East Midlands po Polsku May nr 73

Page 1

East Midlands News

|

Free Monthly Newspaper

|

www.empp.co.uk

|

May 2013

|

No 73

Tradycyjna majówka D

wokół przystrojonego wstążkami i kwiatami słupa majowego, stragany oraz muzyka na żywo. Stragany z napojami i jedzeniem będą dostępne przez cały dzień. Gwoździem programu jest skomplikowany taniec wokół słupa, polegający na tym, że dzieci tańczą, trzymając końce wstęg przymocowanych do słupa. Taniec maypole od wieków symbolizuje życiodajne siły natury oraz wczesne lato.n KT

Fot. Peter Brown

oroczna tradycyjna majówka zwana maypole odbędzie się 27 maja w wiosce Wellow, niedaleko Ollerton. Ekipa SPS i EMpP świętowała majówkę w Wellow w zeszłym roku i zachęca wszystkich do wzięcia udziału w tej wspaniałej, przepojonej tradycją uroczystości. Od godz. 12.00 do 17.00 dzień będzie wypełniony atrakcjami i rozrywkami dla dzieci jak i dla dorosłych. W programie znajdą się: dziecięca procesja, tradycyjny taniec majowy

Wybory w East Midlands

JEŚLI MASZ CIEKAWY

W czwartek 2 maja odbędą się wybory w 34 lokalnych samorządach w Anglii i Walii.

MATERIAŁ NA

Beata Polanowska

ARTYKUŁ

N

SKONTAKTUJ SIĘ Z NASZĄ REDAKCJĄ WYSYŁAJĄC E-MAIL NA ADRES editor@empp.co.uk W tym wydaniu: Wiadomości regionalne Kursy j. angielskiego Emerytura w Anglii Wynajem mieszkania w UK Praca w SPS Football w East Midlands

str.2-9 str.11 str.12 str.13 str.14 str.15

a obszarze East Midlands wybory odbędą się w Derbyshire, Leicestershire, Lincolnshire i Nottinghamshire. Tym razem będą głosować tylko mieszkańcy hrabstw. W miastach Derby, Leicester, Lincoln, Nottingham w tym roku wybory się nie odbywają. Obywatele polscy mogą brać udział w wyborach samorządowych. We wszystkich hrabstwach East Midlands w kończącej się kadencji przewagę posiadają radni Tory. Mówi się często, że mieszkańcy wsi i miasteczek są z reguły bardziej konserwatywni niż osoby zamieszkujące większe miasta. Radni partii Labour zajmują drugie miejsce i są najbardziej popularni i liczni w Derbyshire. Liberalni Demokraci zajmują trzecie miejsce pod względem liczebności radnych, aczkol-

wiek w Leicestershire stanowią dość liczną grupę. W tegorocznych wyborach głosy wyborców mogą uzyskać radni z ramienia partii UK Independence Party (UKip). Partia UKip promuje program wyjścia Wielkiej Brytanii z Unii Europejskiej. Jej członkowie są negatywnie nastawieni do obecności imigrantów w Wielkiej Brytanii. UKip szerzy hasła nałożenia rygorystycznej kontroli napływu imigrantów do UK. W Derbyshire, Leicestershire i Nottinghamshire UKip posiada w upływającej kadencji 4 radnych, natomiast w Lincolnshire UKip nie ma przedstawicieli. Polacy zazwyczaj nie biorą udziału w brytyjskich wyborach, ponieważ czują się tu nadal wyobcowani, a może też nie wiedzą, że mogą głosować. Imigranci z Unii Europejskiej mogą brać udział w wyborach do lokalnych samorządów w Wiel-

kiej Brytanii oraz w Eurowyborach. W grudniu tego roku skończy się okres przejściowy nałożony na obywateli Bułgarii i Rumunii. Brytyjscy politycy obawiają się kolejnego masowego przypływu imigrantów z tych krajów. Dlatego też w mediach mówi się ostatnio dużo o obecności imigrantów w UK, szerzy się mit lub potwierdza fakt, że imigranci czerpią z brytyjskich zasiłków i jako przykład ludności napływowej podaje się nas, Polaków. Miejmy nadzieję, że sytuacja ta nie spowoduje, że zaczniemy obserwować pogłębające się negatywne nastawienie skierowane w naszą stronę. Dlatego też powinniśmy brać udział w brytyjskich lokalnych wyborach i głosować na opcje, które zapewniają nam bezpieczny pobyt w UK. n


2

East Midlands po Polsku

|

No 73 | May 2013

Leicester

Fot. The Record Office for Leicestershire, Leicester & Rutland

Wystawa o powojennej Polonii Leicestershire

Józef Lesiak, po prawej, w okresie służby w Polskiej Armii.

R Józefa Nowak z koleżankami z kursu krawieckiego w czasie pobytu w obozie w Ugandzie.

Drodzy czytelnicy, Zapraszamy do lektury wydania majowego ‘East Midlands po Polsku’. Aż trudno uwierzyć, że to już maj. Słońce i ciepła pogoda jak na razie nas nie rozpieszczają, miejmy nadzieję, że zimny marzec zapowiada ciepłą drugą połowę wiosny i lato. Powiększyliśmy rozmiar obecnego wydania, żeby pomieścić informacje, które chcemy przekazać naszym czytelnikom. Oferujemy mieszankę artykułów oraz ogłoszeń. SPS, organizacja publikująca EMpP, poszukuje do pracy osobę na stanowisko Heritage Project Co-ordinator. Osoba ta musi wykazać się biegłą znajomością języka polskiego i angielskiego oraz innymi umiejętnościami. Wierzymy, że znajdziemy właściwego kandydata. Najważniejszym wydarzeniem politycznym pierwszego tygodnia maja będą wybory do lokalnych samorządów w Anglii i Walii. Liderzy partii politycznych odwiedzają miasteczka i hrabstwa w przygotowaniach przedwyborczych. Lider partii Labour, Ed Miliband, złożył wizytę w Nottinghamshire w nadziei, że spotkanie elektoratu umożliwi członkom Partii Pracy odzyskanie miejsc w radzie hrabstwa, które utracili w minionych wyborach. Partia Labour posiadała przez lata dominującą pozycję w Nottinghamshire. Straciła ją 4 lata temu i dokłada starań, by ją odzyskać.

Zapewne niektórzy z nas odczuwają już zmiany w polityce socjalnej, jakie wprowadził obecny rząd, sprawowany przez konserwatywną partię Tory. Na osobach bezrobotnych wywiera się intensywną presję podejmowania poszukiwań pracy. Bezrobotni chodzą z jednego szkolenia na kolejne, aczkowlwiek niekoniecznie znajdują zatrudnienie, ponieważ rynek pracy nie zwiększa się. Sposób przydzielania zasiłków ulega zmianie. Pod koniec kwietnia wszedł w życie universal credit, na razie tylko w jednej dzielnicy Manchesteru, Ashtonunder-Lyne i tylko w przypadku nowych klientów, którzy są osobami samotnymi. Ograniczone wprowadzenie universal credit jest dla rządu brytyjskiego okazją do wypróbowania nowego systemu. Jest sprawdzianiem, czy oprogramowania komputerowe poradzą sobie z obsługą nowego systemu oraz okazją do zaobserwowania, jak klienci dadzą sobie radę z otrzymywaniem jednego zasiłku raz w miesiącu w miejsce otrzymywania wcześniej różnych płatności w rożnym czasie, co 2 lub 4 tygodnie. Jesienią universal credit zostanie wprowadzony w pozostałych częściach Anglii.

ecord Office dla Leicestershire, Leicester i Rutland informuje, że wystawa na temat Powojennej Polonii Leicestershire dostępna będzie w dniach 29.04.2013 – 31.05.2013 w Wigston Magna. Wystawa jest wynikiem rocznej pracy z Polonią z Leicester, Melton Mowbray oraz Loughborough i przedstawia losy Polaków, którzy po drugiej wojnie światowej zamieszkali w tych stronach. Poruszone są tematy Armii Polskiej, deportacji na Syberię, obozów dla uchodźców w Afryce, pierwszych lat życia w Wielkiej Brytanii jak

również organizacji, które Polacy stworzyli w Leicestershire. Na wystawę jest wolny wstęp, dostępna jest ona w godzinach otwarcia Record Office: poniedziałek – czwartek: 9.15-17.00, piątek: archiwum nieczynne, sobota: 9.1512.15. Serdecznie zapraszamy wszystkich zainteresowanych do Record Office, Long Street, Wigston Magna, LE18 2AH. W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy kontaktować się z Kasią McCabe, 01162571080, katarzyna.mccabe@leics.gov.uk. n

BI UR O TH E SI GN P OST TO P OL I SH SUC CES S:

jest miesięcznikiem wydawanym przez organizację charytatywną na rzecz nowoprzybyłych Polaków

Zachęcamy do lektury wszystkich artykułów obecnego wydania, które jak zawsze, informują Polonię East Midlands o sprawach ważnych dla jej życia w Wielkiej Brytanii. Beata Polanowska

The Signpost to Polish Success

East Midlands po Polsku Tennyson, Unit B, Forest Road West, Nottingham NG7 4EP 0115 97 81 396 info.empp@empp.co.uk www.empp.co.uk

EDITOR-IN-CHIEF: Dr Beata Polanowska, editor@empp.co.uk, tel. 0115 97 00 442. CONTENTS: Joanna Demir (joanna.demir@empp.co.uk),

Karolina Tomalik (karolina.tomalik@empp.co.uk), Piotr Domański (piotr.domanski@empp.co.uk), Peter Brown, Anna Maria Chmara, Joanna Cox, Przemek Hamala, Małgorzata Kaczorowska, Danuta Kantyka, Karolina Kasprzyk, Teresa Nowicka, Marcin Orlecki, Julia Pomianowska, Damian Reszkowski, Monika Savage, Artur Sobczak, Edyta Szromnik, Marianna Wielgosz, Anna Zawisza, Barbara Żurawel ADVERTISING: Piotr Domański (adverts@empp.co.uk) tel. 0115 97 81 396 DTP: Piotr Domański (dtp@empp.co.uk)

P OR AD Y I I N F OR M ACJE

Joanna Demir, info.sps@empp.co.uk, tel. 0115 97 00 446 W OLON TAR IAT

Karolina Tomalik volunteering@empp.co.uk Czynne: poniedziałek - czwartek

East Midlands po Polsku

The Signpost to Polish Success Wszelkie prawa zastrzeżone. Redakcja zastrzega sobie prawo skracania, redagowania oraz publikowania na łamach nadesłanych materiałów. Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych.


www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk

Nowe inicjatywy Polaków z Leicester

Fot. Wikipedia

P

olish Community Leicester (PCL) właśnie zakończyło zapisy na kolejną wycieczkę, tym razem do Sea Life Centre w Birmingham. Wyjazd zaplanowany jest na 12 maja. Zarząd Polonii jest bardzo podekscytowany tak dużym zainteresowaniem i wszyscy biorący udział w organizowaniu wyjazdu mają nadzieję na kolejny udany dzień w towarzystwie rodaków. Na początku czerwca PCL organizuje Dzień Dziecka w budynku Manor House przy Narborough Road. Popołudnie będzie wypełnione zabawami, konkursami i nagrodami. Zarówno dzieci jak i

rodzice będą mogli spędzić miło czas przy zumbie, porozmawiać przy kawie i ciastku, a także zdobyć więcej informacji o organizacji i jej dalszych planach. Na zajęciach języka angielskiego zorganizowano konkurs, w którym mogą brać udział wszyscy przychodzący na zajęcia. Ci najlepsi i najbardziej wytrwali zostaną nagrodzeni. Co więcej słychać u Polonii w Leicester? Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony www.rodzina.org.uk oraz naszego profilu na Facebooku www.facebook.com/Polish-CommunityLeicester n KT

Legenda szeryfa nadal żywa

Fot. Nottingham City Council

O

becna szeryf Nottingham obejmie stanowisko burmistrza. Urząd burmistrza (the Lord Mayor) w miastach takich jak Nottingham jest sprawowany reprezentacyjnie i honorowo. Służy do promocji turystyki i rozwoju ekonomii miasta. Stanowisko nie pociąga za sobą żadnych obowiązków administracyjnych. Burmistrz, który wybierany jest spośród radnych, swój czas poświęca na pełnienie funkcji obywatelskich, uroczystych i reprezentacyjnych. Przewodniczy spotkaniom dotyczącym dobra publicznego oraz posiedzeniom rady miasta. Kobieta na tym stanowisku jest nazywana Lord Mayor, tak jak i mężczyzna . Stanowisko burmistrza sprawującego swoją funkcję reprezentacyjnie nie powinno być mylone z bezpośrednio wybieranym przez mieszkańców burmistrzem miasta. W East Midlands tylko Leicester wybiera swego burmistrza w głosowaniu powszechnym. Nowy burmistrz, Merlita Bryan mieszka w Nottingham od 50 lat, a funkcję radnej dla okręgu Arboretum sprawuje od 2007r. Przez ostatni rok pełniła obowiązki szeryfa. Radna Bryan powiedziała, że rok sprawowania funkcji szeryfa był wspaniały: „Jestem wdzięczna za możliwość pracy jako burmistrz i mam nadzieję kontynuować wspaniałą pracę wykonaną na tym stanowisku przez mojego poprzednika Leona Unczura. Jestem dumna z Nottingham i chcę, aby młode po-

The Lord Mayor of Nottingham, Merlita Bryan

kolenie także było dumne z miasta.” Urząd szeryfa w Nottingham jest bardzo związany z legendą o Robin Hoodzie. Historycznie szeryf był odpowiedzialny za egzekwowanie prawa i porządku w mieście oraz przyprowadzanie przestępców przed wymiar sprawiedliwości. Obecnie stanowisko to jest czysto ceremonialne i ma ono również za zadanie rozwijanie turystyki związanej ze znaną wszystkim legendą o Robin Hoodzie. Nowy szeryf, radny Ian Malcolm oraz nowa burmistrz, zostaną zaprzysiężeni na spotkaniu całej rady miasta 20 maja, a specjalna ceremonia odbędzie się w kościele St. Mary’s 2 czerwca. W Derby Lord Mayor to tzw.

pierwszy obywatel miasta. Jego rola tak jak w przypadku burmistrza reprezentacyjnego z Nottingham, jest honorowa. W Derby tę funkcję sprawuje kobieta, radna Lisa Higginbottom. Głównymi zadaniami burmistrza jest promowanie miasta, wspieranie różnorodnych organizacji, kluczowych inicjatyw urzędu miasta oraz przyjmowanie wizyt członków rodziny królewskiej. Lord Mayor jest wybierany spośród radnych na okres jednego roku podczas zebrania całej rady miasta. Na czas sprawowania urzędu burmistrza, radny nie przestaje sprawować swoich funkcji w radzie miasta. n KT

3


4

East Midlands po Polsku

|

No 73 | May 2013

Budżet, budżet, budżet... Beata Polanowska

P

lanowana na wrzesień tego roku podwyżka paliwa – czyli nałożenie dodatkowego podatku na paliwo w wysokości 3 penów za litr – nie odbędzie się. Wysokość pensji, jaką możemy zarobić bez odprowadzenia podatku wzrośnie do £10tys. od 2014r., obecnie kwota ta wynosi £9440. Opodatkowanie dochodu powyżej £9440 wynosi 20%, a w przypadku dochodu powyżej £40tys. podnosi się do 40%. Osoby, które chcą kupić dom, będą mogły liczyć na pomoc finansową rządu w wysokości 20% wartości domu, w przypadku kupna nowych posiadłości o wartości do £600tys. Przez pierwsze pięć lat, pożyczka nie będzie oprocentowana, trzeba będzie ją zwrócić dopiero po sprzedaży posiadłości. Rząd wprowadzi program ochronny dla instytucji udzielających poży-

czek na kupno domu. Od 2014r. przez kolejne 3 lata rząd pokryje straty, jakie instytucje udzielające kredytów mogą ponieść w wyniku niewypłacalności klientów, kiedy kupujący posiadłość nie będą w stanie spłacać pożyczki meszkaniowej.

W roku finansowym 2013-14 nie odprowadzamy podatku za pierwsze £9440 naszej pensji w skali rocznej. Jesienią 2015 wejdzie w życie system voucherów o watości £1200 na dziecko w wieku do pięciu lat, które będą mogli otrzymać pracujący rodzice, jako dopłatę na pokrycie kosztów opieki nad dzieckiem. O jeden pen zmniejszy się opodatkowanie piwa, aczkolwiek ceny

wina, alkoholi wysokoprocentowych i papierosów wzrastać będą wraz z inflacją. Kwiecień 2013 przyniósł zmiany w przyznawaniu zasiłków. Największa dotyczy Housing Benefit. Osoby, które otrzymują Housing Benefit, mieszkają w domach socjalnych lub prywatnie wynajmowanych i według rządowych standartów przeliczeniowych, posiadają za dużo sypialni w stosunku do członków rodziny, otrzymają mniej tego dofinansowania. Oznacza to, że osoby te będą musiały same znaleźć środki na pokrycie części czynszu. Decyzja ta ma zmusić mieszkańców UK do podjęcia kroków ku szukaniu pracy. Minister Osborne próbuje zmienić przyzwyczajenia społeczne do życia z zasiłków na model chęci podjęcia zatrudnienia nawet w niewielkiej liczbie godzin. n

Fot. Images_of_Money

Minister finansów UK George Osborne, na rozpoczęcie obecnego roku finansowego wprowadził zmiany do brytyjskiej polityki pieniężnej.

Podatek lokalny zamrożony Opłata za podatek lokalny w tym roku się nie zmieni i decyzją radnych mieszkańcy Newark i Sherwood przez kolejne cztery lata będą płacić taką samą kwotę.

D

ecydując się na tzw. zamrożenie stawki council tax, samorząd lokalny ma prawo do otrzymania grantu w wysokości ponad 63tys. funtów. To jest suma, którą urząd zebrałby podnosząc opłatę za podatek lokalny o 1%. Rząd, przyznając tego typu dofinansowanie, chce pomóc lokalnym władzom i mieszkańcom uniknąć większej opłaty za podatek lokalny. Zmienia się również dofinansowanie do podatku lokalnego czyli council tax benefit. Podążając za zmianami sposobu wypłacania dofinansowania, zadecydowanymi przez rząd, Newark and Sherwood District Council przedstawił program rabatowy, który będzie gwarantował podstawowe usługi poprzez zobligowanie wszystkich w wieku pracującym, aby uiszczali pewną część opłaty za podatek lokalny, nawet jeśli nie musieli płacić w przeszłości. Zmiany weszły w życie 1 kwietnia, a mieszkańcy zostali o nich poinformowani listownie. Zmiany dotkną jedno na pięć domostw w dystrykcie. Największe dofinansowanie do podatku lokalnego, jakie może otrzymać mieszkaniec w wyniku nowego programu rabatowego (Council Support Scheme), to 80% całościowego rachunku za council tax, albo równo-

KONKURS CZYTELNICZY DLA NAJMŁODSZYCH JAN BRZECHWA DZIECIOM

Zachęcam do wzięcia udziału w konkursie. Pomysłodawczyni i osoba odpowiedzialna za konkurs Anna Maria Chmara

Wiosenne porządki

Fot. Mark Fischer

1. Organizator konkursu: Polska Szkoła Przedmiotów Ojczystych im. św. Kazimierza w Nottingham. 2. Celem konkursu jest zachęcenie uczniów do czytania książek i częstszych wizyt w bibliotekach. 3. Konkurs skierowany jest do uczniów Polskiej Szkoły w Nottingham od reception do klasy 3. 4. Warunkiem uczestnictwa w konkursie jest przeczytanie i opracowanie dowolnej liczby wierszy autorstwa Jana Brzechwy. 5. Uczestnicy konkursu: - powinni prowadzić zeszyt (formatu A4 lub A5), w którym opracują plastycznie przeczytane wspólnie z rodzicami wiersze (klasy reception – 1), - są zobowiązani prowadzić zeszyt (formatu A4 lub A5), w którym opiszą w kilku zdaniach i opracują plastycznie przeczytane przez siebie wiersze. Mile widziane są własne refleksje. (klasy 2-3). 6. Gotowe zeszyty należy dostarczyć do wychowawcy danej klasy, w każdą sobotę w godzinach 8:30-12:00 do 18 maja 2013 roku na adres: HADDEN PARK HIGH SCHOOL, HARVEY ROAD, NOTTINGHAM, NG8 3GP 7. Na ostatniej stronie w zeszycie należy czytelnie zamieścić dane autora: - imię i nazwisko, klasę, wiek ucznia. 8. Będzie oceniana: - samodzielność i staranność wykonania zeszytu, pomysłowość, ilość opracowanych wierszy. 9. Ogłoszenie wyników i wręczenie nagród nastąpi w czerwcu 2013 roku. Zawiadomienia o wynikach konkursu czytelniczego zostaną przekazane wychowawcom klas, a także znajdą się na stronie internetowej szkoły. 10. Prace nie będą zwracane uczestnikom konkursu. 11. Z dostarczonych na konkurs zeszytów powstanie wystawa pokonkursowa „Jan Brzechwa dzieciom”. Wystawę będzie można oglądać od czerwca w szkolnej bibliotece w Polskiej Szkole w Nottingham.

wartość opłaty za band A, która jest najniższa. Zmiany nie dotkną emerytów. Radzie dystryktu udało się w zeszłym roku zaoszczędzić około 1,3mln. funtów. Było to możliwe dzięki ograniczeniu dotacji, które rada przekazywała na działalność Newark Place Theatre i wzroście przychodu z teatru, jak również udoskonaleniu metod zbiórki śmieci oraz dzięki oszczędnościom związanym z utrzymaniem pracowników. Rada rozpoczęła również plan stymulujący rozwój ekonomiczny poprzez uzyskiwanie nowych inwestycji. Na terenie Newark i Sherwood został założony fundusz pożyczkowy zwany Think BIG o wartości 2mln. funtów, aby pomóc lokalnym małym i średnim przedsiębiorstwom w rozwoju i tworzeniu miejsc pracy. Lider Newark and Sherwood District Council, radny Roger Blaney, powiedział, że dzięki wydajności i zmianom sposobów operowania rady, udało się zamrozić podatek lokalny bez uszczerbku na usługach, jakich dystrykt dostarcza. Radny dodał: „Podatnicy z naszego okręgu powinni wiedzieć, że cenimy ich wkład i nadal będziemy dostarczać usługi, na jakie zasługują.” n KT

W

iosna nadeszła, a wraz z nią ogrodowe porządki. W Nottingham na nowo ruszyła akcja opróżniania koszy przeznaczonych na odpady ogrodowe. Kosze z brązową przykrywką będą wywożone tego samego dnia, co brązowe kosze z siwą przykrywką. Kosze będą opróżniane przez inne śmie-

ciarki i o innym czasie. Kosz należy wystawić od godziny 7 rano do 19 wieczorem w dniu wywózki. W razie problemów z wywózką śmieci, należy skontaktować się z urzędem miasta za pomocą strony w w w. m y n o t t i n g h a m . g o v. u k / /missedbin lub zadzwonić pod numer 0115 915 2000. n KT


www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk

5

Rowerzyści dostaną milion wsparcia Urząd miasta Leicester otrzymał dofinansowanie od rządu w wysokości 550tys. funtów.

Fot. Karolina Tomalik

dami wypożyczonymi z Urzędu Miasta Nottingham. W kwietniu minister transportu ogłosił również plan usprawnienia niebezpiecznych dróg w Long Eton. Mieszkańcy z radością przyjęli plan, ale podkreślili, że część z inwestycji o wartości 600tys. funtów, powinna zostać przekazana na naukę jazdy na rowerze. Dzięki dofinansowaniu mają po-

Modernizacja parku Forest

Ćwiczenia w parku Forest

R

Fot. Beata Polanowska

adni zatwierdzają plan rozwoju strefy sportowej znajdującej się w obrębie Forest Recreation Ground. Ponad 1,5mln. funtów zostanie przeznaczone na budowę przebieralni i boiska do piłki nożnej oraz modernizację istniejącego już boiska piaskowego. Celem modernizacji jest ułatwienie mieszkańcom dostępu do obiektów sportowych oraz poprawa zdrowia, samopoczu-

cia i kondycji fizycznej mieszkańców miasta. Jako że północno-wschodnia strona Forest Recreation Ground nie była brana pod uwagę przy staraniu się o fundusze z Heritage Lottery na odrestaurowanie historycznych elementów placu, nowe fundusze mają sprawić, że plac rekreacyjny stanie się obiektem sportowym z prawdziwego zdarzenia.Plan, nad którym pracują obecnie radni, zapowiada

wstać nowe drogi wzdłuż Derby Road w Nottingham przeznaczone tylko dla rowerów, a trudne do przejechania dla rowerzystów rondo The Green w Long Eton ma być zastąpione skrzyżowaniem ze światłami. Fundusze zostały już zatwierdzone, ale to, jak dokładnie zostaną spożytkowane, jest jeszcze w fazie konsultacji.

„Oprócz nowych i bezpiecznych dróg, ważne jest także organizowanie szkoleń dla rowerzystów, dlatego część pieniędzy powinna być przeznaczona właśnie na naukę jazdy i bezpieczne używanie dróg,” powiedziała członkini grupy rowerowej Pedals. Pieniądze pochodzą w części od rządu, a 200tys. dołożył Urząd Hrabstwa Derby. n

całkowitą regenerację strefy sportowej, tak aby lokalna społeczność, jak i szkoły mogły z niej korzystać bez ograniczeń. Miejsce będzie zarządzane przez klub piłkarski Nottingham Forest, który będzie dbał o dostarczanie aktywności dla młodzieży jak i dla całych rodzin. Prace modernizacyjne rozpoczną się jesienią, a strefa ma zostać oddana do użytku w kwietniu przyszłego roku. n KT

Fot. kaet44

D

epartament transportu przyznał urzędowi miasta fundusze, aby usprawnił ścieżki rowerowe oraz miejsca dla pieszych w okolicach Newarke Street i Southgates, jako część nowego planu zbudowania publicznego placu zwanego Jubileuszowym. Rada miasta chce stworzyć szersze ścieżki dla pieszych oraz zapewnić dwukierunkową drogę rowerową, łączącą nowy plac, katedrę i uniwersytet. W planach jest ulepszanie już istniejących ścieżek rowerowych i chodników. Celem modernizacji jest zrobienie z Leicester miasta bardziej atrakcyjnego oraz bezpieczniejszego dla większej liczby miłośników dwóch kółek. Nowy plan jest jednym z prawie 80 w całym UK, w ramach którego rząd przeznaczył 20mln. funtów na usprawnienie dróg dla rowerzystów. Minister transportu Norman Baker powiedział, że jeżdżenie na rowerze jest bardzo zdrowe dlatego z rado-

ścią przyjął wiadomość, że coraz więcej ludzi używa jednośladów jako codziennego transportu. I dodał: „Kierowanie funduszy w te miejsca, w których modernizacja będzie miała duże znaczenie dla rowerzystów, jest jeszcze jednym sposobem, aby rozwijać modę na jeżdżenie na rowerze.” Liczba regularnych rowerzystów podwoiła się w Leicester w przeciągu pięciu ostatnich lat. Obliczono, że każdego dnia 13tys. osób jeździ na rowerze. W Nottingham natomiast komisarz do spraw policji i przestępczości Paddy Tipping podkreślił, że jazda na rowerze posiada wiele pozytywnych stron i dodał, że bezpieczeństwo rowerzystów jest bardzo ważne. Powiedział: „Ważne, aby rowerzyści byli widoczni. Ważne jest, by do jazdy zakładać odblaskowe kamizelki oraz kaski.” Aby podkreślić, jak istotne jest bezpieczeństwo miłośników dwóch kółek, komisarz Paddy Tipping wraz z posłem z okręgu Nottingham Chrisem Leslie, wzięli udział we wspólnej przejażdżce jednośla-

Fot. siulesoj

Karolina Tomalik

Tańsze parkingi w Lincoln

N

owe ceny za parking zostały przedstawione mieszkańcom Lincoln, aby zachęcić ich do częstszego przyjeżdżania do miasta. Urząd miasta wprowadził 25 procentową zniżkę na parkowanie na wszystkich parkingach w poniedziałki, dla używających systemu płacenia przez telefon. Wprowadzona została także taryfa zniżkowa Savvy Shopper Tariff, dzięki której zmotoryzowani mogą parkować na Tentercroft Street za sumę 2 funtów po godzinie 15.00 oraz taryfa letnia

na Rosemary Lane, gdzie parking w lipcu i sierpniu będzie kosztował 2 funty za cały dzień. Nowe taryfy promocyjne są dodatkiem do już istniejącego weekendowego schematu w Broadgate, na Rosemary Lane i przy Lincoln College, gdzie można zostawić samochód na cały dzień za 2 funty. Taryfy zniżkowe mają wspomóc lokalny biznes i ekonomię. Więcej informacji można znaleźć na stronie urzędu miasta www.lincoln.gov.uk n KT


East Midlands po Polsku Nottingham

Wygraj darmowy bilet

U

rząd Miasta Nottingham oferuje jednemu z pasażerów transportu miejskiego nagrodę w postaci rocznych darmowych przejazdów autobusami, tramwajami i pociągami w Nottingham. Nagroda jest warta prawie 500 funtów. Pomysł na konkurs zrodził się z chęci uczczenia 5-milionowego pasażera linii Citylink 2, która operuje w mieście od 2004r. Szczęśliwy zwycięzca otrzyma ważny przez rok bilet Kangaroo

o wartości 492 funtów, który pozwoli mu zupełnie za darmo, przemieszczać się w wyznaczonym obszarze Nottingham i okolicznych dystryktach. Pytanie konkursowe brzmi: Ilu pasażerów przewiózł Citylink 2 w lutym 2013r? Aby wziąć udział w konkursie, odwiedź stronę Urzędu Miasta Nottingham. Odpowiedzi należy przesyłać do 7 maja br. n KT

Derby

Nowy bilet w Derby

U

No 73 | May 2013

rząd miasta oraz właściciele firm autobusowych, wspólnie stworzyli nowy bilet do podróżowania w Derby. Spectrum jest nowym biletem całodziennym, który został zaprezentowany z myślą o tych wszystkich, którzy kilka razy dziennie korzystają z transportu publicznego, aby dotrzeć do pracy, na zakupy czy dostać się w jakiekolwiek miejsce w Derby i południowe Derbyshire . Od 7 kwietnia, nowy bilet pozwalający na całodzienne podróżowa-

nie można kupić w autobusach Arriva, Trent Barton, Notts & Derby and Littles'. Bilety są do nabycia w autobusach i będą ważne do północy dnia, w którym bilet został zakupiony. Używanie jednego biletu w większości środków transportu miejskiego ułatwi podróżowanie autobusami w Derby i będzie również alternatywą dla używania własnego samochodu. Cena biletu dla dorosłych wynosi 5,50 funta, a dla dzieci 3,50. n KT

Reklama

Worksop

W Worksop uczą się polskiej kultury Więcej elektrycznych autobusów

P

ubliczny transport w Nottingham został wybrany w zeszłym miesiącu przez pasażerów najlepszym w Anglii. Teraz szykują się ekologiczne unowocześnienia mające jeszcze bardziej go usprawnić. Zakończone sukcesem oddanie do użytku elektrycznych autobusów spowodowało, że Nottingham City Council złożył największe w historii zamówienie na zakup 20 dodatkowych elektrycznych maszyn. Dziesięć z produkowanych w UK pojazdów będzie używanych przez linię Medilink, która operuje pomiędzy szpitalami City Hospital i QMC, dostarczając także połączeń z Queen's Drive Park and Ride, Ring Road i Wilkinson Street Park and Ride. Kolejne dziesięć 8-metrowych autobusów będzie operować w ramach Locallink, który dowozi pasażerów do centrów handlowych, ośrodków zdrowia i korzystają z niego najczęściej osoby starsze i niepełnosprawne. Łączna wartość zamówienia to prawie 4,5 miliona funtów, które częściowo pochodzą z Green Bus Fund i Workplace Parking Levy. Wygląda na to, że Nottingham będzie miało największą flotę elektrycznych autobusów w Europie. Pierwsze pojazdy pochodzące z nowego zamówienia oczekiwane są w mieście jesienią. n KT

Fot. Bassetlaw CVS

Nottingham

|

Prezentacja multimedialna Polish Cultural Awareness

P

racownicy lokalnych urzędów i organizacji, urzędu hrabstwa oraz osoby zainteresowane wzięły udział w szkoleniu o kulturze polskiej w siedzibie Bassetlaw CVS, które odbyło się w ostatni piątek kwietnia. Prowadząca Grażyna Painter skupiła się na wskazywaniu podobieństw i różnic w sposobie

bycia, zachowania, zwyczajach życia codziennego i kulturze Polaków i Brytyjczyków. Uczestnicy mieli okazję także dowiedzieć się więcej o polskiej historii oraz o miejscach w Polsce, które należy i warto zobaczyć. n BP

Fot. Bassetlaw CVS

6

Uczestnicy szkolenia o kulturze polskiej

Warsztaty ,,Kontrolowanie złości” w biurze SPS 9 maja o godz. 18.00 Więcej informacji na stronie 12

Nottinghamshire

Oszczędzajmy wodę

C

iężkie czasy zawsze motywowały do oszczędzania, które jest dobre nie tylko z finansowego punktu widzenia, ale również przysłuży się ochronie środowiska. Severn Trent, główny dostawca wody na obszarze Anglii, oraz urząd hrabstwa Nottingham doradzają mieszkańcom, w jaki sposób rozsądnie zużywać wodę. W ciągu ostatnich dwóch lat Nottinghamshire County Council pomógł zaoszczędzić ludziom ponad 640tys. funtów poprzez wprowadzanie szeregu nowych środków skierowanych na oszczędzanie wody. Wśród nich było między innymi: reperowanie cieknących kranów czy do-

kładne sprawdzanie zużytej wody, co wykryło wiele niedokładności w rachunkach. Jak wiadomo, wszelkie zmiany trzeba zacząć od siebie, dlatego właśnie urząd hrabstwa pomiary i usprawnienia zaczął od swojego budynku, a także budynków szkolnych będących pod opieką county council. Obliczono, że budynki urzędu zużywają każdego roku równowartość 300 basenów olimpijskich wody oraz rocznie zaopatrzyłby w wodę 7tys. domostw. Koszt zużytej wody to 660tys. funtów oraz dodatkowy 1mln. zużywany przez szkoły w obrębie hrabstwa. n KT

Kilka prostych zasad, dzięki którym zaoszczędzimy wodę: zakręcanie wody podczas mycia zębów, (można zaoszczędzić do sześciu litrów wody na dobę). Przy wyborze nowej toalety, warto kupić model oszczędny z podwójną spłuczką. Należy naprawiać cieknące krany (strata ponad 5,5tys. litrów wody na rok), wymieniać stare krany na bardziej wydajne modele, używać pralki wtedy, gdy nazbiera się więcej ubrań. Więcej porad można znaleźć na stronie www.stwater.co.uk/households/save-water/top-ten-water-saving-tips


Fot. Nottinghamshire Police

www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk

Zagraj mecz z policją Karolina Tomalik

C

Drużyna Neighbourhood Police Football Team jest sponsorowana przez Stowarzyszenie Piłki Nożnej w Nottingham i będzie się starała stworzyć 11 drużyn składających się z osób powyżej 18 roku życia. Drużyna zagrała już dwa mecze w kwietniu. Jeden odbył się w Southglade Park, a drugi w Radford Football Club, gdzie zazwyczaj odbywają się rozgrywki. Organizatorzy starają się też dostarczyć na mecze przekąski. Wszyscy zainteresowani dołączeniem do drużyny, proszeni są o kontakt z funkcjonariuszem policji Anthonym Wilsonem pod numerem telefonu 07525 226539 lub adresem emailowym anthony.wilson@nottinghamshire.pnn.police.uk. n

Fot. Nottinghamshire Police

hętni policjanci organizują drużyny piłki nożnej, aby budować bezpieczniejsze dzielnice i przełamywać bariery. Inicjatywa policjantów z Old Basford i Hyson Green narodziła się jesienią zeszłego roku. Policjanci zorganizowali klika meczy dla społeczności kurdyjskiej, które cieszyły sie zainteresowaniem i okazały się sukcesem. Teraz policjanci chcą się otworzyć na nowe społeczności, m. in. polską. Częścią spotkań piłkarskich są również 20-minutowe sesje informacyjne przed meczem, podczas których gracze mogą zadać pytania dotyczące lokalnego prawa czy spraw mieszkaniowych oraz poru-

szyć kwestie, które ich interesują. Funkcjonariusz policji Anthony Wilson z okręgu policyjnego Basford i Hyson Green powiedział, że ludzie, którzy przyjeżdżają do UK mogą mieć zróżnicowane oczekiwania. Można im ułatwić początki życia w nowym kraju, jeśli prawo jak i panujące zasady zostaną im wytłumaczone. I dodał: „Naszym celem jest przełamać bariery, które mogą istnieć między policją i społeczeństwem. Sport jest uniwersalnym językiem więc mamy nadzieję, że gra w piłkę przełamie pierwsze lody. Chcemy również pomóc lokalnej społeczności zrozumieć i docenić miejsce, w którym żyją oraz uczynić je bezpiecznym i lepszym dla dzieci i całych rodzin.”

W środku, komendantka Hyson Green, Gurmit Kaur

7


8

East Midlands po Polsku

|

No 73 | May 2013


www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk

9

Zbiórka datków zakończona sukcesem

P

racownicy, wolontariusze oraz podopieczni dziennego centrum dla osób bezdomnych i potrzebujących Emmanuel House, serdecznie dziękują za wszystkie datki w postaci ubrań i żywności przyniesione do Polskiego Kościoła jak i Emmanuel House przed Świętami Wielkanocnymi. Ubrania oraz artykuły żywnościowe są potrzebne na bieżąco i można je dostarczać do Emmanuel House przy Goose Gate codziennie w godzinach od 9.30 do 13.30. Pomysłodawczyni wielka-

nocnej zbiórki, Joanna Krzyżanowska, która pracuje w dziennym centrum od grudnia zeszłego roku, powiedziała, że Emmanuel House jak i inne tego typu placówki, potrzebują wsparcia ludzi dobrej woli. I dodała: „W kwietniu nastąpiła znaczna redukcja zasiłków, dlatego ludzi potrzebujących jest coraz więcej. Sytuacja ekonomiczna niestety się nie poprawia, dlatego organizacje, takie jak nasza bardzo potrzebują wsparcia.” n KT

Wesprzyj banki żywności C

oraz wiecej osób korzysta z lokalnych banków żywności. Ze względu na trudną sytuację materialną jak i zmiany dotyczące dofinansowania socjalnego, sytuacja wielu ludzi znacznie się pogorszyła. Zniesienie nieoprocentowanych pożyczek socjalnych (crisis loan) i innych dofinansowań oraz zmiany w wysokości podatku lokalnego council tax jeszcze bardziej pogorszą sytuację materialną wielu rodzin. Dlatego lokalne banki żywności, miejsca prowadzone przez wolontariuszy, pomagają coraz większej

liczbie potrzebujących. Bank żywności znajdujący się w Sumac Centre na Forest Fields może nakarmić 35 osób tygodniowo, aczkolwiek od świąt Bożego Narodzenia wspomaga w potrzebie o wiele większą liczbę osób. Tylko w piątek 12 kwietnia bank nakarmił aż 54 osoby. Duża liczba potrzebujących, którzy korzystają z żywności zbieranej i rozdawanej przez banki, powoduje, że zapasy szybko się kończą. Od lipca 2012 do marca br., bank żywności przy Gladstone Street odwiedziło 900 osób. n KT

Wszystkie osoby pragnące wesprzeć lokalne banki żywności, proszone są o datki w postaci żywności, które mogą być przynoszone na poniższe adresy: Mary Potter Sure Start, Gregory Boulevard, NG7 5HY, w godz. 8.00-18.00 (od poniedziałku do piątku). Partnership Council, Unit C Tennyson Hall, Forest Rd West, NG7 4EP, od godz. 10.00 – 14.00 (od poniedziałku do piątku). Park House (Framework) 20 Bentick Road, Radford, NG7 4AD, w godz. 9.00-21.00 (od poniedziałku do niedzieli) Najbardziej potrzebne są: cukier, płatki śniadaniowe, warzywa i owoce w puszkach, olej, papier toaletowy.

Walne Zebranie SPS 14 czerwca br. o godz. 18.00 w budynku organizacji. Zapraszamy wszystkich chętnych do wzięcia udziału w Walnym Zebraniu SPS.

Fot. Karolina Tomalik

Zbiórka żywności w Sumac Centre w Nottingham


10

East Midlands po Polsku

|

No 73 | May 2013

Szkolenie dla motocyklistów Teresa Nowicka

Fot. Edward Langley

J

eśli myślisz o uzyskaniu kategorii A w Wielkiej Brytanii, musisz najpierw przejść trening CBT (Compulsory Basic Training). Szkolenie to jest obowiązkowe i umożliwia uzyskanie kwalifikacji pozwalających na rozpoczęcie nauki jazdy motocyklem. Compulsory Basic Training (CTB) jest jednodniowym szkoleniem, które zostało wprowadzone w 1990 roku w celu zmniejszenia bardzo wysokiego wskaźnika wypadków drogowych spowodowanych przez niedoświadczonych motocyklistów. Kurs CBT wymagany jest na każdy pojazd jednośladowy w całym UK za wyjątkiem Irlandii Północnej i musi być skompletowany przed rozpoczęciem nauki jazdy na motocyklu. Kurs składa się z 5 elementów: A. Wprowadzenie (Introduction) B. Szkolenie praktyczne na placu (Practical on-site training) C. Praktyczna jazda na placu (Practical on-site riding)

Fot. Beata Polanowska oraz Anna Maria Chmara

Dzieci, rodzice i nauczyciele bawili się wspólnie na wiosennej zabawie Polskiej Szkoły w Nottingham

D. Szkolenie praktyczne na drodze (Practical on-road training) E. Praktyczna jazda na drodze – min. 2 godz. (Practical on-road riding) Poszczególne elementy szkolenia muszą być skompletowane w powyższym porządku, jakkolwiek kolejność ćwiczeń w obrębie danego elementu może być zróżnicowana. Do następnego elementu treningu można przejść dopiero wtedy kiedy instruktor uzna, że kandydat opanował niezbędny poziom umiejętności w zakresie teorii i praktyki. Po pomyślnym zaliczeniu wszystkich 5 elementów kierowca otrzymuje zaświadczenie ukończenia kursu CBT – Certificate of completion (DL196). Jest to dokument prawny, który potwierdza uprawnienia do rozpoczęcia nauki jazdy motocyklem. Pozwala on na poruszanie się motorowerem lub motocyklem (o max. pojemności silnika do 125cc) z oznaczeniami „L” lub „D” (w Walii). Dokument ten jest także niezbędny, aby przystąpić do egzaminu praktycznego na pełne prawo jazdy.

Uprawnienia zdobyte na kursie są ważne przez 2 lata. Jeśli w przeciągu tego czasu kandydat nie zaliczy obydwu testów – teoretycznego i praktycznego, certyfikat przepada. Po tym okresie trzeba ponownie zaliczyć cały trening. Trenerami na kursie CBT mogą być jedynie wykwalifikowani instruktorzy, którzy posiadają certyfikat DSA (Driving Standard Agency) i jedynie w zatwierdzonych placówkach szkoleniowych ATB (Approved Training Body). Koszt kursu CBT to od £100 w górę, na co wpływ ma głównie miejsce treningu (placówka ATB) i to, czy kierowca posiada swój własny motocykl czy też jest zmuszony go wypożyczyć. Większość placówek ATB oferuje wypożyczenie pojazdu oraz kasku na czas szkolenia. Kierowcy, którzy uzyskali prawo jazdy kategorii B przed 1 lutym 2001 nie muszą odbywać treningu CBT jeśli chcą jeździć motorowerem (max. pojemność silnika do 50cc i max. prędkość około 31mph). http://prawojazdywuk.com n


11

www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk

Dostęp do Internetu dla najbardziej potrzebujących

U

żytkownicy ośrodka społecznego dla osób bezdomnych i potrzebujących z zadowoleniem przywitali pomysł codziennego dostępu do Internetu. Od początku kwietnia podopieczni Emmanuel House, organizacji, która oferuje posiłki oraz opiekę społeczną, mogą od poniedziałku do piątku wypełniać formularze o zasiłki, szukać pracy, pisać CV czy kontaktować się z rodziną za pomocą bezpłatnego dostępu do sieci. Wcześniej mogli korzystać z niej jedynie dwa razy w tygodniu. Decyzja o całotygodniowym dostępie do sieci jest powiązana ze zmianami w staraniu się o zasiłki. Obecnie rząd traktuje priorytetowo formularze wypełniane internetowo i zachęca do takiej formy starania się o dofinansowanie. Codzienny dostęp do Internetu to także wynik sukcesu projektu komputerowego, który działa w Emmanuel House od około trzech lat. 58-letni Mac, który przychodzi do ośrodka od września zeszłego roku,

uważa dostęp do sieci za wspaniały pomysł. Powiedział: „Dzięki dostępowi do komputera, możemy szukać pracy, czytać wiadomości i otrzymywać pomoc w wypełnianiu formularzy o zasiłki.” Kazimierz, 61, przychodzi do ośrodka od marca: „Dzięki dostępowi do Internetu mogę regularnie szukać mieszkania socjalnego oraz pisać potrzebne mi dokumenty.” Dyrektor Emmanuel House Ruth Sheldon podkreśliła, że Internet jest narzędziem, którego ludzie potrzebują i na który zasługują. Dodała: „Nowy pomysł wydaje się być bardzo popularny. Komputery cały czas są zajęte. Na razie mamy cztery komputery do dyspozycji, ale będziemy się starać o fundusze, aby kupić nowszy sprzęt i aby było go więcej. Od kilku lat Emmanuel House z sukcesem realizuje projekt komputerowy, który polega na sesjach komputerowych prowadzonych przez wolontariuszy. Podopieczni uczą się obsługi komputera, zakładania skrzynek mailowych i używania rozmaitych programów. Fakt, że

SPS zaprasza na zajęcia z języka angielskiego na poziomie podstawowym. Fot. Piotr Domański

Karolina Tomalik

Płatny kurs języka angielskiego

kącik z komputerami mieścił się na piętrze budynku organizacji i wymagał stałego nadzoru wolontariuszy, pozwalał podopiecznym na korzystanie z sieci tylko w wybrane dni. Zniesienie komputerów na dół i wyznaczenie na nie specjalnego miejsca, automatycznie zniosło bariery nadzoru. Senga Lawley, która jest wolontariuszką w Emmanuel House od prawie dwóch lat, lubi uczyć podopiecznych obsługi komputera. Senga powiedziała: „Dostęp do Internetu umożliwia użytkownikom centrum odnalezienie ich rodzin, utrzymywanie z nimi kontaktu oraz szukanie pracy.” n

Angielski na co dzień Directions on a map: The way to the train station, the nearest florist and Młyńska restaurant in Bydgoszcz in Poland Marek: Excuse me. Can you help me? It is my first time in Bydgoszcz. Can you tell me the way to the train station, please? Ania: Yes, of course. I am a tour guide. I show tourists round the city every day and I can tell you the way to the train station. I always have a map with me. I will find it in my bag, one moment, please. Oh, here it is. I will open this map and show you where you are at the moment. Can you look at this map, please? We are on Jagiellońska Street, exactly here, near the post office. If you want to go to the train station you must go along Jagiellońska Street to the traffic lights, next to Klarysek church, you must turn right into Gdańska Street and go along Gdańska Street. When you get to the Empik shop you must turn left into Dworcowa Street. If you go down Dworcowa Street, the train station will be in front of you at the end of Dworcowa Street. Is that clear? Marek: Not, exactly. Can you repeat the directions, please? Ania: Yes, I can repeat this for you. You must go along Jagiellońska Street. Turn right at Klarysek church into Gdańska Street. Pass the Empik shop and turn left into Dworcowa Street. Carry on to the end of Dworcowa Street. The train station will be in front of you at the end of Dworcowa Street. Marek: How long does it take to get to the train station from here? Ania: It takes about 40 minutes to get to the train station from here. Marek: Oh, no!!! I can’t walk there. I haven’t got much time, because I want to buy some flowers for my mother. I am picking her up from the station. Can I get there by tram? Where is the nearest tram stop and florist? Ania: If you haven’t got much time you can go there on tram number 3. Look, there is the tram stop. The nearest tram stop and the nearest florist are on the other side of the street. If you want to go by tram you must go through the subway and the tram stop will be in front of you. The tram stop is between the florist and school. The florist is on the corner of Jagiellońska Street. When you have bought your flowers, get on to the tram number 3, you will be at the train station in 15 minutes. Ciąg dalszy historii w kolejnym wydaniu gazety East Midlands po Polsku.

Zajęcia odbywają się w poniedziałki w godz. 10.30-12.00. Pobieramy opłatę £3,50 za lekcję . Aby wziąć udział w zajęciach, należy dokonać rejestracji w poniedziałek o godz. 10.30. Po więcej informacji zapraszamy do SPS.

Kafejka językowa w każdy wtorek o godzinie 18.00 w biurze SPS


12

East Midlands po Polsku

|

No 73 | May 2013

Joanna Demir

E

merytura państwowa w Wielkiej Brytanii jest wypłacana przez Serwis Emerytalny (Pension Service), organ należący do Departmentu Pracy i Emerytur (Department for Work and Pensions). Aby uzyskać emeryturę państwową należy, podobnie jak w większości krajów, spełnić dwa warunki: osiągnąć wiek emerytalny i opłacać składki na ubezpieczenie społeczne. Wiek emerytalny różni się dla osób urodzonych w różnych latach. Od kwietnia 2010 roku rząd brytyjski zaczął stopniowo zwiększać wiek emerytalny, tłumacząc swoje decyzje tym, że ludzie żyją coraz dłużej. Drugim warunkiem otrzymania emerytury państwowej jest opłacanie składek na ubezpieczenie społeczne przez minimum 30 lat. Składki te opłaca pracodawca lub sami musimy je opłacać w przypadku samozatrudnienia (National

Insurance Contributions). W sytuacji, gdy pobieramy zasiłek dla bezrobotnych lub zasiłek chorobowy, składkę będzie za nas opłacał urząd pracy (National Insurance Credits). Jeśli nie pracujemy, a chcemy uzyskać lata kwalifikujące nas do emerytury, można tę składkę opłacać dobrowolnie (Voluntary National Insurance Contributions). Lata, w których opłacane są składki, nazywamy latami kwalifikującymi nas do emerytury (qualifying years). Aby dostać emeryturę państwową w pełnym wymiarze, należy osiągnąć wiek emerytalny i opłacać składki na ubezpieczenie społeczne przez minimum 30 lata. Osoba, która nie ma 30 lat kwalifikujących, otrzyma kwotę emerytury proporcjonalnie do lat, w których opłacała składki. Na przykład, jeśli osoba opłacała składki przez 20 lata otrzyma 2/3 z pełnej emerytury. Emerytura państwowa nie jest przyznawana automatycznie. Cztery miesiące przed osiągnięciem wieku

emerytalnego powinniśmy dostać pocztą informacje, co należy zrobić. W przypadku, gdyby taka informacja nie dotarła do nas na trzy miesiące przed osiągnięciem wieku emerytalnego, należy zadzwonić do Serwisu Emerytalnego, gdzie urzędnik poinstruuje nas, jakie kroki należy podjąć. Podanie o emeryturę państwową można złożyć przez internet, telefonicznie lub wysyłając formularz pocztą. Wysokość emerytury państwowej nie zależy od zarobków. Jest to stała stawka wyznaczana przez rząd na dany rok podatkowy. W roku podatkowym 2013-2014 jest to 110.15 funtów tygodniowo. Równolegle z emeryturą państwową może być wypłacana dodatkowa emerytura (Additional State Pension). Jej wysokość zależy od wysokości składek na ubezpieczenie (National Insurance), jakie opłacaliśmy, jak również od wysokości naszych zarobków. Na tę emeryturę nie po-

Fot. Alex E. Proimos

Emerytura państwowa w Wielkiej Brytanii

trzeba składać dodatkowego wniosku. Zostanie wypłacona ona automatycznie z emeryturą państwową, pod warunkiem, że kwalifikujemy się do jej otrzymania. W wieku emerytalnym można również uzyskać dodatkową pomoc socjalną od państwa w postaci zasiłku emerytalnego (Pension Credits), dofinansowania do mieszkania i podatku lokalnego (Housing and Council Tax Benefit), dopłaty do ogrzewania w miesiącach zimowych (Winter Fuel Payments), jak

również o bilet umożliwiający darmowe poruszanie się transportem miejskim. Zasady dotyczące przyznawania emerytury jak również wiek emerytalny są ciągłym tematem dyskusji w rządzie i niewykluczone, że w nadchodzących latach mogą ulegać dalszym zmianom. Więcej informacji na temat emerytur w Wielkiej Brytani można znaleźć na stronie internetowej www.gov.uk. n

Na chwilę obecną wiek emerytalny wynosi: 65 lat dla mężczyzn urodzonych do 1953 roku włącznie, 60 lat dla kobiet urodzonych przed 6 kwietnia 1950 roku, 60-65 lat dla kobiet urodzonych po 6 kwietnia 1950 roku ale przed 6 grudnia 1953, 65-66 lat dla mężczyzn i kobiet urodzonych po 6 grudnia 1953 ale przed 6 października 1954 roku, 66 lat dla kobiet i mężczyzn urodzonych po 6 października 1954, ale przed 6 kwietnia 1960, 66-67 lat dla kobiet i mężczyzn urodzonych od 6 kwietnia 1960 do 6 kwietnia 1961. Dla osób urodzonych po 6 kwietnia 1961 wiek emerytalny na chwilę obecną wynosi 67 lat lub więcej. Dokładną datę osiągnięcia wieku emerytalnego można obliczyć na rządowej stronie internetowej https://www.gov.uk/calculate-state-pension.

Testowanie kosmetyków na zwierzętach zabronione

W

marcu wszedł w życie historyczny, obowiązujący wszystkie kraje Unii Europejskiej zakaz sprzedawania produktów kosmetycznych testowanych na zwierzętach. Używanie zwierząt do doświadczeń i testowanie kosmetyków zostało zakazane w UK w 1997r., a w całej Unii Europejskiej w 2004r. Zasady pozwalały jednak na import i sprzedaż kosmetyków, których składniki były testowane na zwierzętach w innych stronach świata. Nowy zakaz usuwa lukę, aby upewnić się, że półki sklepowe nie będą już więcej zapełniane kremami czy kosmetykami do makijażu, które były testowane na zwierzętach w innych krajach, a potem importowane do Europy.

Bill Newton Dunn, Europoseł z obszaru East Midlands z ramienia brytyjskiej partii Liberalnych Demokratów, który brał udział w negocjacjach nowego prawa, powiedział, że prace nad wprowadzeniem zmian prawnych zajęły wiele lat. I dodał: „W XXI wieku nie ma usprawiedliwienia dla używania zwierząt do testowania kosmetyków. Tysiące istniejących składników, z których produkowane są kosmetyki, już zostały uznane za bezpieczne, więc jest niedopuszczalne, aby męczyć zwierzęta tylko po to, aby wymyślać nowe produkty piękności. Jest wiele innych sposób na testowanie, które mogą odbywać się bez użycia zwierząt. Mam nadzieję, że zakaz unijny będzie prowadził do globalnego zatrzymania tej okrutnej praktyki.” n KT

Drzewko

Przypominamy czytelnikom, że w parku Woodthorpe, rośnie polskie drzewko. Klon ufundowany przez Polkę p. Barbarę Zaliwską Moreton, został zasadzony 10 listopada i jest darem dla królowej Elżbiety II z okazji 60-lecia jej panowania. Wszystkim zainteresowanym i chętnym obejrzeć drzewko, pracownicy parku wskażą miejsce.


www.empp.co.uk | info.empp@empp.co.uk

13

Wynajem mieszkania w Wielkiej Brytanii N

a temat wynajmu mieszkań w Anglii i zagadnień, z jakimi muszą się zmagać wynajmujący można byłoby napisać książkę. Postaram się w tym artykule, chociaż w niewielkim stopniu, przybliżyć kwestie, jakim muszą sprostać osoby wynajmujące mieszkanie w tym kraju. Prawie każdy, kto wynajmuje mieszkanie, czy od agencji, czy to prywatnie (od landlorda, czy landlady) przyzna mi z żalem rację, że trafić na mieszkanie bez grzyba na ścianie, to tak jak trafić w totka. Niestety angielskie budownictwo pozostawia bardzo dużo do życzenia. Budowane w Anglii domy nie posiadają odpowiedniej izolacji, są zimne i zawilgocone, dogrzać takie mieszkanie w okresie grzewczym, a w szczególności zimą, która w tym roku dała o sobie znać, to spory wydatek dla naszej kieszeni. W Anglii możemy wynająć mieszkanie na dwa sposoby: od agencji lub na własną rękę. Który ze sposobów jest lepszy? Trudno określić. Trzeba przekonać się na własnej skórze. W każdym przypadku, czyhają na nas niespodzianki. Moje odczucia są takie, że zarówno wynajmowanie mieszkania przez agencję, jak również od prywatnych osób niczym zbytnio się od siebie nie różni. Poza jednym, gdy pojawia się problem, wynajmując mieszkanie od landlorda ignoruje nas tylko jedna osoba, w przypadku agencji robi to cała grupa ludzi, która o mieszkaniach i budownictwie nie ma bladego pojęcia, potrafi tylko regularnie pobierać z naszego konta uzgodnioną wcześniej kwotę pieniędzy. Lokatorzy kontaktują się z przedstawicielami agencji lub z landlordem i zdają relację, co jest do naprawienia. Zamiast natychmiastowej pomocy otrzymują mnóstwo smsów albo telefonów, do kogo oni już dzwonili, co też w danej sprawie już zrobili – a tak naprawdę jedno wielkie nic. Gdyż na pomoc czasami trzeba czekać tygodniami, a kiedy już nadchodzi, jakiś „professional” ze śrubokrętem w kieszeni, nie potrafi sobie poradzić z cieknącą wodą z rury i radzi, aby podwiązać rurę kawałkiem materiału. Brak podstawowych umiejętności hydraulicznych czy budowniczych można spotkać na każdym kroku. Wystarczy spojrzeć na te budynki, na każdym zobaczymy mnóstwo rur. Aby było ciekawiej otwory przy tych rurach są w niektórych miejscach takiej wielkości, że gryzoń nie miałby większego problemu dostać się do mieszkania. Na pierwszy rzut oka angielskie domy, jeden bardzo podobny do drugiego, wyglądają niczym z baj-

kowej krainy. W Nottingham przeważa ciąg domków jednopiętrowych, niektóre z nich posiadają ogródki, które oddzielone są od siebie żywopłotem i siatką. Początkowo wynajmowałam mieszkanie przez agencję, mniej więcej po środku takiego ciągu, na samym parterze. Nade mną mieszkał sąsiad, posiadający psa oraz zainteresowania związane z ptakami. Gdy przygotowywałam obiad, miałam widok na jego ogród – ptasi świat. Codziennie za oknem słyszałam śpiew ptaków, coś cudownego, czułam się tak, jakbym była w Borach Tucholskich u rodziców. Ta ptasia kraina dostarczała mi mnóstwo niezapomnianych wrażeń każdego

dnia. Drugiego dnia pobytu w Anglii, przygotowując obiad i jednocześnie podziwiając widok z okna na ogród sąsiada, raptem poczułam, że coś przebiegło mi po stopie, myślałam, że to mój kot, ale to było zbyt lekkie, opuściłam wzrok, a tam po podłodze spacerowała sobie bezczelnie mysz. Od tamtego momentu kot miał kilkugodzinny dyżur w kuchni, aż przybyłam z murarskimi narzędziami. Zrobiłam błyskawiczną akcję ‘murarz’, po której w mieszkaniu zrobiło się od razu przyjemniej i cieplej. W każdej ze ścian były jakieś otwory, a przy rurze odprowadzającej wodę od zlewu była tak ogromna dziura, że szczur z całym swoim bagażem

mógłby się wśliznąć. Poza tym w spiżarce były kratki na dopływ powietrza, te kratki były na wysokości żywopłotu, zatem myszy zrobiły sobie tunel, a gdy wyczuły szyneczkę i inne smakołyki z Polski, to na pewno ciągnęły tam całymi chmarami. Jako córka murarza nie miałam żadnego problemu z pozbyciem się tych wszystkich niedociągnięć i nieproszonych gości. Na długo nie zapomnę mojego pierwszego zderzenia z angielskimi realiami. Aż trudno uwierzyć, jak Anglicy budują te domy. Z zewnątrz bajkowa kraina, a w środku ruina. Nie polecam mieszkania na parterze, gdyż jest to skarbonka bez dna.

Chcąc wynająć mieszkanie w Nottingham, trzeba uzbroić się w cierpliwość. Nerwy należy trzymać na wodzy. Widoki, na które przeciętny wynajmujący jest skazany są odrażające. I pomyśleć, że za mieszkanie, w którym brakuje izolacji ciepła, na ścianach pojawia się grzyb, właściciele żądają kwotę od 300 do 500 funtów miesięcznie. Osoby, którym zależy na godnych warunkach życia, wynajmując mieszkanie w tym kraju, są zmuszeni obejrzeć do 100 mieszkań, zanim znajdą to, na czym im naprawdę zależy. n

O czym należy pamiętać, wynajmując mieszkanie w Anglii? - należy spisać liczniki gazu, prądu, wody, - bardzo dokładnie sprawdzić każde pomieszczenie, czy nie ma dziur w ścianach, czy okna się zamykają, czy nie przecieka dach, czy działa junkers – jeśli ogrzewanie i ciepła woda jest na gaz, czy działa kuchenka i inne urządzenia na wyposażeniu mieszkania, czy działają włączniki światła i kontakty, - bardzo ważne jest, aby sprawdzić, czy działa ogrzewanie, może się okazać, że grzejniki są nieodpowietrzone albo cieknie z nich woda, - wykonać kilka telefonów, aby sprawdzić wysokość Council Tax, dostawcę prądu itd. - zrobić dokładną dokumentację fotograficzną każdego pomieszczenia, - podpisać umowę w dwóch egzemplarzach, należy w umowie zamieścić daty od kiedy do kiedy wynajmujemy mieszkanie, informację o kwocie miesięcznego czynszu z dopiskiem, że będzie ona wpłacana na konto danego dnia miesiąca, należy również zamieścić informację o wysokości wpłaconego depozytu, dopilnować aby landlord napisał na umowie swój numer telefonu, e-mail i właściwy adres zamieszkania, - poprosić o dwa komplety kluczy do mieszkania lub zasugerować, czy można na własną rękę wymienić zamek w drzwiach dla własnego bezpieczeństwa. To tylko kilka wskazówek, które pozwolą uniknąć nieprzyjemności.

Fot. Beata Polanowska

Anna Maria Chmara


14

East Midlands po Polsku

|

No 73 | May 2013

Job Opportunities at SPS The Signpost to Polish Success (SPS) is a Charitable Company (Registered Charity No. 1126928, Company No. 6693843) based in Nottingham that provides a range of services for Eastern European migrants who arrived in the UK after the EU enlargement in 2004. We are seeking to recruit a person for the following post: Heritage Project Co-ordinator Polish Heritage in Nottingham and the East Midlands will focus on recording the memories of the Polish post Second World War community and the most recent wave of Polish migrants who arrived here since 2004. This post is funded by the Heritage Lottery Fund for a period of up to 20 months, the successful candidate will have to complete a 3 month probationary period. The hours of work are 22.5 hours per week (flexible hours). Salary - £19,557 pa pro rata (£11,893 per 22.5hr), an optional pension scheme is available. The applicant will develop the Polish Heritage in Nottingham and the East Midlands Project. He/she will liaise with members of the Polish and host communities to obtain the necessary recordings and memories, will record, preserve and share the stories and memories of Polish migrants in Nottingham and the East Midlands. The candidate will recruit and co-ordinate the work of project volunteers to conduct interviews of relevant members of the public, will co-ordinate the display of gathered information and recordings on the website and through other media. He/she will organise an exhibition of the gathered material at the Nottingham City Library that will include the display of photographs, texts/interpretation as well as making available the audio and visual recordings. He/she will organise other related heritage events. The candidate ideally will have experience of running heritage projects, of working in the voluntary sector, administrative experience, of field work in the community and must fit in generally with all aspects of SPS service provision. He/she must be enthusiastic about history, people’s memories and will demonstrate an understanding of the issues affecting Polish migrants to the UK. The applicant will be fluent in both written and spoken English and Polish. To Apply To apply: post or e-mail your CV in both English and Polish and an accompanying letter in both English and Polish, stating relevant experience and your reasons for applying for this post. Please apply to: By Email: SPS recruitment at aslam@vivitas.co.uk or By Post: SPS recruitment, VIVITAS Resourcing, 2 Second Avenue, Sherwood Rise, Nottingham NG7 6JJ For further information please contact Mohammed Aslam on: 07985111233 The closing date for receiving applications is Monday 10 June 2013, 12.00 noon. Interviews will be held on Monday 17 June 2013. The successful candidate is due to start as soon as possible after these dates. Job description and personal specifications available on http://www.empp.co.uk Please state where you saw this advert?


15

|

No 73 | May 2013 Fot. NCFC

East Midlands po Polsku

Upadki i wzloty piłkarskich drużyn z East Midlands Artur Sobczak „Kwiecień plecień, bo przeplata...” głosi popularne polskie przysłowie. Pasuje ono jak ulał nie tylko do pogody, jaką nas przyroda uraczyła w tym roku, ale również do opisu tego jak radziły sobie drużyny z East Midlands w rozgrywkach piłkarskich. Przeplatała się forma w zasadzie wszystkich naszych reprezentantów a w rozgrywkach Championship, gdzie mamy ich trzech (Derby County, Leicester City oraz Nottingham Forest) drużyny tasowały się miejscami w ligowej tabeli.

G

dy przeprowadzaliśmy w marcu wywiad z Radkiem Majewskim Forest było przed trudną potyczką w Hull. Bramka w ostatnich minutach McGugana’a dała Reds cenne 3 punkty. Wydawało się, że dalej powinno być łatwiej, ale już mecz z Brighton pokazał, że może być inaczej. Błąd bramkarza gości w doliczonym czasie gry dał miejscowym remis. Chyba nikt wówczas nie przypuszczał, że to będzie ostatnia na długi czas bramka strzelona z akcji. W lany poniedziałek Forest wybrał się do Burnley i karny w ostatniej minucie doliczonego czasu gry ponownie uratował jeden punkt. Tym czasem drużyny z góry tabeli robiły wszystko, aby drużyna z Nottingham zachowała szanse na baraże. W spotkaniu z Blackpool ponownie karny w ostatnich minutach przedłużył serię spotkań bez porażki. W takiej formie ekipa, którą prowadzi Billy Davis, udała się do Cardiff i została pokonana tracąc trzy bramki

i nie strzelając ani jednej. Kolejnym przeciwnikiem było Middlesborough. Forest miało bardzo dużo okazji na strzelenie gola, ale, pomijając strzały Billy’ego Sharpa, pozostałe nie trafiały w światło bramki. Pierwsza groźna akcja miejscowych przyniosła im bramkę na wagę 3 punktów, a Nottingham Forest wypadł poza grupę miejsc dających udział w barażach. Spotkanie na własnym stadionie z Barnsley miało przywrócić pozycję w pierwsze szóstce, jeśli Leicester zremisuje wyjazdowe spotkanie z Crystal Palace. Pomimo ponownie wielu okazji na strzelenie bramki spotkanie zakończyło się bezbramkowym remisem i Nottingham Forest pozostaje na ósmym miejscu w tabeli.

L

eicester zremisowało swoje spotkanie, ale ekipa Lisów, która jeszcze nie tak dawno liczyła na awans z drugiego miejsca w tabeli, wciąż nie może być pewna udziału w barażach. Nigel Pearson i jego podpopieczni nie mogą okresu po Wielkanocy uważać za udany. W świąteczny weekend nie tylko nie zdobyli punktu, ale też nie strzelili ani jednej bramki przegrywając spotkania z Milwall oraz Barnsley. Prowadząc w Brighton, dali sobie odebrać dwa punkty w 88 minucie i również grając przed własną publicznością przeciwko Birmingham City, stracili bramkę z karnego w doliczonym czasie gry, co pozwolilo gościom wywalczyć jeden punkt. Bardzo emocjonujące spotkanie niebiescy rozegrali na własnym stadionie przeciwko Bol-

ton, wygrywając ten mecz 3:2 i zdobywając 3 punkty, które pozwoliły ekipie z Leicester wrócić do czołowej szóstki. Punkt zdobyty na wyjeździe przeciwko Palace jest cenny, ale może nie wystarczyć na to, aby zagrać w barażach. W ostatniej kolejce obie ekipy z East Midlands walczące o baraże zagrają na City Ground i remis w tym meczu może oznaczać, że żadna z nich nie osiągnie upragnionego celu.

N

asz region jest w Championship reprezentowany również przez ekipę z Derby. Po bardzo udanym początku sezonu widmo degradacji stało się niebezpiecznie bliskie realizacji. Wygrane z Leicester, Bristol City oraz Leeds zapowiadały powrót formy, ale tuż po tych osiągnięciach pojawiły się porażki z Ipswich oraz Blackburn, które zbliżyły Derby County blisko strefy spadkowej. Bramka strzelona w doliczonym czasie spotkania z Barnsley przywróciła drużynie wiarę w siebie i ostatecznie pokonując 3:1 ekipę z Peterborough, kibice mogą spokojnie myśleć o kolejnym sezonie, gdyż drużyna utrzymała się w Championship, ale szósta pozycja przedłużająca sezon o mecze barażowe jest poza jej zasięgiem.

N

ottingham ligę niżej jest reprezentowane przez najstarszy wciąż profesjonalny klub świata, czyli Notts County, z Bartoszem Białkowskim w bramce, odzyskała formę odrobinę za późno. Końcówka marca i pierwsza połowa kwietnia nie była dla The Magpies

udana. Porażki z Brentford, Yeovil oraz Bornemouth pozwoliły kibicom przestać myśleć o dołączeniu do wspomnianej wcześniej trójki lokalnych zespół i walki w Championship. Wygrane mecze z Colchester oraz wyjazdowy z Doncaster poprawiły kibicom humory i ostatnie spotkanie na własnym stadionie Coventry da piłkarzom szansę (27 kwietnia) na podziękowanie za doping oraz dodanie nadziei na lepszy wynik w następnym sezonie. Na koniec przenosimy się prawie na sam dół piłkarskiej drabiny ligowej, czyli do rozgrywek National Conference League. W tej grupie rozgrywkowej East Midlands było reprezentowane przez drużynę z Mansfield. Różnie się powodziło tej ekipie w ostatnim miesiącu. Po wygranych spotkaniach z Tamworth oraz Gateshead przyszedł mecz z Braintree Town gdzie pomimo prowadzenia od 8 minuty drużyna Mansfield Town doznała porażki 1:2. Trzy dni później Matther Green, który zapewnił prowadzenie we wspomnianym meczu strzelił kolejne dwie bramki zapewniające zwycięstwo. W tym spotkaniu warte wspomnienia jest to, że ekipa Hereford prowadziła od 8 minuty. Historia lubi się powtarzać. Tym razem szczęśliwie dla piłkarzy z East Midlands. To zwycięstwo pozwoliło Mansfield Town wyjść na prowadzenie w tabeli i czekało ją ostatnie spotkanie z Wrexham na własnym stadionie. Nie był to łatwy pojedynek, ale będący w znakomitej formie Matthew Green wykorzystał rzut karny w 40 minucie i tym samym piłkarze z Mansfield

wygrali rozgrywki w National Conference League i uzyskali awans do League Two. Gratulacje dla piłkarzy i działaczy z Mansfield.

F

ani Nottingham Forest z pewnością cieszyli się z tego, że Billy Davies został managerem miesiąca marca w Championship. Do zakończenia rozgrywek w League One pozostała jedna kolejka i Notts County podejmuje na własnym stadionie Coventry (27 kwietnia godz. 15:00) natomiast w Championship pozostały nam jeszcze dwie kolejki i tak 26 kwietnia Leicester City zmierzy się z ekipą Watford (SkySports 19:45), a dzień później Nottingham Forest zagra wyjazdowe spotkanie z Millwall a Derby County również na wyjeździe zmierzy się z Blackpool. W ostatniej kolejce 4 maja o godz. 12:45 Derby County podejmuje Milwall, a na arenie City Ground w Nottingham dojdzie do z pewnością emocjonującego pojedynku pomiędzy Nottingham Forest oraz Leicester City.

E

mocje piłkarskie w tym sezonie powinny rozgrzewać kibiców do ostatniego gwizdka w regularnym sezonie (drużyny z miejsc 3-6 rozgrywają dodatkowe spotkania barażowe o trzecie miejsce premiowane awansem). Czy East Midlands będzie miało reprezentanta lub reprezentantów w barażach o grę w Premier League? Z odpowiedzią na to pytanie musimy zaczekać do 4 maja. Artykuł został napisany 21 kwietnia 2013r.n


16

East Midlands po Polsku

Oferta pracy w Polskiej Szkole w Nottingham Polska Szkoła Sobotnia w Nottingham zatrudni nauczycieli języka polskiego jako języka drugiego z elementami historii, geografii i kultury Polski oraz osoby na stanowisko pomocy nauczyciela – od września 2013. Osoby te powinny posiadać przygotowanie pedagogiczne do pracy z dziećmi i młodzieżą. Będą też musiały mieć przeprowadzony CRB check (sprawdzenie kartoteki kryminalnej). Podanie wraz z CV prosimy przesyłać na email: plcc.nottingham@tiscali.co.uk do 31 maja 2013. Rozmowy kwalifikacyjne odbędą się w czerwcu.

|

No 73 | May 2013

OGŁOSZENIA JAK WYSŁAĆ OGŁOSZENIE DROBNE K AT E G O R I A U S Ł U G I US Ł UG I Sesje Fotograficzne - rodzinne, dzieciece, ciazowe i noworodkowe. Tel. 07870807070 lub info@sign4you.co.uk PROFESJONALNE pranie wykładzin, dywanów i mebli tapicerskich, tapicerek samochodowych. Piotr 07403268935, Anna 07583991828. www.cleaningnotts.co.uk Telewizja sat. Dekodery,anteny, piloty, montaze anten sat. Zestaw bez abonamentu Ntv z 3 miesieczna przedplata i dyskiem 250gb 80£. Tel. 07872038395

S PRZEDAM

Wyślij SMS na numer 81616

Cena za SMS wynosi £5 + standardowa opłata operatora za SMS.

W treść SMS-a należy wpisać: SERVICE (spacja) treść ogłoszenia Przykładowe ogłoszenie:

SERVICE Transport na lotniska ... Tel. 07817....

P O Z O S TA Ł E K AT E G O R I E KODY RUBRYK OGŁOSZENIOWYCH 01 PRACA | 02 MIESZKANIA | 03 SPRZEDAM 04 KUPIĘ | 05 TOWARZYSKIE

Wyślij SMS na numer 81616

Cena za SMS wynosi £3 + standardowa opłata operatora za SMS.

W treść SMS-a należy wpisać: EMPP (spacja) kod rubryki (spacja) treść ogłoszenia Przykładowe ogłoszenie:

EMPP 01 Poszukuję pracy jako ... Tel. 07817.... OGŁOSZENIA NIE MOGĄ POSIADAĆ CHARAKTERU USŁUGI Prosimy o prawidłowe podawanie kategorii ogłoszenia. Redakcja zastrzega sobie prawo do nieopublikowania ogłoszeń o charakterze usługi przesłanych na jedną z powyższych kategorii. REDAKCJA NIE ZWRACA PONIESIONYCH KOSZTÓW Po wysłaniu SMS-a otrzymasz potwierdzenie. Treść SMS-a powinna zawierać do 160 znaków, włącznie ze spacjami, interpunkcją i numerem telefonu. Prosimy o nadsyłanie ogłoszeń pisanych małymi literami oprócz słów rozpoczynających nowe zdania. Pozwoli to na sprawne redagowanie treści ogłoszeń i uniknięcie błędów merytorycznych. Redakcja zastrzega sobie prawo do zmiany formy i uproszczenia treści ogłoszenia. Opłata za ogłoszenie nie podlega zwrotowi.

Domek-szopa na narzędzia.Typ bandq pent 6x4 .Idealny do ogrodu.Tel.07817725218 po 20stej.

Infolinia: 020 8497 4622 Kolejne wydanie EMpP ukaże się w maju. Termin nadsyłania ogłoszeń upływa 19 maja o północy.

Obchody Katyńskie w Southwell Minster 4 maja 2013r. (sobota) o godz. 11.00 w katedrze w Southwell odbędą się uroczystości ku czci pomordowanych w Katyniu. W uroczystości wezmą udział przedstawiciele królowej Elżbiety II, brytyjskie i polskie władze państwowe i kościelne, przedstawiciele Polonii.

Walne Zebranie SPS The Signpost to Polish Success (SPS), organizacja istniejąca od 2005 roku, zaprasza wszystkich na Doroczne Zebranie Walne (AGM), które odbędzię się

14 czerwca (piątek) 2013 o godz. 18.00 W programie: • Ponowne przedstawienie celów i założeń działalności SPS • Raport finansowy za rok 2012 • Dotychczasowe osiągnięcia i plany na przyszłość • Omówienie zasad działania organizacji charytatywnych w Wielkiej Brytanii Zapraszamy wszystkich chętnych do wzięcia udziału w Walnym Zebraniu. Zachęcamy także do zapisania się do organizacji dzięki czemu można wpływać na sposób jej działania. W zamian za zaangażownie, SPS wspiera swoich członków oraz wolontariuszy, pomagając im w realizacji własnych planów.

Mile widziani rodzice z dziećmi.

Zajęcia dla dzieci: malowanie twarzy, zabawy plastyczne, gry na świeżym powietrzu, a także warsztaty-ogród w butelce Adres biura SPS: Tennyson Hall, Unit B, Forest Road West, Nottingham, NG7 4EP

Chcesz nauczyć się nowych rzeczy, zdobyć doświadczenie, sprawdzić swój angielski, pomóc? Zgłoś się na wolontariat do SPS!!! W SPS są potrzebni: Wolontariusz ankieter Zadaniem wolontariusza będzie zachęcanie i pomaganie klientom biura w wypełnianiu różnorodnych ankiet, dotyczacych usług udzielanych przez SPS. Oferujemy elastyczne godziny wolontariatu. Wolontariusz inwigilator Zadaniem wolontariusza inwigilatora jest opieka nad osobami zdającymi egzaminy online. Rola wolontariusza przewiduje witanie zdających, przygotowywanie kawy, herbaty, uruchamianie systemu, drukowanie rezultatów. Wszystkich zainteresowanych prosimy o kontakt z Karoliną karolina.tomalik@empp.co.uk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.