grammaire_plusvite

Page 121

Quelques expressions

ACHETER

Acheter des aliments

Demander un produit

Je voudrais… cent grammes de jambon cru / une botte de radis / un pot de confiture / une bouteille d’eau / une plaquette de chocolat / un paquet de sucre / une tranche de jambon / une boîte de thon / une barquette de fraises. Vorrei… un etto di prosciutto / un mazzo di ravanelli / un barattolo di marmellata / una bottiglia d’acqua / una tavoletta di cioccolata / un pacco di zucchero / una fetta di prosciutto cotto / una scatola di tonno / una vaschetta di fragole.

Je voudrais un classeur. Vorrei un quaderno ad anelli. Vous pouvez me montrer la jupe en vitrine ? Può farmi vedere la sciarpa in vetrina? Est-ce que vous avez des bougies parfumées ? Ha candele profumate? Il me faudrait un cahier quadrillé. Avrei bisogno di un quaderno a quadretti. Vous n’avez pas de cahier rayé ? Non ha un quaderno a righe? Est-ce que vous auriez du chocolat noir ? Avrebbe del cioccolato fondente? Quel est le prix de ce pantalon ? Qual è il prezzo di questi pantaloni? Vous pouvez me dire le prix de ces lunettes ? Può dirmi il prezzo di questi occhiali? Combien coûtent ces boucles d’oreilles ? Quanto costano questi orecchini? Ça coûte combien ? C’est combien ? (per un solo prodotto) Quanto costa?

Acheter des vêtements et des chaussures C’est en solde ? È in saldo? Je voudrais essayer cette jupe. Vorrei provare questa gonna. Quelle taille faites-vous ? Qual è la sua taglia? Je fais du 42. Porto il 42. Vous faites quelle pointure ? Che numero (di scarpa) porta? Du 38. Il 38.

Ça fait combien ? (per un totale) Quanto è? Je vous dois combien ? Quanto le devo?

Demander le prix Ce n’est pas cher. / C’est un bon prix. / C’est trop cher. / C’est un peu trop cher. Non è caro. / È un buon prezzo. / È troppo caro. / È un po’ troppo caro.

122

INVITER Je t’/vous invite au cinéma. Ti/vi invito al cinema. Vous voulez venir dîner chez moi ? Volete venire a cena da me? Si tu es libre, je t’invite. Se sei libero(a) ti invito.

C’est donné ! È regalato!

Tu es libre ce soir ? Sei libero(a) questa sera?

Ce n’est pas donné ! Non è certo un regalo!

Qu’est-ce que tu fais ce soir ? Che fai questa sera?

Boîte à grammaire © ELI


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
grammaire_plusvite by ELI Publishing - Issuu