Sistemi rasoparete 2013

Page 1

NEEDS AND FREEDOM


Made by PUCCI SAORO SRL 50050 Capraia e Limite (Firenze) Italy Via E. e P. Salani, 31 Tel. + 39 0571 57446 Fax + 39 0571 57447 E-mail: info@sistemirasoparete.it www.sistemirasoparete.it

AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ CERTIFICATO

STAMPA FEBBRAIO 2013 - PRINT FEBRUARY 2013


0 Il meno che genera il più Alla base di questa teoria c’è un ragionamento, che fa parte della nostra cultura esteticofunzionale. Sappiamo bene che è sempre più pressante l’esigenza di sfruttare ogni centimetro quadrato di spazio a nostra disposizione, e di inserire impianti, contenitori ed attrezzature che lo organizzino ed offrano, a chi lo abita, la funzionalità necessaria al proprio stile di vita. Riempire gli ambienti di queste soluzioni, però, spesso comporta che siano loro a divenire le protagoniste del nostro spazio. La nostra cultura, invece, c’insegna che il ruolo di protagonista, spetta sempre a lui, il progetto: ciò significa coordinare architettura, arredamento ed interior, rispettando i valori che ognuna di queste scienze ha, per generare quel risultato finale da noi sempre ambito e ricercato, il design.

The least that generates the most At the basis of this theory is a reasoning that forms part of our aesthetic-functional culture. We are well aware of the increasingly more pressing need to exploit every square centimetre of the space at our disposal, and to incorporate systems, containers and equipment which organise this space and offer those living there the necessary functionality for their specific lifestyle. Filling environments with these solutions however, often makes them become the protagonists of our space. Our culture teaches us instead that the role of the protagonist should always be played by the project: this means coordinating the architecture, furnishings and interiors in full respect of the values of each of these sciences, in the aim of generating the final result that we always aspire to and search for, the design.

Чем меньше тем лучше Мы так мыслим, потому что это исходит из нашего мировозрения для эстетичной и функциональной организации пространства. Мы знаем, что для организации быта в соответствии с собственным стилем жизни, необходимо максимально и экономно использовать каждый сантиметр имеющегося пространства, включить все необходимые структуры, отсеки или шкафы для функциональной организации нашего интерьера. Наши разнообразные структуры и решения зачастую становятся главным действующим лицом интерьера. Наша культуры также учит нас, что роль главного действующего лица принадлежит проекту, т.е. умению координировать архитектурные особенности интерьера с обстановкой, дав значение каждой из них, для достижения финального результата, который называется дизайном.



Pensare in maniera diversa per risparmiare spazio Normalmente s’inizia a progettare suddividendo lo spazio con le pareti e poi si inseriscono all’interno i vari servizi. Noi proponiamo invece di pensare prima a ciò che serve e destinarlo nell’ambiente, cercando spazi comuni per accedere ai vari servizi. Questo per evitare di perdere volumetrie importanti che normalmente vengono sprecate da stanze contenenti servizi, che si usano anche soltanto poche ore durante il giorno.

Think differently to save space Normally a project starts by first dividing space up with walls, then the various facilities are added. We, instead, first think of what is needed and fit it into the living environment, looking for common areas to access the various facilities. This in order to avoid wasting valuable space that is normally taken up by rooms containing facilities which are used only a few hours a day.

Думать по-новому с целью экономии пространства Работа над проектом обычно начинается с разделения пространства стенами а затем продумывается распределение служебных помещений . Мы же предлагаем для начала продумать все то ,в чем мы нуждаемся и затем определить помещения для общего доступа к ним. Все это необходимо для экономии пространства, для устранения или уменьшения помещений, которые редко используются в течение дня.


0 Recuperare metri quadri destinati agli spazi di servizio Recover the square metres destined for the utility spaces Использование площади предназначенной ранее для служебных помещений

Uso monofunzionale: Collocazione di una lavanderia all’interno di una stanza. Purpose-built area: Placing a laundry area inside a room. Монофункциональное использование: Установка прачечной

Spazio polifunzionale: Collocare un servizio all’interno di un ambiente che sia accessibile da uno spazio comune (in questo caso da un soggiorno). Una volta utilizzata la lavanderia si chiudono le ante e lo stesso spazio di servizio ridiventa zona giorno. Multi-purpose area: Placing a facility inside a room accessible from a common area (in this case from a living room). Once used, the laundry is closed off with doors and the enclosure containing the facility goes back to being part of the living room. Полифункциональное помещение: Установить необходимые услуги внутри помещения, которое доступно например из гостинной. После использования прачечной дверцы закрывают этот отсек и он остается невидимым.






Contenuti | Contents | Содержание

12

38

Porte | Doors | Двери

Vani Enclosures | Помещения

Vani Combi Enclosures | Помещения

Mino Fantasmino 5TE IN Botole Box

Combi Multibox Combi Box Combi Door

162

190

230

242

Schede tecniche Porte

Schede tecniche Vani

Technical specifications Doors

Technical specifications Enclosures

Schede tecniche Vani Combi

Schede tecniche Open Box e Ob light

Technical specifications Enclosures

Technical specifications Open Box e Ob light

Технические схемы помещений

Технические схем помещений

Технически схемы дверей

Технические схемы помещений

68 Open Box e Ob light


76

84

120

290

Batinc

Rasovitra

Amplia

Fil

250

254

280

290

Schede tecniche Batinc

Schede tecniche Rasovitra

Schede tecniche Amplia

Schede tecniche Fil

Technical specifications Batinc Technical specifications Rasovitra

Technical specifications Amplia Technical specifications Fil

Технические схемы помещений

Технические схемы Amplia

Технические схемы Rasovitra

Технические схемы Fil

••• ••••••••• • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

144 Factory

306 Referenze | References | Рекомендации





Porte Doors Двери




Porte | Doors | Двери


Le porte diventano un elemento di passaggio tra gli ambienti, dividendoli ed assicurando una perfetta integrazione estetico funzionale per ogni proposta architettonica.

The doors become a means of passing among the environments, dividing them up and ensuring a perfect aesthetic and functional integration for every architectural proposal. Двери становятся проходным элементом между комнатами, разделяя их, а также полностью интегрируясь в эстетику и функциональность архитектурной конструкции.




Porte | Doors | Двери


La più totale libertà creativa, è

Absolute creative freedom is

resa possibile grazie ad una se-

made possible with a series of

rie di espedienti tecnici come la

technical inventions such as

porta raso soffitto o soluzioni

the door flush with the ceiling

che garantiscono la massima

and solutions guaranteeing the

resa estetica.

maximum aesthetic yield.

Полная свобода творчества возможна благодаря некоторым техническим приемам таким, например, как двери на уровне потолка , а также другим решениям , обеспечивающим эстетический неповторимый эффект.




Porte | Doors | Двери


La porta raso parete come un camaleonte si adatta al risultato estetico di ogni ambiente.

Just like a chameleon, the door flush with the wall adapts to the aesthetic results of each environment.

сливающиеся со стеной двери, как хамелеон, приспосабливаются к эстетике любого помещения.




Porte | Doors | Двери


Interior e decorazioni Da sempre i decor designers sperimentano finiture e decorazioni che si inseriscono e personalizzano l’ambiente celando uso e funzionalita dei singoli prodotti per esaltare l’espressione artistica del progetto.

Interior and decorations

Интерьер и декорации

Interior designers love experimenting with finishes and decors which blend in and personalise the setting, concealing the use and functionality of the single elements in order to enhance the artistic effect of the project.

Как правило дизайнеры- декораторы всегда пытаются включить в проект новые отделки и декорации для персонализации интерьера, иногда спрятав функциональные назначения отдельных элементов для экзальтации творческой стороны проекта.

Progettisti: Studio MCZ | Foto: Marco Zanta Designers: Studio MCZ | Photo: Marco Zanta Проектировщики: Studio MCZ | Фото: Marco Zanta




Progettisti: Studio MCZ Foto: Marco Zanta Designers: Studio MCZ Photo: Marco Zanta Проектировщики: Studio MCZ Фото: Marco Zanta


La porta raso parete ha conservato, nel corso dei secoli, la sua funzione: mantenere intatto lo stile di ogni ambiente. Over the centuries, the flush wall-door has preserved its function of keeping the style of every environment intact. Сливающиеся со стеной двери в течение многих столетий сохранили свою основную функцию –не нарушить стиль интерьера.




Porte | Doors | Двери

Al servizio del design per coniugare l’eleganza della zona notte alla funzionalità del vivere quotidiano. The design is used to conjugate the elegance of the night-time area with the functionality of the living area. Следовать дизайну для совмещения элегантности спальной зоны с ее каждодневной функциональностью.





Porte | Doors | Двери





Porte | Doors | Двери

Usare le porte a scomparsa come quinte che si aprono per comunicare con gli atri ambienti. Giocare con un’emozione dei grandi volumi per rendere scenografico l’insieme. Using retractable doors as backdrops which open up to communicate with other rooms. Daringly playing with large spaces to create a scenographic effect. Использование дверей, Сливающихся со стеной , открывающихся как кулисы для сообщения с другими комнатами. Эмоциональная игра больших пространств и света для эффектного результата.





Porte | Doors | Двери


La porta, è assimilata integralmente dall’immagine: elemento centrale dell’arredo.

The door is all in one with the image: a central feature of the décor.

Дверь становится центральным элементом обстановки интерьера.




Porte | Doors | Двери

Le mansarde, i soppalchi, i sottoscala: spazi difficili da gestire, che necessitano di soluzioni particolari come le porte trapezioidali. The lofts, mezzanines and spaces under staircases: all difficult areas to manage which call for special solutions such as the trapezoidal doors. Мансарды, лофты, помещения под лестницей требуют особых решений для их закрытия, как ,например, трапециевидные двери.







Porte | Doors | Двери


Il valore delle porte di servizio

The value of utility doors

Значение служебных дверей

Grazie alla porta raso, anche le porte di servizio possono integrarsi perfettamente nell’estetica degli ambienti.

Via the use of the flush door even utility doors can now integrate perfectly with the aesthetics of the environments.

Благодаря прилегающим дверям даже служебные двери отлично интегрируются в эстетике помещений.





Vani Enclosures Помещения




Vani | Enclosures | Помещения


Ci sono tanti spazi da utilizzare e chiudere; spazi che al loro interno, possono contenere servizi o impianti. È una necessità assoluta per chi li vive, sfruttarli e renderli funzionali. Garantire flessibilità di forme, tipologie e dimensioni è il nostro obiettivo per esaudire al meglio ogni singola esigenza.

Many are the areas that can be used and closed off and which can contain facilities or installations. It is absolutely essential for those who use them to make the best possible use of such areas by making them functional. Guaranteeing flexibility of enclosure shape, type and size is our objective to fulfil every requirement in the best possible way. Многие помещения можно использовать или закрыть. Разделы, которые могут содержать в себе служебные или технические помещения. Жильцам дома совершенно необходимо максимально использовать все пространства. Наша задача – гарантировать выбор форм и размеров для удовлетворения потребностей клиента.




Vani | Enclosures | Помещения

Soluzioni a scomparsa per gli impianti Coprire impianti ed apparecchiature, per rendere libero il progettista di creare soluzioni estetiche ma allo stesso tempo funzionali per l’uso specifico.

Solutions for systems Hiding systems and equipment to give the designer a free hand when creating aesthetic but functional solutions .

Варианты для скрытия технических оборудований Скрыть технические оборудования и проводки и создать новые эстетические но функциональные решения.





Vani | Enclosures | Помещения

Tante soluzioni di chiusura per rendere fruibile ogni spazio a nostra disposizione.

A myriad of closing off solutions for exploiting every available space.

Разнообразные виды закрытия дверей для доступности каждого помещения.





Vani | Enclosures | Помещения




Per gli spazi sospesi sopra di noi Strade di tubi, cavi ed impianti, stazioni, crocevia, macchine e dispositivi da ispezionare, riparare, modificare, con l’ausilio delle nostre botole su misura. Botole a scomparsa per accedere nei soffitti con praticità ed eleganza.

For overhead spaces Pathways of pipes, cables and installations, stations and junctions, machines and appliances to inspect, repair and modify with the help of our made-to-measure manholes. Invisible manholes to access overhead space easily and elegantly.

Подвесные пространства Спрятать трубы, провода и проводки, технические установки, разводки, апаратуру, а также иметь удобный доступ для их проверки или ремонта при помощи наших люков. Люки-невидимки для доступа на чердак, практично и элегантно.




Vani | Enclosures | Помещения

Il privilegio di appartenere ad un grande progetto Il taglio discreto e non invasivo dei nostri sistemi a servizio e complemento dell’opera architettonica.

The privilege of being part of a big project The discreet, unobtrusive design of our systems at the service of the architectural project.

Привилегия создавать важныйпроект Элегантная и легкая форма наших систем только дополненит архитектурный проект.





Vani | Enclosures | Помещения


Chiudere un grande quadro elettrico per contribuire ad esaltare il fascino ed il risultato estetico della scalinata. For closing off a large electrical panel in order to contribute to and exalt the charm and aesthetic effects of the staircase. Закрыть большой электрощит для улучшения эстетики лестничного пролета.




Vani | Enclosures | Помещения

Una combinazione infinita di sistemi, che come un Lego diventa uno strumento a servizio di chi desidera creare soluzioni ideali per ogni singolo progetto. Il risultato finale che ne deriva è di intervenire sull’architettonico e rendere il progettista, protagonista della soluzione che ha creato. Endless combinations of products which, like Lego, can be used by designers to create and personalise their work. The aim of the final appearance is to highlight the architecture and make the designer the protagonist of the solution created. Бесконечные комбинации систем, как в Lego, помогают проектировщику разрабатывать идеальные решения для каждого отдельного проекта. Финальный результат – это интересные архитектурные комбинации, в которых проектировщик является главным действующим лицом своего проекта.





Vani | Enclosures | Помещения


Non ci sono limiti per chi progetta con Sistemi Raso Parete, nel trovare soluzioni di chiusura anche in un sottotetto, per nascondere e dare funzionalità ad un vano di servizio per un bagno, o esaltarne i pezzi di design che lo caratterizzano.

For those who design using the Flush Wall System there are no limits to finding closing off solutions even in the attic for concealing and enhancing the functionality of a utility room for use as a bathroom, or for enhancing the design elements it features.

Нет предела предлагаемых решений тем , кто проектирует при помощи систем Raso Parete. Множество решений для закрытия чердачных помещей, для скрытия фунциональных отсеков в ванной комнате, либо для привлечения внимания к предметам дизайна.




Vani | Enclosures | Помещения





Vani | Enclosures | Помещения

Una soluzione per qualsiasi spazio, anche in caso di doppi volumi, potendo scegliere tra diverse tipologie di apertura. A solution for every space, even in the case of double volumes since it is possible to choose from various types of aperture. Готовое решение для любого проема, даже с двойным объемом, большой выбор разных типов открытия.







Vani | Enclosures | Помещения





Vani | Enclosures | Помещения

Anche negli ambienti di lavoro, tante cose da riporre, da catalogare e da avere sempre a portata di mano. Also in the workplace, with so many things to store, file, and always have on hand. И в рабочих помещениях есть много вещей и предметов, которые необходимо сложить, распределить, и иметь их постоянно под рукой.






Open Box Ob light




Open Box - Ob Light

La necessità di progettare nicchie rompere l’uniformità delle pareti e far sì che il vuoto comunichi The need to design niches to break the uniformity of the walls and allow the empty spaces to communicate. Необходимость создания стенных ниш для прерывания однообразия стен.


Perché la qualità del manufatto sia all’altezza dell’idea progettuale Open Box è il Sistema per creare vani a giorno, dalle forme più semplici alle più articolate, per offrire flessibilità e originalità per ogni progetto. Contenitori a giorno già pre-assemblati, che facilitano e velocizzano la posa in opera e danno la garanzia che gli angoli, i piani ed i bordi a vista, siano finiti a regola d’arte.

To ensure that the quality of the products matches the design idea Open Box is the system for creating open spaces with the simplest to the most intricate shapes and for offering versatility and originality to every project. Pre-assembled open containers that facilitate and speed up installation, with the guarantee that all angles, shelves and exposed edges are finished in the state of the art.

Качество нашших конструкций должно соответствовать идее проекта Open Box позволяет создавать как простые так и более сложные открытые системы для оригинального и гибкого проекта. Предварительно собранные открытые боксы легко и быстро устанавливаются ,в которых все углы, полки и видимые края безупречно отделаны.




Open Box - Ob Light


Forma e luce

Forms and light

Формы и освещение

Unendo l’emozione della luce diffusa in un vano a giorno con la flessibilità delle forme dell’open box, è nato ob light, un sistema per realizzare vani a giorno completi di led incassato a scomparsa nel piano superiore. É possibile accessoriare l’open box e l’ob light con montanti e ripiani e realizzare vere e proprie librerie raso.

Ob light, which combines the emotion of soft lighting in an open space with the versatility of the Open Box shapes, is a system for creating open spaces complete with embedded LED lights on the upper level. It is possible to equip Open Box and Ob Light with uprights and shelving in order to create authentic flush book shelves.

Разнообразность и гибкость форм open box вместе с эффектнфм освещением - это ob light, система открытых ниш, в которых освещение led встроено на верхней стенке. Возможна установка стоек или полок внутри box или open light для создания книжных шкафов.




Open Box - Ob Light

Le nicchie si trasformano in solchi di luce che creano atmosfere sofisticate in ogni ambiente. The niches turn into grooves of light for creating a sophisticated atmosphere in every environment. Освещенные стенные ниши создадут изысканную атмосферу в любом интерьере.






Batinc




Batinc


Quando la finitura diventa protagonista Batinc, è il sistema di battiscopa che valorizza al meglio l’estetica minimale e le finiture, proprie della parete raso. La gamma di opzioni, consente di creare ambienti ricercati e di impatto, fornendo anche la possibilità di realizzare corpi illuminati a luce radente, filtrante da greche incise o da scritte personalizzate.

When a detail becomes the star Batinc is the skirting board system that most effectively enhances the essential aesthetics and finishing of the flush wall. The range of options allows for creating sophisticated environments with great impact, also offering the chance to provide side fixtures that filter low light through engraved Greek frets or customised writing.

Когда своеобразные детали становятся решающими Batinc – это система плинтусов, которая подчеркивает значение минимальной эстетики в отделке интерьера. Огромный выбор вариантов позволяет создавать изысканные и эффектные системы, например, с освещенными логотипами или меандрами, нанесенными на плинтус.




Batinc


Batinc assolve a tutte le funzioni di un comune battiscopa e può essere applicato in ogni ambiente. È composto da due profili in alluminio uno da fissare direttamente nella parete (muratura e cartongesso) e l’altro, “carter”, che si inserisce a scatto sul primo profilo. Il profilo carter lo forniamo anche verniciato effetto intonaco colore bianco, dove successivamente si può tinteggiare e finire con qualsiasi vernice. È possibile avere anche per quantitativi superiori a 200 ml finiture su richiesta.

Greca Ciuffi su Batinc imbiancato. Ciuffi motif on white painted batinc. Мотив Ciuffi на белом плинтусе Batinc.

Batinc performs all the functions of an everyday skirting board and can be applied anywhere. It consists of two aluminium sections, one for attaching directly to the wall (brickwork or plasterboard) and the other “casing”, snap-fitted onto the first section. We supply the casing section also prepainted in a white, “plaster-like” finish which can subsequently be painted as desired. For quantities of over 200 linear metres custom finishes are available.

Scritte personalizzate su Batinc finitura acciaio satinato. Customised wording on satinised steel finish batinc. Логотипы на Batinc из сатинированной стали.

Batinc имеет все функции обыкновенного плинтуса и может быть установлен в любом помещении. Состоит из двух алюминиевых профилей, один из которых крепится напрямую к стене (архитнктурной или из гипсокартона), а другой - “carter”- защелкивается на первый профиль. Профиль carter может поставляться белого цвета, готовый к последующей покраске. Заказ может превышать 200 метров готового плинтуса.

Greca IOS su Batinc finitura oro chiaro satinato. IOS motif on Batinc in satinised light gold finish dye. Мотив IOS на Batinc отделка сатинированое светлое золото.







Rasovitra




Rasovitra


Il cristallo al centro della scena La trasparenza e la purezza del cristallo, vengono esaltate da sistemi a scomparsa che riducono al minimo la presenza dei fissaggi e dei telai a vista, ed evidenziano le caratteristiche e il fascino del materiale.

Glass is centre-stage The transparency and purity of glass are exalted by retractable systems that reduce the presence of fittings and frames in full view to a minimum, while highlighting the features and charm of this material.

Стекло как первостепенный элемент Чистота и прозрачность стекла экзальтируется при помощи скрытых систем, которые сводят к минимуму присутствие видимых креплений или рам, подчеркивая таким образом красоту стекла.




Rasovitra





Rasovitra





Rasovitra





Rasovitra

Fondersi ed interagire con la struttura valorizzandola e aumentando la luminosità degli spazi. Merging and interacting with the structure to enhance it and increase the brightness of the spaces. Слиться и внедриться в структуру для увеличения простора интерьера.





Rasovitra


Il sistema Rasovitra, si concilia totalmente con lo stile di ogni ambiente, fino a diventare un elemento integrante nell’organizzazione di ogni spazio.

The Rasovitra system blends perfectly with the style of every environment and becomes an integral element in the organisation of every space.

Система Rasovitra вписывается в любой интерьер, становясь интегрирующим элементом в распределении и организации пространства.






Rasovitra

Vitrabox e Vitrain, con la loro purezza ed essenzialità oltre a consentire contiguità tra gli ambienti, si abbinano con eleganza ad arredamenti in stile. With their purity and essential features, besides enabling continuity among the environments, Vitrabox and Vitrain also blend in elegantly with period furnishings. Vitrabox и Vitrain, благодаря своей легкости и чистоте, создают эффект непрерывности между помещениями, хорошо вписываются в классической обстановке.





Rasovitra





Rasovitra





Rasovitra

Avvalendosi dell’assenza di infisso a vista e della ferramenta minimalista, si riesce ad ottenere un effetto d’insieme esteticamente equilibrato, anche con colori di cristallo differenti tra loro, in un unico ambiente che presenti esigenze diverse. By exploiting the absence of visible fixtures and minimal hardware, it is possible to obtain an aesthetically balanced overall effect, even with glass colours differing one from the other in a unique environment that has various requirements. Отсутствие видимых рам и использование минималистских креплений позволяют создать уравновешанную эстетику даже при использовании разноцветных стекол в интерьере с помещениями для различного пользования.





Rasovitra





Rasovitra Slim


Slim

Slim

Slim

Con semplicità, flessibilità e convenienza creare pareti fisse in cristallo posizionandole all’interno di pareti cieche. Come gli altri profili Rasovitra, anche Slim nel lato a vista, essendo totalmente incassato nella parete, sia essa in muratura o cartongesso, offre un risultato di essenzialità estetica: il cristallo che s’inserisce direttamente nella struttura.

Fixed, glass walls are created simply, flexibly and economically by positioning them inside blind walls. Like the other Rasovitra profiles, Slim also offers an aesthetically essential appearance on the visible side by being totally recessed into the wall: the glass is inserted directly into the structure.

Просто, удобно и с выгодой создавать стеклянные перегородки внутри глухих стен. Как и другие профили Rasovitra так и Slim,с видной стороны, будучи полностью встроенный в стене (кирпичной или из гипсокартона), дает отличный эстетический эффект.




Rasovitra Slim

Nella parte interna per facilitare il fissaggio del cristallo rimane a vista un piccolo profilo fermavetro e la sua base, che possono essere tinteggiati come la parete in modo da integrarsi con essa. Il profilo Slim è stato studiato per dialogare con gli altri nostri profili Rasovitra e quindi il cristallo potrà andare ino a terra ed essere posizionato sullo zoccolo Wall B oppure inserito nel profilo incassato livellabile Wall U. On the inside, to facilitate attachment of the glass, a narrow profile remains visible with a base which can be painted the same colour as the wall to blend in with it. The Slim profile has been designed for use with our other Rasovitra profiles, so the glass can reach down to the floor and be positioned on the skirting board of Wall B or inserted in the inset profile on Wall U. С внутренней стороны, чтобы облегчить установку стекла, остаётся на виду один маленький профиль, который можно покрасить в тон со стеной для его полной интеграции с ней.Профиль Slim был создан для его совмещения с другими нашими профилями Rasovitra, и тогда стекло может доходить до пола, установлено на плинтусе Wall B либо вставлено во встроенный профиль Wall U.





Rasovitra Slim





Rasovitra Slim

Libertà di progettare giochi di forme, luci e trasparenze per ambienti dinamici, eleganti ed originali. Free to design exalting shapes, lights and transparencies for dynamic, elegant and original environments. Полная свобода фантазии для создания игры форм и света в динамичной, элегантной и оригинальной обстановке.





Rasovitra Slim






Amplia




Amplia


Appena è nata in noi l’idea di sviluppare un progetto dove il cristallo fosse protagonista nella sua essenzialità, abbiamo iniziato a pensare e progettare Amplia, quella che sarebbe stata la madre di tutti i nostri profili a scomparsa, accessori, ferramenta per posizionare il cristallo in modo minimale nella struttura. Amplia offre ai progettisti estrema flessibilità di forme, intersezioni, angoli, per portare luce, trasparenza, eleganza e suddividere gli spazi.

As soon as we had the idea of developing a project with glass, in its purity, transparency and essential quality, as the protagonist, we began to work on the Amplia design that was to be the father of all our retractable profiles, accessories and fittings for positioning glass in the structure with a minimalist effect. Amplia provides designers with maximum flexibility in terms of forms, intersections and corners to divide interiors spaces elegantly, letting in light and providing transparencies. Как только у нас родилась идея создания проекта, в котором бы стекло стало основным действующим лицом, начались работы по проектированию Amplia. Этот проект дал жизнь всем нашим скрытым профилям установленным в стенной проем, фурнитуре и крепёжным деталям для установки стекла в структуре. Amplia предлагает проектировщикам огромное количество форм, углов и пересечений для создания прозрачных, элегантных структур пропускающих свет и разделяющих помещения.




Amplia





Amplia





Amplia





Amplia





Amplia

Il sistema che asseconda l’idea e diventa design Amplia è il frutto di uno studio e di una ricerca, accurati e continui, per essere sempre preparati di fronte alle richieste del progettista, sia nella fase progettuale , che in quella esecutiva di cantiere, per ottimizzare i tempi di realizzazione ed il risultato finale.

The system that backs up the idea and becomes design. Amplia is the result of accurate and ongoing study and research, always ready to meet the designers’ demands in the design stage as well as the executive stage on site, for optimising production times and the final result.

Система, которая превращает идею в дизайн Amplia - это результат нашего постоянного творческого поиска и совершенствования сотрудничества с дизайнером , для удовлетворения всех его требований как на этапе разработки проекта так и во время выполнения работ на объекте.







Amplia





Amplia





Amplia





Amplia

Negli spazi delimitati da Amplia si ha la funzionalità di ambienti suddivisi, con la sensazione di essere in un open space. The functionality of divided spaces is found in the areas delimited by Amplia, while still with the sensation of being an open space. В интерьере, которое разделяет Amplia, функциональность отдельных помещений вместе с ощущением нахождения в открытом пространстве.






Factory Nel 1956 il Presidente a capo dell’azienda, Pucci Saoro, inizia il suo cammino imprenditoriale, e, giovanissimo, apre una falegnameria. La curiosita, la dedizione e la passione lo portano ben presto a concepire la falegnameria come parte integrante di un progetto più ampio: quello di soddisfare le esigenze dei propri clienti e dei loro progettisti. Passano gli anni e l’azienda cresce, iniziando a specializzarsi nel mondo della fornitura, per rivenditori di arredamenti e contract. La mentalità aziendale fa si che vengano sviluppate continue ricerche ed innovazioni tecnologiche. L’anno 2004 è l’inizio di una nuova sfida: Sistemi Raso Parete ed Amplia, dove, la Pucci Saoro srl, riversa tutta la sua esperienza e, nel 2006, deposita i primi di una lunga serie di brevetti, che vogliono proteggere la ricerca e fornire ai propri clienti dei sistemi originali nei quali poter credere e... crescere insieme.

In 1956 the Chairman of the Company, Saoro Pucci, began his career and while still young opened his own carpentry business. His curiosity, devotion and passion soon made him see the carpentry business as part of a bigger picture, that of meeting the needs of his clients and designers. As the years went by the company grew and began to specialise in supplying furnishing and contract retailers while the company philosophy of always looking ahead led to further R&D and technological innovations. 2004 marked the beginning of a new challenge: the Raso Parete and Amplia systems which Pucci Saoro srl had put all its experience into, in 2006 registering the first of a series of patents to safeguard its research and provide its clients with original systems which they could believe in.

В 1956 году Президент предприятия Пуччи Саоро еще очень молодым начинает свою предпринимательскую деятельность - открывает столярный цех. Любознательность, увлеченность иполная отдача работе быстро привели его к более широкому видению ивосприятию изначльного проекта, аточнее , стремиться как можно полнее удовлетворять потребности своих клиентов и их дизайнеров.На протяжении всех этих лет предприятие растет и развивается, специализируется на поставке изделий торговцам мебелью. Предприятие ведет также постоянный поиск новых идей и технологий. В 2004 году начинается новый этап в работе предприятия создание новых систем Raso Parete и Amplia, в которые вложен весь опыт предприятия, накопленный годами, а в 2006 году регистрирует первые из многих последующих патенты на изобретение, которые помогут защититьдальнейшие исследования в поиске новых оригинальные системх, в которые можно верить и с которыми вместе расти.




Factory





Factory


I nostri obiettivi La nostra forza e credere sulla inscindibilità della logica: prodotto = soluzione per l’esigenza del cliente finale. Usare sistemi a scomparsa per valorizzare lo spazio sempre più ridotto ai minimi standard e sempre più prezioso, dove svolgere attività differenti creando ambienti eleganti e polifunzionali. Per oltre 50 anni il nostro obiettivo non è stato soltanto produrre degli arredi e dei sistemi, ma ci siamo sempre preoccupati anche di colui che li avrebbe installati e finiti creando i presupposti per una posa in opera facile ed alla portata di tutti, che offra sempre un risultato a regola d’arte. Abbiamo pensato che fosse fondamentale studiare dei sistemi installabili indifferentemente sia nella muratura che nel cartongesso, per cui abbiamo creato e brevettato: profili, accessori e ferramenta per offrire unicità di soluzioni al mondo per il progetto e stimoli ed argomenti di vendita ai ns. Clienti. La flessibilità è un altro principio fondamentale che caratterizza la nostra attività. Offrire sistemi che diano la libertà a chi progetta di creare il prodotto ideale per la soluzione desiderata.

Our objectives Our strength lies in the firm belief in the following: product = solution meeting the needs of the end user. Using space-saving systems to valorise increasingly small and valuable space so as to be able to perform different activities, creating elegant and multifunctional settings. For over 50 years our aim has not only been to produce furnishings and systems, we have always also had in mind the person installing and finishing them, creating the basis for easy installation and ensuring a perfect result. We decided that it was crucial to design systems that could be installed in both brickwork and plasterboard so we created patented sections, accessories and fixtures to offer unique solutions to the design world and valid sales arguments to our Clients. Flexibility is another founding principle of our business; offering systems which give the designer a free hand to create the right solution.

Наши объективы Наша сила – в нерушимости логики: Продукт = оптимальному удовлетворению потребностей. клиента. Использовать скрытых системы для экономного распределения полезной площади небольших помещений, доведенных сегодня до минимальных стандартов,создавать элегантные и функциональные пространства, где можно заниматься разнообразной деятельностью. В течение 50 лет нашей задачей было не только производство систем и предметов обстановки, но и забота о тех, кто в дальнейшем будет их устанавливать, создавая все необходимые условия для быстрого и точного их монтажа с наилучшими результатами. Нами были продуманы, созданы и запатентованы системы, которые можно устанавливать как в кирпичные стены так и в стены из гипсокартона: профили, фурнитура и крепёжные детали для достижения налучших результатов в процессе проектирования, а также для их дальнейшей продажи. Нашу деятельность отличает также гибкий подход к работе. Предлагаем нашим клиентам системы, которые дают полную свободу выбора проектировщику в поиске идеального решения.




Factory

Una grande passione al servizio delle vostre esigenze A great passion for meeting your needs Наше творчество на службе ваших потребностей

Universalità Le nostre soluzioni a scomparsa hanno stipiti in alluminio che s’ installano all’interno delle strutture perfettamente complanari con la parete. Profili diversi tra loro come disegno in base alla funzione richiesta dal sistema di appartenenza, hanno una caratteristica fondamentale in comune, di poter essere montati indifferentemente sia su muratura che su cartongesso.

Universal nature Our retractable solutions have aluminium frames which can be installed inside the structures which are perfectly flush with the wall. Profiles with different designs depending on the function required by the relevant system, have a basic characteristic in common, that of being easily mountable either into plasterboard or brickwork.

Универсальность Мы предлагаем алюминиевые коробки, которые устанавливаются внутри структур в одной плоскости со стеной. Наши разнообразные профили имеют одну общую характеристику – могут быть установлены как в архитектурной структуре так и в стене из гипсокартона.

Resistenza nel tempo I profili in alluminio per il fissaggio delle nostre soluzioni a scomparsa, sono stati progettati in modo tale da accogliere tanto spessore di rivestimento. Forte spessore d’intonaco, nel caso della muratura o l’intero spessore del pannello, nel caso del cartongesso. In questo modo offriamo più garanzie di resistenza alle sollecitazioni dovute all’apertura e chiusura delle porte, ante o cassetti, di modo da prevenire l’insorgere di crepe nella giunzione tra profilo in alluminio e la parete o il soffitto.

Long lasting wear The aluminium sections for attaching our retractable solutions have been designed to accommodate various lining thicknesses. Thick plastering in the case of brickwork or the entire panel in the case of plasterboard. This way we can ensure greater resistance to the stress caused by opening and closing doors, panels or drawers and prevent cracks appearing in the join between the aluminium section and the wall or ceiling.

Прочность и долговечность Наши алюминиевые профили для дверей задвигающихся в стену спроектированы с учетом толщины последующего покрытия. Толстый слой штукатурки в случае каменной стены либо толщина всей панели в случае стены из гипсокартона. Таким образом гарантируется устойчивость структуры при открывании дверей, створок или ящиков, предотвращается образование трещин между алюминиевым профилем и стенкой или потолком.


Adattabilità OLTRE 100 MM 100 MM

Con il nostro sistema adattatore, realizziamo qualsiasi spessore di parete, superiore ai 100 mm di serie, senza obbligo di doverlo costruire in cantiere. Otterrete così sempre uno stipite in alluminio perfettamente realizzato, veloce e rapido da installare e rifinire.

Adaptability Thanks to our adaptor system we can produce any thickness of wall, greater than the 100 mm standard size, without having to build it on site. This way you’ll always have a perfectly made aluminium frame, fast and easy to install and finish.

Система адаптеров При помощи нашей системы адаптеров создаем любую толщину стены, превышающую стандартные 100 мм, без необходимости их конструкции на объекте. Таким образом вы получаете алюминиевую дверную коробку, которая устанавливается быстро и без проблем.

Identità Impegnarsi costantemente nella ricerca. Offrire ai nostri Clienti la soddisfazione di acquistare soluzioni brevettate, originali e con soluzioni di posa in opera rapide, semplici ed a perfetta regola d’arte. Investire nella formazione a 360° e nella tecnologia, per dare il massimo del servizio e della flessibilità.

Identity To constantly commit to research. To offer our Customers the satisfaction of purchasing patented, original solutions with fast and easy installation and perfect workmanship. To invest in training and technology full circle, to provide maximum service and flexibility.

Наша идентичность Мы находимся в постоянном поиске новых идей. Наша задача предлагать нашим клиентам запатентованные оригинальные решения, которые монтируются просто и быстро, а также инвестировать в новые технологии и в подготовку персонала для максимальной гибкости в работе и улучшения сервиса.




Factory

Finiture Abbiamo sempre ritenuto primarie le problematiche di finitura, per questo, abbiamo messo a punto una serie di cicli che vanno da fondi di pre-verniciatura per gli stipiti in alluminio, le porte, le ante ed i frontali dei cassetti in modo da facilitare notevolmente le operazioni di finitura e verniciatura. Abbiamo inoltre realizzato un’apposita vernice uniformante Idroraso, che con le sue caratteristiche di eccellente lavabilità, perfetta uniformità (tra parete e nostri sistemi), aspetto opaco e resistenza nel tempo, offre tutti i requisiti necessari, a chi desidera imbiancare ma ottenere nel contempo un risultato estetico funzionale al top ed, ai progettisti, quel monolite da sempre obbiettivo dei loro progetti minimali.

Finishes We have always considered finishing issues of primary importance and that’s why we have developed a series of cycles ranging from pre-painted bottom sections for the aluminium jambs, doors, panels and front panels of drawers in order to considerably facilitate the finishing and painting operations. We have also created a special levelling hydro-flush finish, which with its excellent washability, perfect levelling (between the wall and our systems), opaque aspect, and durability, offers all the necessary prerequisites for those wishing to paint and at the same time obtain a functional top-of-the range aesthetic result, and for designers, that monolith, always the goal of their minimalist designs.

Отделки Для нас отделочные работы имеют первостепенное значение. Поэтому мы разработали серию рабочих циклов, которые предусматривают средства для предпокрасочной обработки алюминиевых коробок, дверей, створок, выдвижных ящиков для облегчения последующих отделочных работ и покраски. Нами создана также специальная моющиеся краска Idroraso, которая благодаря своим характеристикам и ефекта полной однородности (между стеной и нашими системами), матовому цвету и долговечности имеет все необходимые реквизиты для тех кто желает получить вместе с побелкой безупречный эстетический и функциональный результат.

Qualità totale Usiamo materiali di ottima qualità. I nostri sistemi hanno meccanismi ed accessori affidabili sempre all’avanguardia, per dare la massima garanzia in resistenza e funzionalità ed ottenere sempre quel risultato da tutti ambito: un lavoro a “regola d’arte”.

Total quality We use top quality materials. Our systems have reliable and always avant-garde mechanisms and accessories offering the maximum guarantee in resistance and functionality with that full-circle result: a work in the state of the art.

Высшее качество Мы используем только материалы высшего качества. Наши системы имеют надежные и инновационные механизмы и фурнитуру для обеспечения прочности и функциональности структур а также для получения безупречного результата .

Soluzioni che risolvono problemi Eleganza a regola d’arte perché i nostri stipiti in alluminio sono sempre della profondità richiesta dal cliente, in modo da raggiungere il massimo risultato estetico e da ridurre notevolmente il tempo della posa in opera.

Problem-solving solutions Carefully crafted elegance with our aluminium frames made according to the clients’ specifications to maximise the perfection of the final result and reduce installation times to a minimum.

Предложения которые решают проблемы Глубину установки наших алюминевых косяков определяет клиент, чтобы с наилучшими результатами и минимальн


Assembliamo e proviamo ogni prodotto Costantemente monitoriamo ogni fase con la massima attenzione, dall’acquisizione ordine alla produzione - spedizione. Ogni ordine viene assemblato e messo in prova. Se È trasportabile viene lasciato montato, altrimenti viene smontato, numerate tutte le parti ed imballate. Nel caso in cui il prodotto sia particolarmente complesso, viene fotografato ed inserite le foto nell’imballo, insieme alle istruzioni di montaggio.

We assemble and test every product Each step of production is constantly and carefully monitored, from the placing of orders up to production and shipment. Each order is assembled and tested. If transportable it is left assembled, otherwise it is dismantled and all the parts are numbered and packaged. Should the product be particularly complex, it is photographed and the photos included in the packaging with the assembly instructions.

Собираем и проверяем каждый наш заказ Мы держим под постоянным контролем все этапы сотрудничества, от принятия заказа до производства-отгрузки готового продукта. Каждый заказ монтируется и проверяется на заводе. Если есть возможность, заказ отгружается в собранном виде, если нет – разбирается, нумеруются все части, упаковываются и затем отправляются. В случае особо сложных конструкций, фотографируются все части и фотографии отправляются вместе с инструкциями по монтажу.

Essere partner Collaborare costantemente per offrire informazioni tecniche - esecutive a supporto dei progettisti e dei nostri rivenditori.

Being partners Constant collaboration with designers and our retailers so as to provide them with technical information and back-up.

Быть партнерами Постоянное сотрудничество и поддержка для предоставления проектировщикам и нашим представителям всей необходимой технической информаций.

Design Il design perfetto è ciò che si ottiene quando professionalità e capacità si mettono al servizio del progetto.

Design Perfect design is what you get when professionalism and skill join forces in the project.

Дизайн Безупречный дизайн - это когда профессиональность и умение служат проекту.




Factory

NEEDS AN

• La necessità di sfruttare al massimo gli spazi a nostra disposizione. • Il bisogno di organizzare le nostre cose in modo ordinato e funzionale. • La necessità di non far vedere. • Il bisogno di integrare nella soluzione arredativa ogni tipo di impianto. • The need to exploit the available spaces to the maximum. • The need to organise our world in an orderly and functional manner. • The need to conceal. • The need to integrate every type of system in the décor. • Максимально использовать имеющееся пространство. • Необходимость функционально распределить все наши предметы. • Необходимость скрыть или закрыть. • Интегрировать в обстановке любой тип проводки.


ND FREEDOM

• Libertà di ripensare ogni ambiente, assecondando le proprie esigenze. • Libertà di preservare il progetto di interior, conciliando e dando risalto ai tratti salienti. • Concepire ogni idea architettonica senza impedimenti strutturali soddisfacendo ogni modalità di progettazione. • Freedom to redesign every environment in line with your own desires. • Freedom to preserve the interior design, while exalting the salient points. • Freedom to conceive of every architectural idea, without structuring impediments in order to satisfy every design method. • Свобода переделать помещение с учетом собственных требований. • Свобода выделить детали сохранив идею проекта. • Свобода действия в любом архитектурном контексте.




Factory

Offrire soluzioni Cambiano le esigenze di chi abita lo spazio, e mentre ieri in un vano avevamo bisogno di mettere solo una funzione o delle cose, oggi capita come in questo esempio, che in un vano si debbano concentrare tre soluzioni diverse: • una zona lavanderia-asciugatrice • un armadio guardaroba • uno spazio home office Una volta chiuse queste soluzioni, si desidera inoltre ottenere un’estetica elegante di ante filo parete, che s’integri perfettamente nell’ingresso del nostro appartamento.

Solutions offered We change the needs of those living in the spaces and whereas yesterday we only needed to put a function or things in a room, today it may happen, as in this example, that a room has to contain three different solutions: • a laundry-drying area • a walk-in wardrobe • a home office area After closing off these solutions, we aspire to obtain elegant aesthetics with doors flush with the wall that integrate perfectly with the entrance to our apartment.

Предлагать новые решения Со временем изменился наш образ жизни и образ восприятия собственного интерьера. Если вчера одна комната служила только одной какой-то цели, то сегодня, как в примере, в одной комнате необходимо сконцентрировать несколько функций: • прачечную • гардеробную • домашний офис Скрыть эти помещения при помощи дверей, которые элегантно впишутся в прихожей вашей квартиры.








Schede tecniche Technical specifications Технически схемы



168

Porte a spingere

Push Door

Двери открывающиеся от себя

169

Porte a tirare

Porte | Doors | Двери

Pull Door

Открывающиеся на себя двери

170

Porte a tirare Ras’oh

Ras’oh Pull Door

Открывающиеся на себя двери

171

Porte a doppia anta a spingere e a tirare

Push and pull door with two doors

Двустворчатая дверь открывание от себя

178

Porte a bilico a spingere e a tirare

Push-pull pivot hung door

Качающаяся дверь с открыванием в обе стороны

180

Porte a bilico doppia anta a spingere e a tirare

Double push-pull pivot hung door

Качающаяся двустворчатая дверь с открыванием в обе сторны

184

Accessori

Accessories Фурнитура

188

Adattatore

Adapter Адаптер


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porta battente Ogni nostra porta raso viene completamente assemblata e provata (anta e stipite) e così spedita. Questo procedimento diminuisce errori dovuti dalla posa in opera del solo stipite separato dal pannello: errori di fuori piombo o fuori livella sono difficilmente rimediabili in una fase successiva, data la poca tolleranza della fuga di apertura perimetrale e l’effetto raso parete da mantenere. Lo stipite è realizzato con profili in alluminio, assemblati con squadrette meccaniche e collante per mantenere la robustezza nel tempo, e distanziatori da togliere dopo il fissaggio dello stipite, per facilitare la posa in opera nella struttura e diminuire i tempi di installazione in cantiere. Le dimensioni dello stipite sono 51 mm spessore x 100 mm profondità . Usando il sistema adattatore, il profilo d’alluminio può raggiungere qualsiasi spessore di parete. Il pannello porta è in tamburato spess. 52 mm con i lati verticali e superiore in massello di toulipier, inferiori ed interni in abete. Rivestimento sui lati interni ed esterni in mdf grezzo calibrato. Di serie completo di serratura magnetica con chiave patent e scrocco in nylon. Guarnizione bianca di battuta tra il pannello porta e lo stipite.

Swing door Each of our flush doors is fully assembled and tested (door and jamb) before delivery. This procedure reduces any errors due to installation of the jamb separately from the panel: errors like being out of plumb or out of level which are difficult to resolve later given the lack clearance around the perimeter and the need to maintain the flush wall effect. The jamb is made in aluminium profiles assembled with mechanical set squares and glue to ensure its robustness over time, and the spacers, which are removed after fixing the jamb in place, facilitate the mounting of the structure and cut installation times on site. The jamb is 51 mm thick and 100 mm deep and by using the adaptor system the aluminium profile can be extended to fit any wall thickness. The sandwich panel door is 52 mm thick with the vertical and upper sides in solid Toulipier wood and the lower and inner sides in spruce. The internal and external coating is in gauged raw MDF. There is a complete standard selection of magnetic locks with patent keys and nylon latches. There is white weather strip between the door panel and the jamb.

Створчатая дверь Каждая наша дверь raso сначала полностью собирается и проверяется (коробка и дверные панели) на заводе и затем отправляется клиенту. Этот процесс предотвращает ошибки при монтаже коробки без дверной панели, ошибки ,которые тяжело исправить на последующем этапе. Коробка изготовлена из алюминиевых профилей собранных при помощи механической накладки и клея для лучшей прочности и распорок, которые убираются после скрепления коробки, для облегчения ее установки в структуре и для экономии времени на объекте. Размеры коробки: 51 мм толщина Х 100 мм глубины. Используя систему адаптеров, алюминиевый профиль достигает любой тощины стены. Дверная панель из тамбурата, толщина 52 мм, облицовка из массива toulipier, нижняя и внутренняя часть ель. Внешнее и внутреннее боковое покрытие из калибрированного MDF. В комплект входит магнитный замок с ключом patent и нейлоновой защелкой. Прокладка между коробкой и дверным полотном белого цвета.


Porta a spingere | Push door | Распахивающиеся двери

Porta in posizione chiusa | Door in closed position | Двери в закрытом положении

Porta a tirare | Pull door | Выдвижная дверь.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porta battente caratteristiche ed unicità • Disegno brevettato degli stipiti in alluminio, studiato per ricevere tanto spessore di rivestimento e prevenire l’insorgere di crepe. • Flessibilità dimensionale e di forme (rettangolari e trapezoidali) • Unico stipite sia per muratura che per cartongesso. • Cerniere registrabili su tre assi, collaudate con test internazionali per verificarne la resistenza all’uso nel tempo, completamente incassate nell’anta e nel telaio, per evitare di trasmettere le sollecitazioni dell’azione della cerniera al rivestimento esterno. • Optional preverniciatura con fondi di trattamento idonei sia del pannello che dello stipite in alluminio, per agevolare la fase di finitura. • Per porte superiori a 2300 mm d’altezza, il tamburato è realizzato con doppia struttura verticale in legno microincisa per allentare le tensioni del massello ed inserimento all’interno di profili tubolari in alluminio. • Tante lavorazioni per personalizzazioni estetiche (come il ribassamento per applicazioni di materiali da rivestimento) o tecnologiche proponendo meccanismi sempre più prestazionali ed innovativi (tipo “Ras’oh” sistema d’apertura automatica senza maniglia sul lato filo parete). Tutto questo per garantire soluzioni flessibili, eleganti e minimali ed a perfetta regola d’arte.

Unique features of the swing door • Patented design of the aluminium jambs, designed to house the coating and prevent the onset of cracks; • Flexibility of shapes and sizes (rectangular and trapezoidal); • The same jamb for both brickwork and plasterboard; • Adjustable hinges on the three axes, tested in compliance with international standards to check their resistance to wear and tear over time, completely embedded in the door panel and frame to avoid transmitting the stress of the hinge action to the outer coating; • Optional pre-painting with suitable treatment coats of the door panel and aluminium jamb to facilitate the finishing steps. • For doors higher than 2300 mm, the sandwich panel is made with a double vertical structure in microgrooved wood to alleviate stress on the solid wood and facilitate the insertion of the tubular aluminium profiles. • Numerous options for aesthetic customisation (such as the lowering for applications of coating material) or technologies with mechanisms offering greater performance and innovation (such as the “Ras’oh” automatic, handle-free opening system on the side of the flush wall).

Immagine del telaio interno del pannello tamburato della porta con doppia struttura verticale per porte superiori a 2300 mm di altezza. Photo of the internal sandwich panel door frame with double vertical structure for doors higher than 2300 mm. Внутрений каркас панели из тамбурата двери с двойной вертикальной структурой превышающей 2300 мм высоты.

All these for guaranteeing versatile, elegant, minimal and workmanlike solutions.

Особенности и характеристики сворчатой двери • Запатентованный чертеж алюминиевых коробок, с учетом получения ими толстого слоя отделки во избежание трещин. • Огромное количество форм (прямоугольные, трапециевидные). • Единая дверная коробка как для каменной стены так и для гипсокартона. • Трехосевые петли, прошедшие международное тестирование на долговечность, встроенные в дверном полотне, во избежание касания с внешней отделкой двери. • Дополнительно: специальная предпокрасочная обработка как дверного полотна так и дверной коробки из алюминия для ускорения отделочных работ. • Для дверей превышающих 2300 мм высоты, тамбурат изготовлен из двойной вертикальной деревянной структуры для снятия внутреннего напряжения древесины и для установки внутри трубчатых алюминиевых профилей. • Многие другие обработки для последующей эстетической или технологической персонализации( как,например, использование автоматической системы открывания без ручки “Ras’oh”). • Все это для гарантирует создание гибких систем, элегантных и безупречно изготовленных.

Sezione del massello verticale di rinforzo con all’interno tubolare in alluminio. Cross section of the vertical solid wood reinforcement housing the tubular aluminium profile. Разрез вертикальной древисины с внутренними трубчатыми алюминиевыми профилями.


Porta a spingere Applicazione nella muratura.

Porta a spingere Applicazione nel cartongesso.

Push door Mounted in the brickwork.

Push door Mounted in the plasterboard.

Распахивающиеся двери Установка в кирпичной стене

Распахивающиеся двери. Установка в стене из гипсокартона

Porta a tirare Applicazione nella muratura.

Porta a tirare Applicazione nel Cartongesso.

Pull door Mounted in the brickwork.

Pull door Mounted in the plasterboard.

Выдвижная дверь Установка в в кирпичной стене

Выдвижная дверь. Установка в стене из гипсокартона

Adattatori per qualsiasi spessore di parete. Adaptors for all wall thicknesses. Адаптеры для стен различной толщины.

Cerniere sempre inserite nella camera del profilo. Hinge inserted inside the hollow profile. Встроенные в дверном полотне петли.

Guarnizione posizionata sullo stipite. Gasket positioned on the door jamb. Прокладка установленная на косяк двери.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porta a spingere anta singola

Push door with single panel | Одностворчатая распашная дверь

Sistema completo di stipite con pannello porta montato

Complete system with jamb and door panel assembled Дверная коробка с установленной дверной панелью

100

SINISTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБЯ

DESTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБА

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

51

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


Porta a tirare anta singola

Pull door with single panel | Одностворчатая дверь открытие на себя

Sistema completo di stipite con pannello porta montato

Complete system with jamb and door panel assembled Дверная коробка с установленной дверной панелью

100

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE + 10 MM | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM | MРАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

51

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porta a tirare ras’oh anta singola

Ras’oh pull door with single panel | Одностворчатая дверь ras’oh открытие на себя

Sistema completo di stipite con pannello porta montato Complete system with jamb and door panel assembled Дверная коробка с установленной дверной панелью

100

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE + 10 MM | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM | MРАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

51

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


Porta a spingere doppia anta

Push door with double panels | Двухстворчатая распашная дверь

Sistema completo di stipite e pannelli porta Complete system with jamb and door panel assembled Дверная коробка с установленной дверной панелью

100

SINISTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБЯ

DESTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБА

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

51

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porta a tirare doppia anta

Pull door with double panels | Двухстворчатая дверь открытие на себя

Sistema completo di stipite e pannelli porta Complete system with jamb and door panel assembled Дверная коробка с установленной дверной панелью

100

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 10 MM | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

51

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


Riepilogo forme e dimensioni porte a battente

Summary of shapes and sizes of swing door | Общий список форм и размеров створчатых дверей FORME PER ANTA SINGOLA TIRARE E SPINGERE SHAPES OF SINGLE PULL-PUSH DOOR PANEL | ФОРМЫ ДЛЯ ОДНОСТВОРЧАТОЙ ДВЕРИ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ И ОТ СЕБЯ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FORME RETTANGOLARI SENZA TRAVERSO RECTANGULAR SHAPES WITHOUT CROSS BEAM ПРИЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ БЕЗ ТРАВЕРСЫ

FORME TRAPEZOIDALI TRAPEIZOIDAL SHAPE ТРАПЕЦЕИДАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВЕРНОГО ПОЛОТНА

LARGHEZZA DA 500 A 1100 MM WIDTH FROM 500 TO 1100 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1100 ММ

FIXED ELEMENT ФИКСИРОВАННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

LARGHEZZA DA 500 A 1100 MM WIDTH FROM 500 TO 1100 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1100 ММ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

N.B. ELEMENTO FISSO

LARGHEZZA DA 500 A 1100 MM WIDTH FROM 500 TO 1100 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1100 ММ

REALIZZABILE SU DUE LATI, SENZA TRAVERSO N.B. - IN QUESTO CASO L’ALTEZZA È UNICA E SI RIFERIRÀ SOLO ALLA LUCE NETTA NON ESSENDO PRESENTE IL TRAVERSO SUPERIORE CAN BE MADE ON TWO SIDES, WITHOUT CROSS BEAM N.B. IN THIS CASE THERE IS ONLY ONE HEIGHT, REFERRING TO THE NET SPAN, THERE BEING NO UPPER CROSS BEAM РЕАЛИЗАЦИЯ С ДВУХ СТОРОН, БЕЗ ТРАВЕРСЫ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ВЫСОТА ДВЕРИ ОДНА И БУДЕТ ОТНОСИТЬСЯ ТОЛЬКО К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ ИЗ-ЗА ОТСУТСТВИЯ ВЕРХНЕЙ ТРАВЕРСЫ

FORME PER ANTA SINGOLA TIRARE RAS’OH | SHAPES OF SINGLE RAS’OH PULL DOOR PANEL | ФОРМЫ ДЛЯ ОДНОСТВОРЧАТОЙ ДВЕРИ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

LARGHEZZA DA 500 A 1100 MM WIDTH FROM 500 TO 1100 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1100 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni porte a battente

Summary of shapes and sizes of swing door | Общий список форм и размеров створчатых дверей FORME PER DOPPIA ANTA TIRARE E SPINGERE SHAPES OF DOUBLE PULL-PUSH DOOR PANELS | ФОРМЫ ДВУХСТВОРЧАТОЙ ДВЕРИ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБЯ И НА СЕБЯ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA FINO A 1800 MM WIDTH UP TO 1800 MM ШИРИНА ДО 1800 ММ

LARGHEZZA FINO A 1800 MM WIDTH UP TO 1800 MM ШИРИНА ДО 1800 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы




 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porta bilico La porta a bilico ha tutte le caratteristiche della porta a battente già descritte, ma si diversifica per il sistema d’apertura pivotante e non a cerniere. Con questo sistema di apertura si realizzano porte di grandi dimensioni, molto apprezzate dai progettisti che le identificano nei loro progetti come quinte scenografiche per entrare ed uscire da un ambiente. Ogni nostra porta bilico viene completamente assemblata e provata (anta e stipite) e spedita, con il pannello separato dallo stipite, ma con un traverso-dima montato nella parte bassa. Caratteristiche ed unicità, in aggiunta o a modifica, di quelle della porta battente : • Possibilità di realizzare dimensioni in altezza pavimento soffitto, massima altezza mm 3000, incassando il traverso superiore (sempre necessario) nel soffitto. • Meccanismo a bilico registrabile (vedi specifiche pagina a lato).

Pivot hung door The pivot hung door shares the same features as the swing door described above but instead has a different opening which is pivoted not hinged. Large-sized doors can be made with this opening system, much appreciated by designers who use them in their projects as scenographic backdrops for entering and exiting from a room. All of our pivot hung doors come fully assembled and tested (door and jamb) before being delivered, with the door panel separate from the jamb but with the cross beam-template mounted in the lower section. Unique features, either as an addition or a modification to those of the swing door: • Possibility of creating floor-ceiling dimensions up to a maximum height of 3 metres, with the upper cross beam embedded in the ceiling (always necessary); • Adjustable pivoting mechanism (see specifications on page alongside).

Маятниковая дверь Маятниковая дверь имеет все характеристики распашной двери, отличается только типом ее открытия. С этой системой открытия изготавливаюся двери больших размеров, очень часто использумых дизайнерами, потому что создают театральный эффект. Каждая наша маятниковая дверь собирается и тестируется (коробка и дверное полотно), отправляется клиенту отдельно, но с установленной в нижней части траверсой-калибром. Характеристики и особенности маятниковых дверей в дополнение к характеристикам створчатых дверей: • Возможность реализации дверей для высоких проемов с максимальной высотой 3000 мм, установив верхнюю траверсу (если необходимо) на потолке. • Регулируемый маятниковый механизм (см.на странице напротив).


Porta bilico

Meccanismi porte a bilico Grazie al meccanismo di rotazione a cuscinetti assiali, la sensazione di apertura della porta a bilico è di estrema leggerezza. Per mezzo dei registri, se necessario, si può intervenire per correggere la posizione dell’anta orizzontalmente rispetto all’asse di rotazione. È possibile montare due tipi di meccanismi chiudiporta automatici, uno a scomparsa ed uno a pavimento. Entrambi con caratteristiche innovative di funzionalità e finecorsa ammortizzato collaudato a normativa EN 1154.

Pivot hung door mechanisms Thanks to the axial bearing rotation system, the pivot hung door opens with an extremely light touch. The adjustment mechanisms can be used, if necessary, to correct the position of the door horizontally in relation to the rotation axis. Two types of automatic door-closing mechanisms can be mounted, one retractable and the other at floor level. Both have innovative features in terms of functionality and slow-motion shutting tested in compliance with the EN 1154 regulation.

Механизмы маятниковых дверей Благодаря вращающемуся механизму на подшипниках, маятниковая дверь легко и плавно открывается. При помощи регуляторов, если необходимо, можно регулировать положение дверного полотна горизонтально по отношению к оси вращения. Возможна установка двух систем автоматического закрывания дверей, скрытого и напольного. Оба с инновационными функциональными характеристиками и с системой амортизации при закрывании в соответствии с нормативами EN 1154.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porte a bilico a spingere anta singola

Single pivot-hung push door panel | Маятниковая дверь с одной створкой

Sistema completo di stipite e pannello porta

Complete system of jamb and door panel Полный комплект системы дверной коробки и дверного полотна

SINISTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБЯ

DESTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБА

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

51

51

100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

46

100

100

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 10 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ


Porte a bilico a tirare anta singola

Single pivot-hung pull door panel Маятниковая одностворчатая дверь открывание на себя

Sistema completo di stipite e pannello porta

Complete system of jamb and door panel Полный комплект системы дверной коробки и дверного полотна

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА 51

51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

46

100

100

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 10 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porte a bilico a spingere doppia anta Double pivot-hung push door panels Маятниковая двухстворчатая распашная дверь

Sistema completo di stipite e pannello porta

Complete system of jamb and door panel Полный комплект системы дверной коробки и дверного полотна

SINISTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБЯ

DESTRA A SPINGERE PUSH DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБА

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

46

100

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


Porte a bilico a tirare doppia anta

Double pivot-hung pull door panels Маятниковая двухстворчатая дверь открывание на себя

Sistema completo di stipite e pannello porta

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА 51 100

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

Complete system of jamb and door panel Полный комплект системы дверной коробки и дверного полотна

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni porte a bilico

Summary of shapes and sizes of pivot-hung doors | Список форм и размеров маятниковых дверей FORME PER ANTA SINGOLA TIRARE E SPINGERE SHAPES OF SINGLE PULL-PUSH DOOR PANEL | ФОРМЫ ДЛЯ ОДНОСТВОРЧАТОЙ ДВЕРИ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ И ОТ СЕБЯ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

LARGHEZZA DA 500 A 1570 MM WIDTH FROM 500 TO 1570 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1570 ММ

FORME PER DOPPIA ANTA TIRARE E SPINGERE SHAPES OF DOUBLE PULL-PUSH DOOR PANELS | ФОРМЫ ДВУХСТВОРЧАТОЙ ДВЕРИ ОТКРЫВАНИЕ ОТ СЕБЯ И НА СЕБЯ FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

ALTEZZA DA 1500 A 3000 MM HEIGHT FROM 1500 TO 3000 MM ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 3000 ММ

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA FINO A 2540 MM WIDTH UP TO 2540 MM ШИРИНА ДО 2540 ММ

LARGHEZZA FINO A 2540 MM WIDTH UP TO 2540 MM ШИРИНА ДО 2540 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы




 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Accessori porta a battente

Accessories for swing doors | Механизмы распашной двери

Ras’oh

Riscontro serratura elettrica Electric lock striker Закрывание электрического замка

Se si desidera realizzare un sistema di apertura che non comprenda la maniglia a vista si può utilizzare la nostra apertura Ras’oh. Una serratura elettrica azionata elettricamente sgancierà l’anta che viene aperta da dei pistoni spingenti posizionati nello stipite. Dal lato interno si può prevedere qualsiasi tipo di maniglia e per richiuderla basterà accompagnare la porta. If you wish to create an opening system free of visible handles you can use our Ras’oh opening system. An electrically operated lock will release the door which is opened by spring pistons positioned in the jamb. On the inside, you can use any type of handle and to close the door just push it back into the closed position. Если предпочитаете систему открывания двери без видимой ручки, можете использовать нашу систему Ras ‘oh. Электрический замок откроет дверное полотно при помощи толкающих поршней установленных на косяке. С внутренней стороны можно предусмотреть любую ручку, которая поможет двери закрыться.

Cerniera e pistone spingente inseriti nell’anta. Hinge and spring piston inserted in the door. Шарнир и поршень в торце дверного полотна.

Ribassamento pannello | Cross section | Oпускание панели 1 Parete | Wall | Стена

1

1 2

2 Profilo alluminio | Aluminium profile | Алюминевый профиль 3 Pannello porta | Door panel | Дверная панель

2

4 Rivestimento | Cladding | Отделка

3

4

3

4

Possibilità per le porte versione a spingere di ribassamento dell’anta fino a mm 6 di spessore, per le porte a tirare massimo 3mm di spessore. Possibility for push doors of lowering the door, for widths up to 6 mm and up to 3 mm for pull doors.

PORTE A TIRARE | PULL DOOR ОТКРЫВАЮЩИЕСЯ НА СЕБЯ ДВЕРИ

PORTE A SPINGERE | PUSH DOOR ДВЕРИ ОТКРЫВАЮЩИЕСЯ ОТ СЕБЯ

Толщину распашной двери можно уменьшить на 6 мм , дверь открывающуюся на себа максимально на 3 мм. per le porte a tirare massimo 3mm di spessore.


Accessori porta a bilico

Accessories for pivot hung doors | Механизмы маятниковых дверей

Chiudiporta a pavimento | Floor level door-closing mechanism | Напольный доводчик

Soltanto 40 mm di prof. per l’incasso, completo di piastra di copertura in acciaio inox. Due posizioni di apertura predefinite e possibilità di regolare la forza di chiusura. Collaudo a norma EN 1154 A. Only embedded to a depth of 40 mm, complete with stainless steel cover plate. Two pre-set opening positions and the possibility of adjusting the closing force. Tested in compliance with the EN 1154 A standard. Всего лишь 40 мм для его помещения, пластина для покрытия из нержавеющей стали. Два положения удержания открытой двери с возможностью регулирования напора закрывания. Соответствуют нормам EN 1154А.

Ribassamento pannello | Cross section | Oпускание панели 1 Parete | Wall | Стена

1

2 Profilo alluminio Aluminium profile Алюминевый профиль

2

3 Pannello porta Door panel Дверная панель

3

4

4 Rivestimento Cladding Отделка

Ribassamento spessore pannello per porte a bilico sia a spingere che a tirare fino a un massimo di 12mm. (Consultare sempre l’ufficio tecnico per verifica del peso del rivestimento da applicare). Reduction in panel width to a minimum of 12 mm for push and pull pivot-hung doors (always consult the technical office to verify the weight of the cladding to apply). PORTE A TIRARE O SPINGERE PULL AND PUSH DOOR ОТКРЫВАЮЩИЕСЯ НА СЕБЯ ДВЕРИ

Уменьшение толщины панели для маятниковой двери открывающейся как от себя так и на себя максимально на 12 мм (консультировать технический отдел для контроля веса последующего покрытия).


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Accessori porta a battente e a bilico

Accessories for swing and pivot-hung doors | Фурнитура для распашных и маятниковых дверей

Serrature | Locks | Замки

1 2 3 4 Di serie le nostre porte apribili sono accessoriate con serrature magnetiche avente scrocco di nylon (Foto 1) per evitare che lo sfregamento sullo stipite ne provochi il deterioramento. A richiesta, si possono installare altre tipologie di serrature (Foto 2,3,4). Our standard range of doors comes with magnetic locks and nylon latches (photo 1) to prevent rubbing against and damaging the jamb. On request other types of locks can also be installed (Photos 2, 3 and 4). В комплект наших дверей входят магнитные замки с нейлоновой защелкой (Фото 1) во избежание трений с коробкой. По запросу клиента устанавливаем и другие типы замков (Фото 2.3.4).

Maniglie incassate | Embedded handles | Врезные ручки Sono disponibili due modelli di maniglie incassate push-pull, che vengono fissate sulle porte senza vite di fissaggio a vista sul lato interno. Two models of embedded push-pull handles are available that are fastened to the doors without any visible anchoring screws on the internal side. Предлагаем две модели ручки push-pull, которая устанавливаeтся на двери без видного зажимного винта на внутренней стороне двери. Made Filo: Soluzione elegante a raso anta per ridurre al minimo l’impatto visivo. (dim. 30x30 mm) Made Filo: Elegant solution for flush door which reduces the visual impact to a minimum. (30 x 30 mm) Made Filo: Элегантный вариант встроенной ручки. (размер 30х30 мм) Made 09: Soluzione con bordo a vista in finitura cromo lucido e cromo satinata. (dim. 30x30 mm) Made 09: Solution with visible edges with shiny chrome and satin-finish chrome. (30 x 30 mm) Made 09: Вариант ручки с видимым бордом,отделка полированный или матовый хром. (размер 30х30 мм).


Accessori porta a battente e bilico solo a spingere

Accessories for swing and push pivot-hung doors | Фурнитура для распашных створчатых и маятниковых дверей

Chiudiporta automatico a scomparsa | Retractable automatic door-closing mechanism | Автоматический скрытый доводчик

Nelle porte apribili a spingere, tirare e bilico a spingere, è possibile incassare completamente a scomparsa un meccanismo di chiudi porta automatico. Potremo così mantenere la pulizia estetica del prodotto minimalista e nello stesso tempo avere il massimo della tecnologia e funzionalità in rispetto alla normativa EN 1154. In both the push and pull door and pivot-hung push door, a fully concealed, automatic door closing mechanism can be installed. The uncluttered lines of a minimalist product can thus be maintained while offering the maximum technology and functionality referred to by EN 1154 regulation. На открывающися на себя, от себя или качающейся дверях можно установить невидимый механизм автоматического закрывания дверей. Так сохраняется чистота стиля минимал при наличии новейшей технологии и в соответствии с нормативами EN 1154.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Profilo adattatore

Adapter profile | Профилю адаптеру GRAZIE AL PROFILO ADATTATORE È POSSIBILE REALIZZARE QUALSIASI SPESSORE DI PARETE SUPERIORE A 100 MM THANKS TO THE ADAPTER PROFILE IT IS POSSIBLE TO PRODUCE ANY THICKNESS OF WALL OVER 100 MM БЛАГОДАРЯ ПРОФИЛЮ АДАПТЕРУ ВОЗМОЖНО ОХВАТИТЬ ТОЛЩИНУ СТЕНЫ НА БОЛЕЕ 100 ММ

100 MM

OVER 200 MM

БОЛЕЕ 200 ММ

OLTRE 200 MM

ДО 200 ММ

ОТ 100 ММ

A 200 MM

ТОЛЩИНА БОЛЕЕ 200 ММ

TO 200 MM

THICKNESS OVER 200 MM

ТОЛЩИНА ОТ 100 ММ ДО 200 ММ

DA 100 MM

SPESSORE OLTRE 200 MM

THICKNESS FROM 100 MM TO 200 MM

FROM 100 MM

SPESSORE DA 100 MM A 200 MM

IL PROFILO ADATTATORE SI PUÒ UTILIZZARE CON PORTE: A SPINGERE, A TIRARE E BILICO THE ADAPTER PROFILE CAN BE USED FOR: PUSH DOOR, PULL DOOR, PIVOT-HUNG DOOR ПРОФИЛЬ АДАПТЕР МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ ДВЕРЕЙ С ОТКРЫВАНИЕМ ОТ СЕБЯ, НА СЕБЯ И КАЧАЮЩИХСЯ

OVER 200 MM

БОЛЕЕ 200 ММ БОЛЕЕ 200 ММ

БОЛЕЕ 200 ММ

OVER 200 MM OVER 200 MM

OLTRE 200 MM OLTRE 200 MM OLTRE 200 MM

ОТ 100 ДО 200 ММ ОТ 100 ДО 200 ММ ОТ 100 ДО 200 ММ

DA 100 A 200 MM DA 100 A 200 MM

FROM 100 TO 200 MM

DA 100 A 200 MM

FROM 100 TO 200 MM

FROM 100 TO 200 MM

APPLICAZIONE DEL PROFILO ADATTATORE | APPLICATION OF THE ADAPTER PROFILE | УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы





192 196 204 212

Mino

Fantasmino

5 TE IN

Vani | Enclosures | Помещение

Botole

Trapdoors

Откидные двери

216 226

Box

Accessori

Accessories Фурнитура


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Mino Il sistema Mino con il suo stipite poco profondo è adatto in tutte quelle situazioni dove a causa ingombro di tubi o impianti non si ha molto spessore di parete e si desidera chiudere il vano con una soluzione a scomparsa. Stipite formato da profilo in alluminio con profondità mm 48 x 37.5 di spessore. Di serie: anta mdf light spessore 19 mm, nobilitato con carta e bordo abs, il tutto verniciabile come da istruzioni inserite nell’imballo. Cerniere finitura nichel apertura 110°, registrabili su tre assi. Apertura push-pull con magnete. Si può montare indifferentemente sia su muratura che su cartongesso, per chiusure di vani fino a 1200 mm di larghezza e 1200 mm di altezza, con forme rettangolari.

The Mino system with its shallow jamb is suitable for all those situations where, due to encumbrance of pipes and systems, there is not much wall thickness and you want to close off the room with a retractable door. Jamb made from aluminium profiles with a depth of 48 mm and width of 37.5. Our standard production includes: 19 mm panels in light MDF ennobled with paper and ABS edge, all paintable as per the instructions in the packaging. Nickelfinish hinges with a 110° aperture that can be adjusted on three axes. Push-pull opening system with magnets. It can be mounted on both brickwork and plasterboard to close off rooms with a width of 1200 mm and height of 1200 m, using rectangular shapes.

Система Mino со своей неглубокой коробкой подходит для стен , в которых проходят трубы или проводки, где толщина стен невелика но необходимо закрыть проем нашей системой. В комплекте: створка mdf light толщина 19 мм, отделка красещейся бумагой и бордом abs, как указано в инструкции (в упаковке). Петли: открытие на 110 °, отделка никель, регулируемые на три положения. Открытие двери push-pull на магните. Можно устанавливать как в архитектурной стене так и в гипсокартоне, закрывают проходы прямоугольной формы до 1200 мм ширины и 1200 мм высоты.


Mino

37,5

48 SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

48

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 36 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 36 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 36 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 4 LATI |FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

37,5 MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 36 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 36 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 36 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 18 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 18 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 18 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 3 LATI FRAME ON THREE SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ТРЕХ СТОРОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni Mino

Summary of Mino shapes and sizes | Список форм и размеров Mino FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FORME RETTANGOLARI AD UN’ANTA RECTANGULAR SHAPE WITH ONE DOOR

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 1200 MM

ALTEZZA DA 300 A 1200 MM

HEIGHT FROM 300 TO 1200 MM

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОДНОСТВОРЧАТЫЕ

LARGHEZZA DA 300 A 600 MM WIDTH FROM 300 TO 600 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 600 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE RECTANGULAR SHAPE WITH TWO DOORS

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 1200 MM

ALTEZZA DA 300 A 1200 MM

HEIGHT FROM 300 TO 1200 MM

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВУСТВОРЧАТЫЕ

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA DA 300 A 1200 MM WIDTH FROM 300 TO 1200 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 1200 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Mino

FORME ORIZZONTALI | HORIZONTAL SHAPE | ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FORME RETTANGOLARI A PARETE RETTANGULAR SHAPE TO WALL ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ НА СТЕНЕ APERTURA A VASISTAS HOPPER-TYPE OPENING

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 600 MM

ALTEZZA DA 300 A 600 MM

HEIGHT FROM 300 TO 600 MM

ОТКРЫТИЕ ТИПА VASISTAS

LARGHEZZA DA 300 A 1200 MM WIDTH FROM 300 TO1200 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 1200 MM

APERTURA A RIBALTA DROP-LEAF OPENING

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 600 MM

ALTEZZA DA 300 A 600 MM

HEIGHT FROM 300 TO 600 MM

ОТКРЫВАНИЕ ОТКИДЫВАЮЩЕСЯ ДВЕРЦЫ

LARGHEZZA DA 300 A 1200 MM WIDTH FROM 300 TO1200 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 1200 MM

*** N.B. NON SONO PRESENTI ACCESSORI CHE FRIZIONINO L’ANTA DURANTE L’APERTURA N.B. THERE ARE NO ACCESSORIES THAT RUB AGAINST THE DOOR WHEN IT IS OPENED ПРИМЕЧАНИЕ: НЕТ ЭЛЕМЕНТОВ КОТОРЫЕ ТРУТСЯ ОБ ДВЕРНОЕ ПОЛОТНО ВО ВРЕМЯ ЕГО ОТКРЫТИЯ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Fantasmino Sistema indicato per chiudere vani a parete o a soffitto, che non necessitano di rifinitura interna della parete. Stipite con profilo in alluminio da 87,5 mm di profondità per 30 mm di spessore. Si può montare indifferentemente sia su muratura che su cartongesso, per chiudere vani fino a mm 1300 in larghezza e mm 2100 in altezza, con forme rettangolari e trapezioidali. Di serie: anta 19 mm MDF light nobilitata con carta verniciabile, innovativo sistema di apertura push- pull con cerniere spingenti; meccanismo scorrevole e raddrizzante nella versione scorrevole a libro. Optionals: pistoni a gas e bracci stabilizzatori per apertura a vasistas ed a ribalta, maniglie incassate, cerniere e serrature di varie tipologie ed altri ancora. Trattamenti di preverniciatura effetto parete, sia dello stipite in alluminio che delle ante.

System designed to close off compartments in walls or ceiling that do not require any internal wall finishing. Jamb with aluminium profile 87.5 mm deep and 30 mm thick. It can be mounted on either brickwork or plasterboard to close off areas up to 1300 mm wide and 2100 high using rectangular or trapezoidal shapes. Our standard production includes: 19 mm panels in light mdf ennobled with paintable paper and featuring an innovative push-pull opening system with push hinges; sliding and straightening mechanism in the book-like sliding version. Optionals: gas pistons and stabilizing arms for bottom-hinged and drop-leaf openings, embedded handles, hinges and locks of various types and much more. Wall-effect pre painting treatments of both the aluminium jamb and of the doors.

Система предназначена для закрытия стенных и потолочных проемов, которая не требует внутренней отделки стены. Дверная коробка с алюминиевым профилем от 87,5 мм глубины и 30 мм толщины. Устанавливается как в архитектурной конструкции так и в стене из гипсокартона, для закрытия пространств до 1300 мм ширины и 2100 мм высоты, прямоугольной и трапециевидной форм. Стандартная комплектация включает в себя: панель 19 мм MDF light ,отделанную красящейся бумагой, инновационную систему открывания push-pull. Механизм скольжения и выпрямляющий механизм для двери-книжка. Дополнительно: газовый поршень и рычаги стабилизаторы для откидных дверец и форточек, врезные ручки, петли и замки разных видов и другое. Предпокрасочная обработка под стенку как алюминиевой коробки так и дверного полотна.


Fantasmino

87,5 30

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

87,5

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 4 LATI |FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

30 MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

87,5

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

30

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 10 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 3 LATI FRAME ON THREE SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ТРЕХ СТОРОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni Fantasmino

Summary of Fantasmino shapes and sizes | Список форм и размеров Fantasmino

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

MIN. HEIGHT

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОДНОСТВОРЧАТЫЕ

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

FORME TRAPEZOIDALI AD UN’ANTA

RECTANGULAR SHAPE WITH ONE DOOR

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

FORME RETTANGOLARI AD UN’ANTA

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FORME AD UN’ANTA TAGLIO SAGOMATO TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM WIDTH FROM 300 TO 700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE RECTANGULAR SHAPE WITH TWO DOORS

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВУСТВОРЧАТЫЕ

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM WIDTH FROM 300 TO 1300 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Fantasmino

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

MIN. HEIGHT

ТРЕПЕЦИЕВИДНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

TRAPEZOIDAL SHAPES OF TWO HINGED DOORS

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

FORME TRAPEZIOIDALI A DUE ANTE INCERNIERATE

RECTANGULAR SHAPES OF TWO HINGED DOORS

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE INCERNIERATE

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

FORME A DUE ANTE SAGOMATE INCERNIERATE SHAPES OF TWO HINGED CONTOURED DOORS

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM

WIDTH FROM 300 TO 1300 MM

WIDTH FROM 300 TO 1300 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ТРАПЕЦЕИДАЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ СТВОРКИ

MIN. HEIGHT

FORME A DUE ANTE TAGLIO SAGOMATO

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH TWO DOORS

ALTEZZA MIN .

FORME TRAPEZOIDALI A DUE ANTE

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2100 MM

ALTEZZA DA 300 A 2100 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2100 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ ФИГУРНЫЕ СТВОРКИ

SOLO PER SITUAZIONI SOTTOSCALA O IN PRESENZA DI MAZZETTA SUPERIORE | ONLY FOR UNDER THE STAIRS IN THE PRESENCE OF AN UPPER BEAM | ТОЛЬКО ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ ПОД ЛЕСНИЦЕЙ ЛИБО В ПРИСУТСТВИИ ВЫСТУПАЮЩИХ БАЛОК

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni Fantasmino

Summary of Fantasmino shapes and sizes | Список форм и размеров Fantasmino FORME ORIZZONTALI RETTANGOLARE A PARETE | HORIZONTAL SHAPES RECTANGULAR TO WALL | ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ НА СТЕНЕ INGOMBRO BRACCIO SNODATO

INGOMBRO PISTONI A GAS

APERTURA A VASISTAS

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

OVERALL SIZE OF GAS PISTONS

HOPPER-TYPE OPENING

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ГАЗОВОГО ПОРШНЯ

ОТКРЫТИЕ ТИПА VASISTAS ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

87.5 mm

87.5 mm

20 mm

120 mm

207,5 mm

LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

107,5 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

INGOMBRO BRACCIO SNODATO APERTURA A RIBALTA

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

DROP-LEAF OPENING

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА 87.5 mm

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

ОТКРЫВАНИЕ ОТКИДЫВАЮЩЕСЯ ДВЕРЦЫ

120 mm LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

207,5 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ВЫСОТА ДО 2100 ММ

ALTEZZA MIN .

ALTEZZA FINO A 2100 MM HEIGHT TO 2100 MM

ОТКРЫТИЕ ТИПА КНИЖКА ТРАПЕЦИЕВИДНОЙ ФОРМЫ

MIN. HEIGHT

BOOK-LIKE SLIDING OPENING WITH CONTOURED DOOR

СКЛАДЫВАЮЩИЕСЯ ДВЕРИ

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

APERTURA A LIBRO FORMA TRAPEZOIDALE

BOOK-LIKE OPENING

ВЫСОТА ДО 2100 ММ

APERTURA A LIBRO

ALTEZZA FINO A 2100 MM HEIGHT TO 2100 MM

FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Fantasmino

APERTURA A LIBRO CON ANTA SAGOMATA BOOK-LIKE SLIDING OPENING WITH CONTOURED DOOR

ВЫСОТА ДО 2100 ММ

ALTEZZA FINO A 2100 MM HEIGHT TO 2100 MM

MIN. HEIGHT

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

ОТКРЫТИЕ ФИГУРНОЙ СТВОРКИ ТИПА КНИЖКА

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM WIDTH FROM 500 TO 1300 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO ED UNA A BATTENTE OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE AND LEAF DOORS

ВЫСОТА ДО 2100 ММ

ALTEZZA FINO A 2100 MM HEIGHT TO 2100 MM

ДВА СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТНА И ОДНА СТВОРКА

LARGHEZZA DA 1300 A 1800 MM WIDTH FROM 1300 TO 1800 MM ШИРИНА ОТ 1300 ДО 1800 MM

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE DOORS

ВЫСОТА ДО 2100 ММ

ALTEZZA FINO A 2100 MM HEIGHT TO 2100 MM

ОТКРЫВАНИЕ ПАРЫ СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТЕН

LARGHEZZA DA 1300 A 2400 MM WIDTH FROM 1300 TO 2400 MM ШИРИНА ОТ 1300 ДО 2400 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Hang up La necessità di sfruttare sempre tutto lo spazio in altezza del vano interno chiuso da un fantasmino, ci ha portato a studiare un nuovo sistema: hang up. Hang up, è composto da una cremagliera che, applicata all’interno dello stipite fantasmino, permette di movimentare le mensole e relative portamensole e suddividere lo spazio in altezza a proprio piacimento, con estrema facilità di modo da adattarlo sempre alle proprie esigenze. Le mensole sono in nobilitato melaminico con una profondità massima mm 650 per 18 mm di spessore e possono avere, in base alla dimensione della larghezza, un profilo in alluminio color argento, per evitare la flessione e l’imbarcamento.

The need to always exploit the full height of the inner room closed off with a Fantasmino inspired us to design a new system called Hang up. Hang up consists of a hinge which when applied to the inside of the Fantasmino jamb, makes it possible to move the shelves and relative shelf-holders and divide the space height-wise as desired in an extremely easy manner for always adapting it to your needs. The shelves are in ennobled melamine with a maximum depth of 650 mm and thickness of 18 mm, and if required, depending on the width, a silver-coloured aluminium profile can be applied to prevent any bending or warping.

Необходимость полного использования пространства закрытого при помощи системы fantasmino привело нас к изучению новой системы: hang up. Hung up состоит из механизма, который устанавливается внутрь коробки fantasmino и позволяет передвижение полок и держателей для разделения пространства по собственной необходимости. Полки изготовлены из меламина, их максимальная глубина 650 мм, толщина 18 мм, и могут иметь в зависимости от ширины полки, посеребренный алюминиевый профиль, во избежание прогибов.

Particolare della cremagliera + porta mensola dei ripiani interni. Detail of the rack plus the shelf-holder of the internal shelves. Стойка полкодержатель для внутришкафных полок


Hang up Esempio di gestione dello spazio con Hang up Example of space management with Hang up Пример распределения пространства с Hang up

Dettaglio dell’aggancio della gremagliera sul profilo fantasmino. Detail of the hooking up of the rack to the Fantasmino profile. Детали крепления стойки полкодержателя


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы 5Te in Sistema per chiusure ad anta con stipite in alluminio da 100 mm di profondità per 30 mm di spessore. Indicato per chiudere vani a parete o a soffitto e rifinirne l’interno. Si può montare indifferentemente sia su muratura che su cartongesso, per chiudere vani fino ad un massimo di mm 2400 in larghezza e mm 2700 in altezza, con forme rettangolari e trapezoidali, da un’anta fino ad un massimo di quattro, a scelta ed in base alle esigenze tecniche. Di serie: anta 22 mm MDF light nobilitata con carta verniciabile, innovativo sistema di apertura push-pull con cerniere spingenti; meccanismo scorrevole e raddrizzante nella versione scorrevole a libro. Optionals: pistoni a gas e bracci stabilizzatori per apertura a vasistas ed a ribalta, maniglie incassate, cerniere e serrature di varie tipologie ed altri ancora. Trattamenti di preverniciatura effetto parete, sia dello stipite in alluminio che delle ante.

Closing off systems using doors with an aluminium jamb 100 mm deep and 30 mm thick. Suitable for closing off wall or ceiling areas and for finishing the inside of the enclosure. It can be mounted on either brickwork or plasterboard to close off areas up to a maximum of 2400 mm wide and 2700 high with either rectangular and trapezoidal shapes, with up to a maximum of four doors depending on technical requirements. Our standard production includes: 22 mm doors made of light MDF ennobled with paintable paper and featuring an innovative push-pull opening system with push hinges; sliding and straightening mechanism in the sliding book-like version. Optionals: gas pistons and stabilizing arms for bottom-hinged and drop-leaf openings, embedded handles, various types of hinges and locks and much more. Wall-effect pre-painting treatments of both the aluminium jamb and the doors.

Система закрытия с использованием алюминиевой коробки 100 мм глубины и 30 мм толщины. Предназначена для стенных и потолочных отсеков включая их внутреннюю отделку . Устанавливается как в архитектурной конструкции так и на гипсокартоне. Закрывает проемы до 2400 мм ширины и 2700 мм высоты, прямоугольной и трапециевидной форм, может содержать до четырех дверных полотен, на выбор или по технической необходимости. Стандарстная поставка: дверное полотно 22 мм MDF light, отделка красящейся бумагой, новейшая система открывания push-pull. Механизм скольжения и выпрямляющий механизм для двери гармошка. Дополнительно: газовый поршень и рычаги стабилизаторы для откидных дверец и форточек, врезные ручки и замки разных видов и другое. Предпокрасочная обработка под стенку как алюминиевой коробки так и дверного полотна.


5Te in

VERSIONE 4 LATI | FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

30

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

100

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

100

30 MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

VERSIONE 3 LATI | FRAME ON THREE SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ТРЕХ СТОРОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

OLTRE 200 MM

OLTRE 200 MM

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 100 MM. DA 100 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÉ E PROFILO IN ALLUMINIO.

OLTRE 200 MM

ОТ 100 ДО 200 ММ

DA 100 A 200 MM

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE A TELAIO 5TE IN APPLICATION ADAPTOR PROFILE TO 5TE IN FRAME УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА НА КАРНИЗ 5TEIN

FROM 100 TO 200 MM

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

30

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 10 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | ALTEZZA ESTERNO STIPITE | ALTEZZA ESTERNO STIPITE

100

WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 100 MM. THICKNESS FROM 100 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB. ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 100ММ. ОТ 100 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni 5Te in

Summary of 5Te in shapes and sizes | Список форм и размеров 5Т е in

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

MIN. HEIGHT

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОДНОСТВОРЧАТЫЕ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

FORME TRAPEZOIDALI AD UN’ANTA

RECTANGULAR SHAPE WITH ONE DOOR

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

FORME RETTANGOLARI AD UN’ANTA

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FORME AD UN’ANTA TAGLIO SAGOMATO TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM WIDTH FROM 300 TO 700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE RECTANGULAR SHAPE WITH TWO DOORS

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВУСТВОРЧАТЫЕ

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM WIDTH FROM 300 TO 1300 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


5Te in

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

MIN. HEIGHT

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

ТРЕПЕЦИЕВИДНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

TRAPEZOIDAL SHAPES OF TWO HINGED DOORS

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

FORME TRAPEZIOIDALI A DUE ANTE INCERNIERATE

RECTANGULAR SHAPES OF TWO HINGED DOORS

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE INCERNIERATE

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

FORME A DUE ANTE SAGOMATE INCERNIERATE | SHAPES OF TWO HINGED CONTOURED DOORS | ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ ФИГУРНЫЕ СТВОРКИ

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM

WIDTH FROM 300 TO 1300 MM

WIDTH FROM 300 TO 1300 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR | ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

MIN. HEIGHT

FORME A DUE ANTE TAGLIO SAGOMATO

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH TWO DOORS | ТРАПЕЦЕИДАЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ СТВОРКИ

ALTEZZA MIN .

FORME TRAPEZOIDALI A DUE ANTE

SOLO PER SITUAZIONI SOTTOSCALA O IN PRESENZA DI MAZZETTA SUPERIORE | ONLY FOR UNDER THE STAIRS IN THE PRESENCE OF AN UPPER BEAM | ТОЛЬКО ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ ПОД ЛЕСНИЦЕЙ ЛИБО В ПРИСУТСТВИИ ВЫСТУПАЮЩИХ БАЛОК

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni 5Te in

Summary of 5Te in shapes and sizes | Список форм и размеров 5Т е in FORME ORIZZONTALI RETTANGOLARE A PARETE | HORIZONTAL SHAPES RECTANGULAR TO WALL | ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ НА СТЕНЕ INGOMBRO BRACCIO SNODATO

INGOMBRO PISTONI A GAS

APERTURA A VASISTAS

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

OVERALL SIZE OF GAS PISTONS

HOPPER-TYPE OPENING

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ГАЗОВОГО ПОРШНЯ

ОТКРЫТИЕ ТИПА VASISTAS

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

100 mm

100 mm

20 mm

130 mm

230 mm

LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

120 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

ОТКРЫВАНИЕ ОТКИДЫВАЮЩЕСЯ ДВЕРЦЫ

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА 100 mm

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

INGOMBRO BRACCIO SNODATO

DROP-LEAF OPENING

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

APERTURA A RIBALTA

130 mm LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

230 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

ALTEZZA MIN .

MIN. HEIGHT

ОТКРЫТИЕ ТИПА КНИЖКА ТРАПЕЦИЕВИДНОЙ ФОРМЫ

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

BOOK-LIKE SLIDING OPENING WITH CONTOURED DOOR

СКЛАДЫВАЮЩИЕСЯ ДВЕРИ

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

APERTURA A LIBRO FORMA TRAPEZOIDALE

BOOK-LIKE OPENING

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

APERTURA A LIBRO

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


5Te in

APERTURA A LIBRO CON ANTA SAGOMATA BOOK-LIKE SLIDING OPENING WITH CONTOURED DOOR

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

MIN. HEIGHT

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

ОТКРЫТИЕ ФИГУРНОЙ СТВОРКИ ТИПА КНИЖКА

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM WIDTH FROM 500 TO 1300 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO ED UNA A BATTENTE OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE AND LEAF DOORS

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

ДВА СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТНА И ОДНА СТВОРКА

LARGHEZZA DA 1300 A 1800 MM WIDTH FROM 1300 TO 1800 MM ШИРИНА ОТ 1300 ДО 1800 MM

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE DOORS

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

ОТКРЫВАНИЕ ПАРЫ СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТЕН

LARGHEZZA DA 1300 A 2400 MM WIDTH FROM 1300 TO 2400 MM ШИРИНА ОТ 1300 ДО 2400 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni 5Te in

Summary of 5Te in shapes and sizes | Список форм и размеров 5Т е in FORME VERTICALI AD ANGOLO | VERTICAL CORNER SHAPES | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ УГЛОВЫЕ ФОРМЫ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

ДВЕРИ С ВНУТРЕННИМ УГЛОМ

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

INTERNAL ANGLE SWING-DOOR OPENING

ДВЕРИ С ВНЕШНИМ УГЛОМ

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

APERTURA A BATTENTE ANGOLO INTERNO

EXTERNAL ANGLE SWING-DOOR OPENING

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

APERTURA A BATTENTE ANGOLO ESTERNO

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM WIDTH FROM 300 TO 500 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

APERTURA INCERNIERATA ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE HINGED OPENING

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 400 MM

WIDTH FROM 300 TO 400 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 400 MM

НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ С ВНУТРЕННИМ УГЛОМ

LARGHEZZA DA 300 A 400 MM WIDTH FROM 300 TO 400 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 400 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы




 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Botole Il sistema “Botola a Soffitto” sfrutta i componenti e la tecnologia dei sistemi: Mino, Fantasmino e 5Te In. Per i sistemi Fantasmino e 5Te In, prevede la possibilità di montare un braccetto a snodo frizionato che rallenta la caduta dell’anta.

Manhole The “Ceiling manhole” system exploits the components and technology of the Mino, Fantasmino and 5Te In systems. For the Fantasmino and 5Te In systems there is the possibility of fitting a friction-jointed arm which slows the dropping down of the manhole.

Люки Система потолочных люков использует комплектующие и технологию систем Mino, Fantasmino и 5Te In. Для системы Fantasmino 5Te In предусмотрена возможность установки шарнирного рычага, который тормозит падение дверцы.


Botole con stipite mino

Manholes with Mino jamb | Люки с коробкой mino

Sistema completo di anta utile per chiusure a soffitto nel caso in cui ci siano passaggi di tubazioni o impianti più sporgenti. Complete door system useful for closing off the ceilings in case of runways for pipes or installations which protrude. Полная система потолочной дверцы в случае прохождения труб или кабеля

VERSIONE 4 LATI | FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

PROFONDITA’ ESTERNO STIPITE | EXTERNAL DEPTH OF FRAME | НАРУЖНАЯ ГЛУБИНА РАМЫ

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

PROFONDITA’ LUCE NETTA | NET SPAN DEPTH | ГЛУБИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

48

37,5

LATO RASO PARETE SIDE FLUSH WITH THE WALL СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = PROFONDITA’ LUCE NETTA + 36 MM

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 36 MM

DOOR DIMENSIONS = NET CLEARANCE DEPTH + 36 MM.

DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 36 MM

РАЗМЕР ДВЕРЦЫ = ГЛУБИНЕ ПРОХОДНОГО ПРОСТРАНСТВА + 36 ММ

РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 36 ММ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

Riepilogo forme e dimensioni botole Mino

Summary of Mino manhole shapes and sizes | Список форм и размеров люковых дверец Mino

APERTURA A BOTOLA MANHOLE OPENING ЛЮКОВЫЕ ДВЕРЦЫ

600 MM A 300 A NDITÀ D 600 MM O PROFO T 0 0 FROM 3 600 MM О DEPTH Д 300 НЫ ОТ ШИРИ

L AR G W ID HE Z Z A T D ШИ H FRO A 300 РИН M A1 20 0 А О 30 0 T O Т 30 MM 0 Д 1200 О1 MM 20 0 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Botole con stipite fantasmino

Manholes with Fantasmino jamb | Люки с коробкой Fantasmino

Sistema completo di anta per chiusure a soffitto Complete door system for ceiling closure Полная система потолочных дверец

VERSIONE 4 LATI | FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

PROFONDITA’ ESTERNO STIPITE | EXTERNAL DEPTH OF FRAME | НАРУЖНАЯ ГЛУБИНА РАМЫ

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА 87,5

PROFONDITA’ LUCE NETTA | NET SPAN DEPTH | ГЛУБИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

30 LATO RASO PARETE SIDE FLUSH WITH THE WALL СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = PROFONDITA’ LUCE NETTA + 20 MM

MISURA ANTA = PROFONDITA’ LUCE NETTA + 20 MM

DOOR DIMENSIONS = NET CLEARANCE DEPTH + 20 MM

DOOR DIMENSIONS = NET CLEARANCE DEPTH + 20 MM

РАЗМЕР ДВЕРЦЫ = ГЛУБИНЕ ПРОХОДНОГО ПРОСТРАНСТВА + 20ММ

РАЗМЕР ДВЕРЦЫ = ГЛУБИНЕ ПРОХОДНОГО ПРОСТРАНСТВА + 20ММ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

Riepilogo forme e dimensioni botole con stipite Fantasmino

Summary of manhole shapes and sizes with Fantasmino jamb | Список форм и размеров люковых дверец Mino

INGOMBRO BRACCIO SNODATO

APERTURA A BOTOLA MANHOLE OPENING ЛЮКОВЫЕ ДВЕРЦЫ

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

800 MM

A 300 A NDITÀ D 00 MM PROFO 00 TO 8 M FRO 3 M О 800 M DEPTH Д 0 0 3 НЫ ОТ ШИРИ

L AR G W ID HE Z Z A T D ШИ H FRO A 300 РИН M A2 700 А О 30 0 T O Т 30 MM 0 Д 2700 О2 MM 700 MM

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА 120 mm

207,5 mm 87.5 mm

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Botole con stipite 5Te in

Manholes with 5Te in jambs | Люки с коробкой 5Т in

Sistema completo di anta per chiusure a soffitto Complete door system for ceiling closure Полная система потолочных дверец

VERSIONE 4 LATI | FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

PROFONDITA’ ESTERNO STIPITE | EXTERNAL DEPTH OF FRAME | НАРУЖНАЯ ГЛУБИНА РАМЫ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА 100

PROFONDITA’ LUCE NETTA | NET SPAN DEPTH | ГЛУБИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

30 LATO RASO PARETE SIDE FLUSH WITH THE WALL СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = PROFONDITA’ LUCE NETTA + 20 MM

MISURA ANTA = PROFONDITA’ LUCE NETTA + 20 MM

DOOR DIMENSIONS = NET CLEARANCE DEPTH + 20 MM

DOOR DIMENSIONS = NET CLEARANCE DEPTH + 20 MM

РАЗМЕР ДВЕРЦЫ = ГЛУБИНЕ ПРОХОДНОГО ПРОСТРАНСТВА + 20ММ

РАЗМЕР ДВЕРЦЫ = ГЛУБИНЕ ПРОХОДНОГО ПРОСТРАНСТВА + 20ММ

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

Riepilogo forme e dimensioni botole con stipite 5TE IN

Summary of manhole shapes and sizes with 5Te in jambs | Список форм и размеров для люков с коробкой 5ТЕ IN

INGOMBRO BRACCIO SNODATO

APERTURA A BOTOLA MANHOLE OPENING ЛЮКОВЫЕ ДВЕРЦЫ

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

800 MM

A 300 A NDITÀ D 00 MM PROFO 00 TO 8 M FRO 3 M О 800 M DEPTH Д 0 0 3 НЫ ОТ ШИРИ

L AR G W ID HE Z Z A T D ШИ H FRO A 300 РИН M A2 700 А О 30 0 T O Т 30 MM 0 Д 2700 О2 MM 700 MM

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА 130 mm 230 mm

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ

100 mm


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Box Il programma Box nasce per dare funzionalità interna alle chiusure a scomparsa dei vani. Difatti con questi sistemi non solo forniamo un profilo in alluminio da mm 100 x 46 di spessore, che crea una cornice perimetrale ma anche un contenitore con applicate delle ante, oppure dei cassetti o cassettoni, con profondità che variano da un minimo di 200 ad un massimo di 650 mm. Sia per muratura che per cartongesso i prodotti “Box” sono realizzati su misura, con larghezze fino ad un massimo di mm 2400 ed altezze fino ad un massimo di mm 2700 ed hanno diverse soluzioni di apertura e di forma. Hanno di serie dei ripiani interni ed altri accessori optionals per consentire ad ognuno di personalizzare e rendere funzionale al massimo lo spazio interno.

Box The Box programme has been designed to make closing off recesses functional. In fact in this system not only do we provide an aluminium profile of 100 x 46 mm (thickness) to create a perimeter frame but also a container with doors, drawers or bucket drawers varying in depth from a minimum of 200 to a maximum of 650 mm. Suitable for insertion in brickwork or plasterboard “Box” products are made to measure in widths of up to 2400 and heights of up to a maximun of 2700 mm in various forms and with different opening systems. Inner shelves are provided as a standard feature and other optional accessories are available to customise and make maximum use of the space inside.

Box Программа Вох рождена для того, чтобы сделать функциональными спрятанные в стене проемы. Для этой системы поставляем алюминевый профиль тощиной 100 х 46 мм, который станет не только периметральной рамой, но и контейнером с дверцами, либо ящиками или шкафом глубиной от 200 до 650 мм. Как для кирпичных стен так и для гипсокартона система Вох изготавливается по заказу, максимальная ширина 2400 мм., высота 2700 мм, с различными формами и типами открывания дверей. В комплект входят полки и дополнительные аксессуары для персонализации внутреннего пространства.


Box

La posa in opera è rapida e di facile esecuzione. Prima si deve inserire il profilo di alluminio, murandolo o fissandolo ai profili strutturali del cartongesso e successivamente rifinirlo, intonacandolo o stuccandolo. Come ultima fase, montare il contenitore ed applicare le ante e o cassetti/ cassettoni, poi introdurre il tutto all’interno del vano creato dal profilo in alluminio. Dei fissaggi prestabiliti permetteranno il posizionamento complanare del Box alla parete.

Installation is fast and easy. First the aluminium profile is inserted, walling it up or attaching it to the structural profiles of the plasterboard before plastering. Lastly the container is fitted and doors and drawers/bucket drawers applied before placing the entire unit inside the recess created with the aluminium profile. Pre-fitted attachments enable positioning of the Box coplanar to the wall.

Легко и быстро устанавливается. Для начала алюминевый профиль необходимо замуровать в стену или закрепить к структурному профилю гипсокартона а затем заштукатурить его. В последнюю очередь монтировать контейнер затем дверцы и ящики, а потом положить все внутрь созданного проема из алюминевого профиля. Имеющиеся крепежные детали позволят хорошо укрепить Вох к стенке.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Box VERSIONE 4 LATI | FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

46

100

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

N.B. PREVEDERE SUPPORTO DI SOSTEGNO A FILO CON NOSTRO STIPITE N.B. SUPPORTING BRACKET FLUSH WITH OUR JAMB NOT FORESEEN ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУСМОТРЕТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ПОДДЕРЖКИ НА УРОВНЕ КОРОБКИ

PRONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

100

46

VERSIONE 3 LATI | FRAME ON THREE SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ТРЕХ СТОРОН

MISURA ANTA = PROFONDITÀ LUCE NETTA

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

DOOR DIMENSIONS = NET CLEARANCE DEPTH РАЗМЕР ДВЕРЦЫ = ГЛУБИНЕ ПРОХОДНОГО ПРОСТРАНСТВА 46

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

100

80 MM

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


Riepilogo forme e dimensioni Box

Summary of Box shapes and sizes | Список форм и размеров Вох FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA MIN . DA 300 A 2700 MM

MIN. HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОДНОСТВОРЧАТЫЕ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

FORME TRAPEZOIDALI AD UN’ANTA

RECTANGULAR SHAPE WITH ONE DOOR

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

FORME RETTANGOLARI AD UN’ANTA

LARGHEZZA DA 200 A 600 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

WIDTH FROM 200 TO 600 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM DEPTH FROM 200 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 200 ДО 600 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE RECTANGULAR SHAPE WITH TWO DOORS

FINO A 2700 MM TO 2700 MM ДО 2700 ММ

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВУСТВОРЧАТЫЕ

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA DA 401 A 1200 MM

ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

WIDTH FROM 401 TO 1200 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 401 ДО 1200 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE RECTANGULAR SHAPE WITH TWO DOORS

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

MIN. HEIGHT

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВУСТВОРЧАТЫЕ

LARGHEZZA DA 401 A 800 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

LARGHEZZA DA 401 A 800 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

WIDTH FROM 401 TO 800 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

WIDTH FROM 401 TO 800 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 401 ДО 700 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

ШИРИНА ОТ 401 ДО 800 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

FORME TRAPEZOIDALI A DUE ANTE TRAPEZOIDAL SHAPE WITH TWO DOORS

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

ТРАПЕЦЕИДАЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ СТВОРКИ

LARGHEZZA DA 401 A 800 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

WIDTH FROM 401 TO 800 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 401 ДО 800 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

SOLO PER SITUAZIONI SOTTOSCALA O IN PRESENZA DI MAZZETTA SUPERIORE ONLY FOR UNDER THE STAIRS IN THE PRESENCE OF AN UPPER BEAM ТОЛЬКО ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ ПОД ЛЕСНИЦЕЙ ЛИБО В ПРИСУТСТВИИ ВЫСТУПАЮЩИХ БАЛОК

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Box

FORME ORIZZONTALI RETTANGOLARE A PARETE | HORIZONTAL SHAPES RECTANGULAR TO WALL | ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ НА СТЕНЕ

APERTURA A VASISTAS HOPPER-TYPE OPENING

INGOMBRO PISTONI A GAS

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

OVERALL SIZE OF GAS PISTONS

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ГАЗОВОГО ПОРШНЯ

100 mm

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 700 MM

ALTEZZA DA 300 A 700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 700 MM

ОТКРЫТИЕ ТИПА VASISTAS

INGOMBRO BRACCIO SNODATO

LARGHEZZA DA 300 A 1800 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

WIDTH FROM 300 TO 1800 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1800 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

100 mm

APERTURA SERVO ASSISTITA CON ANTA TRASLANTE VERSO L’ALTO SERVO-ASSISTED OPENING WITH DOOR THAT SLIDES UPWARDS

100 mm

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 580 MM

ALTEZZA DA 300 A 580 MM

HEIGHT FROM 300 TO 580 MM

ОТКИДНОЕ ОТКРЫВАНИЕ

N.B. PER LARGHEZZE SUPERIORI A 1200 MM UTILIZZARE N. 2 MECCANISMI LARGHEZZA DA 450 A 2400 MM

PROFONDITÀ DA 330A 650 MM

WIDTH FROM 450 TO 2400 MM

DEPTH FROM 330 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 450 ДО 2400 MM

ШИРИНЫ ОТ 330 ДО 650 MM

N.B. FOR WIDTHS EXCEEDING 1200 MM USE NO. 2 MECHANISMS ПРИМЕЧАНИЕ: ДЛЯ ШИРИНЫ ПРЕВЫШАЮЩЕЙ 1200 ММ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДВА МЕХАНИЗМА

APERTURA A VASISTAS SERVO ASSISTITA SERVO-ASSISTED HOPPER-TYPE OPENING

100 mm

ВЫСОТА ОТ 250 ДО 580 MM

ALTEZZA DA 250 A 580 MM

HEIGHT FROM 250 TO 580 MM

ОТКИДНОЕ ОТКРЫВАНИЕ

LARGHEZZA DA 450 A 1200 MM

PROFONDITÀ DA 330 A 650 MM

WIDTH FROM 450 TO 1200 MM

DEPTH FROM 330 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 450 ДО 1200 MM

ШИРИНЫ ОТ 330 ДО 650 MM

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

ОТКРЫВАНИЕ ОТКИДЫВАЮЩЕСЯ ДВЕРЦЫ

ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА 100 mm

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

INGOMBRO BRACCIO SNODATO

DROP-LEAF OPENING

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

APERTURA A RIBALTA

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

ALTEZZA MIN .

MIN. HEIGHT

ОТКРЫТИЕ ТИПА КНИЖКА ТРАПЕЦИЕВИДНОЙ ФОРМЫ

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

BOOK-LIKE SLIDING OPENING WITH CONTOURED DOOR

СКЛАДЫВАЮЩИЕСЯ ДВЕРИ

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

APERTURA A LIBRO FORMA TRAPEZOIDALE

BOOK-LIKE OPENING

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE DOORS

ДВА СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТНА И ОДНА СТВОРКА

ОТКРЫВАНИЕ ПАРЫ СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТЕН

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO

OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE AND LEAF DOORS

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO ED UNA A BATTENTE

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

APERTURA A LIBRO

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

LARGHEZZA DA 1300 A 2400 MM

PROFONDITÀ DA 200 A 650 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

WIDTH FROM 1300 TO 2400 MM

DEPTH FROM 200 TO 650 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

ШИРИНА ОТ 1300 ДО 2400 MM

ШИРИНЫ ОТ 200 ДО 650 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Box

ALTEZZA FINO A 2700 MM

HEIGHT TO 2700 MM

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

HEIGHT TO 2700 MM

ВЫСОТА ДО 2700 ММ ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

ДВЕРИ С ВНУТРЕННИМ УГЛОМ

ALTEZZA FINO A 2700 MM

INTERNAL ANGLE SWING-DOOR OPENING

ДВЕРИ С ВНЕШНИМ УГЛОМ

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

APERTURA A BATTENTE ANGOLO INTERNO

EXTERNAL ANGLE SWING-DOOR OPENING

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

APERTURA A BATTENTE ANGOLO ESTERNO

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

APERTURA INCERNIERATA ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE HINGED OPENING

ALTEZZA FINO A 2700 MM

HEIGHT TO 2700 MM

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

LARGHEZZA FINO A 400MM

WIDTH TO 400 MM

ШИРИНА ДО 400 ММ

НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ С ВНУТРЕННИМ УГЛОМ

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE LARGHEZZA FINO A 400MM WIDTH TO 400 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ШИРИНА ДО 400 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Box cassetti | Box drawers | Вох

для ящиков

VERSIONE 4 LATI | FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

46

100

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

46

N.B. PREVEDERE SUPPORTO DI SOSTEGNO A FILO CON NOSTRO STIPITE N.B. SUPPORTING BRACKET FLUSH WITH OUR JAMB NOT FORESEEN ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУСМОТРЕТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ПОДДЕРЖКИ НА УРОВНЕ КОРОБКИ

100

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

VERSIONE 3 LATI | FRAME ON THREE SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ТРЕХ СТОРОН MISURA ANTA = PROFONDITA’ LUCE NETTA

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

DOOR DIMENSIONS = NET CLEARANCE DEPTH 46

РАЗМЕР ДВЕРЦЫ = ГЛУБИНЕ ПРОХОДНОГО ПРОСТРАНСТВА LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE | DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB | РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

100

40/80 MM PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


Riepilogo forme e dimensioni Box cassetti Summary of Box drawer shapes and sizes | Список форм и размеров Вох для ящиков

ВЫСОТА ОТ 170 ДО 480 MM

ALTEZZA DA 170 A 480 MM

HEIGHT FROM 170 TO 480 MM

FORME ORIZZONTALI RETTANGOLARE A PARETE | HORIZONTAL SHAPES RECTANGULAR TO WALL | ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ НА СТЕНЕ

LARGHEZZA DA 300 A 1000 MM

PROFONDITÀ DA 450 A 550 MM

WIDTH FROM 300 TO 1000 MM

DEPTH FROM 450 TO 550 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1000 MM

ШИРИНЫ ОТ 450 ДО 550 MM

APERTURA A DUE VANI OPENING WITH TWO DRAWERS

ВЫСОТА ОТ 170 ДО 480 MM

ALTEZZA DA 170 A 480 MM

HEIGHT FROM 170TO 480 MM

ОТКРЫТИЕ НА ДВА ОТСЕКА

LARGHEZZA DA 1001 A 1800 MM

PROFONDITÀ DA 450 A 550 MM

WIDTH FROM 1001 TO 1800 MM

DEPTH FROM 450 TO 550 MM

ШИРИНА ОТ 1001 ДО 1800 MM

ШИРИНЫ ОТ 450 ДО 550 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Accessori vani

Accessories for compartments | Фурнитура помещение

Meccanismi di apertura | Opening mechanisms | Механизмы Открытие

Movimento di apertura push-pull con cerniere Sistema di apertura push-pull di nuova generazione. Monta cerniere del tipo spingente in numero proporzionale all’altezza, fornendo una spinta adeguata con la minima pressione delle dita.

Push-pull opening movement with hinges A new generation push-pull opening system. Hinges of the pushing type are mounted in a quantity proportionate to the height, thus supplying an adequate push with only the slightest fingertip pressure.

Открывание рush-pull на шарнирах. Новейшая система открывания push-pull. В зависимости от высоты двери устанавливается нужное количество шарниров для выталкивания, которые позволят двери открыться при минимальном касании руки.

Movimento di apertura push-pull per cassetti e cassettoni L’eccezionale scorrevolezza delle guide ad estrazione totale, unite ad una portata che varia dai 30 ai 50 kg, permettono al sistema push-pull di aprire cassetti e cassettoni anche di grandi dimensioni. Come optional è possibile avere una motorizzazione elettrica per apertura automatica “a sfioramento” completa di chiusura ammortizzata.

Push-pull opening for drawers and bucket drawers The extremely smooth sliding mechanism on fully extractable guides, combined with a weight-bearing capacity ranging from 30 to 50 kg, means the push-pull system can be used to open drawers and bucket drawers of a considerable size. An electric motor for automatic “light touch” opening complete with cushioned closure is also available as an optional.

Открывание push-pull для ящиков и шкафчиков Отличное скольжение ящиков до полного их извлечения, а также их выносливость (могут выдерживать от 30 до 50 кг.), благодаря системе pushpull позволяют открывать ящики больших размеров. Как optional поставляем электрический моторчик для автоматического открывания дверей от касания руки, а также их плавного закрывания.


Braccio stabilizzatore Viene usato a coppia, per ante a ribalta apribili manualmente verso l’alto o verso il basso, mantenendone la posizione.

Stabilizing arms Two stabilizing arms are mounted on top or bottomhinged doors to be opened manually in order to maintain their position.

Стабилизирующий рычаг Используются в паре для поддержания положения откидных дверей, которые открываются вручную наверх или вниз.

Pistone a gas Viene usato a coppia, per aprire automaticamente ante a ribalta con sistema push-pull.

Gas pistons The two gas pistons are used to automatically open top-hinged doors with the push-pull system.

Газовый поршень Для автоматического открывания откидных дверей с системой push-pull используются два газовых поршня.

Apertura servo assistita con anta traslante verso l’alto

Apertura servo assistita per anta a vasistas

Meccanismo elettrico azionato sia con una leggera pressione sull’anta, sia con un telecomando a distanza.

Meccanismo elettrico azionato sia con una leggera pressione sull’anta, sia con un telecomando a distanza.

Servo-assisted opening with door that slides upwards Electric mechanism activated either by slight pressure on the door or by remote control.

Открытие с сервоприводом для дверцы открывающейся вверх Электрический механизм позволяет открытие дверцы как легким нажатием на нее так и при помощи дистанционного управления.

Servo-assisted opening for hopper-type door Electric mechanism activated either by slight pressure on the door or by remote control..

Открытие с сервоприводом для дверцы vasistas Электрический механизм позволяет открытие дверцы как легким нажатием на нее так и при помощи дистанционного управления.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Accessori vani

Accessories for compartments | Фурнитура помещение Apertura sistema a libro fino a 4 ante appacchettabili in coppia. Book-type opening system - with up to 4 doors opening in pairs. Складывающаяся система открывания до 4 дверей (по две в пакете).

Cerniere con forte spessore con aperture a 155° o 94°. Extra wide hinge for apertures of 155° or 94°. Шарниры для открывания дверей на 155° или 94°.

Raddrizza ante | Door Straightener | Выпрямители дверных полотен Meccanismo che consente di correggere la piegatura dell’anta. Di serie viene montato sulle ante del sistema Fantasmino, 5TE IN e Box scorrevole a libro, oppure come optional (vedi foto) da noi consigliato data l’altezza, la larghezza e la frequenza d’uso dell’anta. A mechanism to correct the folding of the door. On the standard product it is mounted on the doors of the Fantasmino, 5TE IN and Box sliding system with a book-like closure, or as an optional (see photo) according to our suggestions depending on the height, width and frequency of use of the door. Механизм который позволяет исправлять прогибы дверного полотна. Устанавливатся на дверные полотна системы Fantasmino, 5ТЕ IN и Box типа книжка , либо рекомендуются дополнительно (см.фото) в зависимости от размеров (высота, ширина) и частоты пользования дверью.

Struttura ed interni | Door Straightener | Выпрямители дверец

Struttura e ripiani del contenitore sono realizzati in nobilitato melaminico idrorepellente spess. 18 mm, schienale spessore 6 mm, il tutto in colore bianco con superficie effetto “Penelope”. Bordo in ABS in tinta. Gl’interni dei cassetti e cassettoni sono realizzati con nobilitato melaminico effetto essenza ciliegio naturale spess. 14 mm Bordo ABS in tinta. Ante e frontali in mdf light spessore 19 mm nobilitato con carta e bordo ABS con bordo verniciabile come da istruzioni inserite nell’imballo. N.B. su richiesta anche ante in tamburato. The frame and shelves of the containers are made in ennobled, water-repellent melamine, 18mm thick while the back panel is 6mm, all finished with a white “Penelope” effect surface and co-ordinated ABS rim. The inside of the drawers and bucket drawers are made in ennobled melamine, natural cherrywood effect, 14 mm thick, with co-ordinated ABS rim. Panels and front section in light mdf 19mm thick, ennobled with paper and paintable ABS rim (instructions provided in the packaging). N.B. On request hollow-core doors also available. Структура и разделы контейнера изготовлены из водонепронецаемого облагороженного материала толщиной 18 мм,толщина спинки 6 мм, цвет белый, эффект “Penelope”, белая ткань made 10. Края в АВS в тон. Внутренние ящики выполнены из материала под чирешневое дерево made 10 толщина 14 мм. Края в ABS в тон. Дверцы и фронтальная часть в mdf light толщина19 мм., отделка бумагой, края ABS красящиеся, все как указано в инструкции. На заказ поставляем дверцы из тамбурата.


Ribassamento pannello | Cross section | Опускание панели 1 Parete | Wall | Стена 2

1

2 Profilo alluminio Aluminium profile Алюминевый профиль 3 Pannello porta Door panel Дверная панель

3 4 SEZIONE | SECTION | СЕКЦИЯ

4 Rivestimento Cladding Отделка

Possibilità di ribassare lo spessore delle ante fino ad un massimo di 5mm. (Consultare sempre l’ufficio tecnico per verifica del peso del rivestimento da applicare). Possibility of reducing the thickness of the door to a minimum of 5 mm (consult the technical office to verify the weight of the cladding to apply). Возможность уменьшить толщину створок не более чем на 5 мм. ( Проконсультировать технический отдел для проверки веса наносимой отделки).

Anta in tamburato Su richiesta, ante in tamburato con struttura interna in legno di abete e nido d’ape. All’esterno foderina in mdf grezzo e bordo abs. Door in sandwich panel On request the door can be supplied in sandwich panel with an internal structure in spruce wood and honeycomb. The external coating is in raw MDF with edge in ABS. Створка из тамбурата По запросу клиента поставляем створки из тамбурата с внутренней отделкой из ели. Снаружи отделка необработанным mdf и бордом abs.

Maniglie incassate e serrature | Embedded handles and locks | Встроенные ручки и замки Made Filo: Soluzione elegante a raso anta per ridurre al minimo l’impatto visivo. (dim. 30x30 mm) Made Filo: Elegant solution for flush door which reduces the visual impact to a minimum. (30 x 30 mm) Made Filo: Элегантный вариант встроенной ручки. (размер 30х30 мм) Made 09: Soluzione con bordo a vista in finitura cromo lucido e cromo satinata. (dim. 30x30 mm) Made 09: Solution with visible edges with shiny chrome and satinfinish chrome. (30 x 30 mm) Made 09: вариант ручки с видимым бордом, отделка полированНый или матовый хром. (размер 30х30 мм)

Serratura a chiave con cilindro finitura cromo lucido. (su richiesta anche asta intera con torcetti di chiusura) Key lock with shiny chrome finish cylinder. (on request also with internal rod with closing hooks) Цилиндровый замок закрывание на ключ, отделка полированный хром. ( по запросу)



232 236 238 240

Combi

Vani Combi Combi Enclosures | Помещение

Multibox

Combi Box

Combi Door


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Combi Combi vuol dire libertà di uscire dagli schemi, per esigenze dimensionali, di tipologia di apertura o di forma dello stipite (non solo lineare ma anche ad angolo interno ed esterno) con cui chiudere il vano. Difatti se desideriamo chiudere dei vani, usando il Fantasmino o 5te In, con il profilo intermedio Combi ed i suoi accessori, si possono abbinare aperture a battente con aperture scorrevoli a libro, a ribalta o a vasistas, creando più soluzioni di vani in un unico stipite. Sarà sufficiente individuare i moduli che possono avere larghezza, ed anche altezza, diverse e restando nella loro dimensione massima prevista, accostarli uno all’altro. Per semplificare la posa in opera sul cantiere, prima della spedizione, il tutto viene assemblato, provato ed in seguito contrassegnato, imballato e corredato di immagini specifiche per il montaggio di ogni prodotto usato nella composizione.

Combi means freedom to break away from the mould to meet size requirements, with regard to the type of opening and shape of the jamb (not only linear but also with inner and outer corners) via which to close off a room. In fact, if you wish to close off areas using different types of opening, with this intermediate profile system you can combine pivot-hung door openings with sliding, folding doors, pull-down or hopper-type doors to create a single jamb. All you need to do is identify the modules, which can even be of different heights and widths, up to the maximum size foreseen, and place them beside each other. To simplify on-site installation, the unit is assembled, tested and certified before delivery and packaged with a special instruction sheet for fitting each of the parts used in the composition.

Combi - значит выйти за привычные рамки, учитывая размеры , тип открывания дверей и форму дверной коробки (линейной, с внешним или внутренним углом) для закрытия проемов. Таким образом, если мы хотим закрыть проемы используя Fantasmino 5 ТЕ In с промежуточным профилем Combi возможно совмещать обычные распашные двери с раздвижными дверьми книжка, с откидными или васисдас - несколько решений в одной дверной коробке. Достаточно выбрать модули, которые могут быть разной высоты или ширины, но не превышающих своих предельных размеров, и соединить их один с другим. Для облегчения установочных работ на объекте, до отправки материалов клиенту, на заводе проводится их предварительная сборка и проверка, и только затем отправляются клиенту с полным комплектом документов и чертежей для монтажа каждого компонента.



 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы

Esempio di aperture multiple con angolo esterno a 90 °. Example of multiple openings with outer angle of 90 °. Пример комбинированных дверей с внешним углом 90°.

Combi si può realizzare sia con il profilo in alluminio 5TE in da mm 100 x 30 come nelle immagini a sinistra, sia con il profilo Fantasmino da mm 87,5 x 30 come l’immagine sotto suddivisa in quattro ante apribili, con sensi di apertura diversi tra loro.

Combi can be made with an aluminium profile 5TE in 100 x 30 mm as in the pictures on the left, or with the Fantasmino profile of 87,5 x 30mm as in the picture below, divided into four panels opening in different directions.

Combi можно реализовать как при помощи алюминевого профиля 5TE на 100 х 30 мм (фото слева) так и профиля Fantasmino на 87,5 х 30 мм (фото a) разделив на четыре дверных полотна, открывающихся в разном направления.


Combi Alcuni esempi di realizzazioni | Some examples | Некоторые примеры реализации


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Multibox Anche Multibox vuol dire libertà di uscire dagli schemi per esigenze dimensionali, di tipologia di apertura o di forma del contenitore con cui chiudere ed accessoriare un vano. Attingendo alla modulistica del Box, è possibile comporre contenitori, delle dimensioni desiderate. Si possono fare anche composizioni con angoli interni ed esterni. Sarà sufficiente individuare i moduli, che potranno avere profondità (causa colonne sporgenti o impianti retrostanti), larghezza ed anche altezza diverse e, restando nella loro dimensione massima prevista, accostarli tra loro. Sono già previsti sistemi di fissaggio tra i vari moduli per unire l’insieme progettato, che sarà inserito in una cornice perimetrale realizzata con il profilo in alluminio Box, che creerà perfettamente il vano per l’inserimento. Dopodichè, mediante gli appositi fissaggi, potremo allineare i contenitori al filo della parete e raggiungere così l’effetto monolitico affascinante del raso parete.

Multibox also means freedom to break away from the mould to meet size requirements, with regard to the type of opening and shape of the container via which to close off a room. In fact, using the Box modules you can make up containers of the desired size. You can even make up compositions with inner and outer corners. Just choose the modules, which can be of varying heights and widths (depending on the projecting columns or installations behind them) and position them beside one another. Attachment systems of the various modules for assembling the designed unit are provided, after which it is inserted in the perimeter frame of the Box profile used to create a perfectly fitting recess. The containers are aligned flush with the wall using specially designed attachments to achieve the desired, single block effect of the flush wall.

Multibox позволяет выходить за привычные рамки , учитывая размерам стенных проемов, форму отсека для его закрытия и отделки . Используя модули Вох, возможно собирать боксы различных рамеров. Можно также создавать композиции с внутренними и внешними углами. Достаточно определить модули, которые могут иметь разные размеры по ширине, высоте и глубине, в зависимости от наличия колонн или шкафов техоборудования, скрепить их, стараясь не превысить их максимальные размеры. Предусмотрены системы крепления модулей между ними, которые вставляются внутрь периметральной рамы алюминиевого профиля Вох, который создаст небходимое место для их помещения. При помощи специальных крепежных деталей модули выстраиваются вровень со стеной достигая эффекта непрерывности стены.


Multibox Componi liberamente il tuo spazio | Create your space freely | Полная свобода распределения полезной площади

Rendere semplice una soluzione complicata. Per semplificare la posa in opera sul cantiere, prima della spedizione, il tutto viene assemblato, provato ed in seguito contrassegnato, imballato e corredato di immagini specifiche per il montaggio di ogni prodotto usato nella composizione.

For simplifying a complicated solution To simplify on-site installation, the unit is assembled, tested and certified before delivery and packaged with a special illustrated instruction sheet inside for fitting each of the parts used in the composition.

Облегчить монтаж систем на объекте Для облегчения установочных работ на объекте, перед отгрузкой клиенту материалов, на заводе проводится их предварительная сборка и проверка,и только затем отправляются клиенту с полным комплектом документов и чертежей по монтажу каждого компонента.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы CombiBox Se si desidera avere nello stessa composizione, dei vani solo con chiusura (5te in ), senza accessori interni, e vani con contenitore (Box), CombiBox è il sistema che ci permette di attrezzare o chiudure spazi con la massima flessibilità di forma e dimensione. Questo, per rispondere in pieno alla crescente richiesta di soluzioni che si adattano perfettamente all’esigenze del Cliente, il quale desidera baipassare le proposte standard, che offrono sempre realizzazioni specifiche (o chiusura o attrezzatura) ma mai soluzioni miste. Ciò che il Cliente ed il Suo Progettista vogliono, è poter interpretare il binomio spazio-funzionalità, con il massimo dell’efficenza e del risultato estetico.

If you wish to have rooms in the same composition with only the closing (5te in ), without any internal accessories, and rooms with containers (Box), then CombiBox is the system that allows for fitting out or closing off spaces with the maximum versatility with regard to shape and size. This provides a comprehensive answer to the growing demand for solutions which adapt perfectly to the needs of customers who want to bypass standard proposals, with the offer of specific creations (either closing off or equipping) but never mixed solutions. What customers, and especially their designers, need, is to be able to combine the space-functionality binomial with the utmost efficiency and aesthetic results.

Если вы желаете иметь в одной композиции только отделения с системой закрывания 5Te in, без внутренней фурнитуры, системы Вох, CombiBox, то используйте эту гибкую систему, которая позволит отделать и закрыть проемы разных форм и размеров. Создана в ответ на растущие запросы клиентов, которые желают обойти стандартные предложения, часто специфические,и желают получить новые предложения такие как смешанные конструкции. Желание клиента и его проектировщика на службе функционального и эстетического оформления интерьера.


Combibox Componi liberamente il tuo spazio | Create your space freely | Полная свобода распределения полезной площади


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Combi door Per Combi door s’intende affiancare una porta raso (battente o bilico soltanto nella versione a tirare), con un sistema di chiusure o attrezzatura vani (5te in e Box), senza bisogno di creare un montante di cartongesso o muratura di giunzione tra i diversi sistemi. Soluzione elegante che permette di inglobare l’accesso ad una stanza in continuità con un vano, dando uniformità alla parete, evitando che questa venga compromessa dall’estetica delle soluzioni, a scapito della struttura architettonica, facendo, inoltre, risparmiare spazio e costi di realizzazione.

Combi door allows for combining a flush door (swing or pivot-hung but only in the pull version), with a system for closing off or equipping rooms (5te in and Box), without having to create a plasterboard or brickwork upright junction between the various systems. An elegant solution that allows for incorporating the access to a room in continuity with another space, giving uniformity to the wall without compromising the aesthetics of the solutions or the architectural structure, and also enabling savings in space and manufacturing costs.

Combi door это сочетание створчатой двери или маятниковой с открыванием на себя с системой открывания или оборудования помещений (5Te in и Box) без необходимости создания стоек для скрепления этих систем стоек ( из гипсокартона или кирпича). Элегантная система, в которой вход в комнату сливается со стеной и дает однороный эффект, экономит пространство и средства на реализацию.


Openbox

Posizione delle porte a tirare ed elementi di finitura Le porte a battente o a bilico a tirare, vanno sempre posizionate agli estremi della composizione. Optionals, pannelli di finitura preverniciati con fondi effetto intonaco o cartongesso, per fianchi e schienali dei moduli box all’interno del vano.

Position of the pull doors and finishing elements Swing and pull pivot-hung doors are always positioned at the ends of the composition. Optionals, panels with pre-painted finish with base coats with a plaster or plasterboard effect for sides and backs of the box modules inside the room.

Местонахождение дверей открывающихся на себя и элементы отделки Створчатые или маятниковые двери устанавливаются только на краю композиции. Дополнительно: панели с предпокрасочной обработкой под цвет стен для внутренних боковых и задних стенок модулей box.





Open Box

244


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Open Box Manufatti in mdf light e alluminio con forme semplici, rettangolari e quadrate, o composte tra loro, per realizzare vani a giorno, con piani ed angoli perfettamente rifiniti. Il bordo in alluminio, ha un disegno che permette l’inserimento dell’openbox sia nella muratura sia nel cartongesso. Tutti i manufatti vengono trattati con fondi di preverniciatura (di modo da facilitare le fasi di finitura o verniciatura) ed assemblati e, se la forma e le dimensioni lo consentono, così spediti.

Manufactured in light MDF and aluminium with simple square, rectangular or composite shapes, for creating open rooms with perfectly finished shelves and corners. The design of the aluminium border allows for inserting the open box either into brickwork or plasterboard. All the items are treated with a pre-painted basecoat (in order to facilitate the finishing or painting steps) and assembled, and if their size and shape allow, delivered as is.

Конструкции из mdf light и алюминия простых форм, прямоугольные, квадратные или совмещенные, для реализации открытых отсеков с внутренними безупречно отделанными полками и углами. Все конструкции обработаны предпокрасочными материалами ( для облегчения оканчательной отделки и покраски), собираются и, если их размеры позволяют, отправляются клиенту в таком виде.

Open box inserito nella struttura Open Box inserted in the structure Встроенный в структуру Open box

Esploso del manufatto Open box Exploded view of the Open Box | Схема конструкции Open Box

Open box assemblato pronto per la spedizione Open Box assembled and ready for delivery Готовый к отправке Open box


Open Box VERSIONE 4 LATI |FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

19

19

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

19

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

N.B. PREVEDERE SUPPORTO DI SOSTEGNO A FILO CON NOSTRO STIPITE N.B. SUPPORTING BRACKET FLUSH WITH OUR JAMB NOT FORESEEN ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУСМОТРЕТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ПОДДЕРЖКИ НА УРОВНЕ КОРОБКИ

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

25 25 25 19

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 4 LATI |FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

N.B. PREVEDERE SUPPORTO DI SOSTEGNO A FILO CON NOSTRO STIPITE N.B. SUPPORTING BRACKET FLUSH WITH OUR JAMB NOT FORESEEN ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУСМОТРЕТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ПОДДЕРЖКИ НА УРОВНЕ КОРОБКИ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Ob light Ob light è l’evoluzione di Open box, nata dal fascino che assume un vano a giorno, una volta illuminato. Per rendere al massimo efficace l’effetto scenograf ico ed illuminotecnico, è stata scelta una striscia Led, inserita sempre nel piano superiore, fornita con speciale copertura in policarbonato, che permette di seguire la forma della nicchia a giorno, illuminandola in ogni sua parte. I manufatti sono pronti per essere collegati agli alimentatori (fornibili su richiesta).

Ob light is the evolution of Open box, that stems from the fascination an open area acquires when illuminated. In order to maximise the scenographic and lighting effect, a LED strip has been recessed in the upper level and provided with a special polycarbonate cover that allows it to follow the shape of the open niche, illuminating it in every part. The items are all ready to be connected to the power supply units (also supplied on request).

Ob light - это новый шаг для совершенствования Open box, это освещение открытых отсеков для создания сценографического эффекта. Для этой цели вставляется освещенная полоса Led, со специальным покрытием из поликарбоната, которое следует форме открытой ниши полностью освещая ее. Конструкции готовы к соединению к блокам питания (поставляются по заявке клиента).


Ob light VERSIONE 4 LATI |FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

25

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

19

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

19

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

19

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

PROFONDITÀ | DEPTH | ШИРИНЫ

N.B. PREVEDERE SUPPORTO DI SOSTEGNO A FILO CON NOSTRO STIPITE N.B. SUPPORTING BRACKET FLUSH WITH OUR JAMB NOT FORESEEN ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУСМОТРЕТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ПОДДЕРЖКИ НА УРОВНЕ КОРОБКИ

8

ALTEZZA LUCE NETTA STIPITE | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

8

25 25 19

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXTERNAL FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 4 LATI |FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

N.B. PREVEDERE SUPPORTO DI SOSTEGNO A FILO CON NOSTRO STIPITE N.B. SUPPORTING BRACKET FLUSH WITH OUR JAMB NOT FORESEEN ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУСМОТРЕТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ПОДДЕРЖКИ НА УРОВНЕ КОРОБКИ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni Open Box Summary of the shapes and sizes of the Open Box | Формы и размеры Open Box

Le dimensioni delle forme semplici, quadrate o rettangolari, vanno da un minimo di mm 250-1200 di altezza fino ad un massimo di mm 250-2700 di larghezza. Per quanto riguarda le forme composte, il massimo realizzabile è di mm 1800 in altezza e di mm 2700 in larghezza. Con l’ausilio di ripiani e, se si desidera, di fianchi interni, dello spessore di mm 25 in mdf light, è possibile trasformare un vano a giorno in libreria. Le dimensioni dei ripiani partono, da mm 150 - 1200 in larghezza, e da mm 150 - 500 di profondità. Le dimensioni dei fianchi interni, partono da mm 150 - 2700 in altezza, e da mm 150 - 500 di profondità.

The sizes of the simple square or rectangular shapes range from a minimum height of 250-1200 mm to a maximum width of 250-2700 mm. As regards the composite shapes, the maximum height is 1800 mm and the maximum width 2700 mm. With the addition of shelves, and if desired, also internal sides in light MDF, 25 mm thick, it is possible to transform an open area into a library. The shelf sizes range from 150 to 1200 mm in width and 150 to 500 mm in depth. The sizes of the internal sides range from 150 to 2700 in height, and 150 to 500 mm in depth..

Размеры простых форм, прямоугольных и квадратных варьируют от минимуа 250-1200 высоты до максимальной ширины 250-2700 мм. При помощи внутренних полок и ( по желанию) боковых внутренних стенок из mdf light толщиной 25 мм возможно превратить открытую стенную нишу в книжный шкаф. Размеры полок: от 150-1200 мм ширины и 150-500 мм глубины. Размеры боковых стенок от 150 до 1200 мм высоты и от 150 до 500 мм глубины.

Supporti per ripiani | Shelf brackets | Супорты для полок I ripiani di larghezza superiori a mm 700, verranno dotati di supporti come quelli laterali per sostenerne la planarità. Shelves wider than 700 mm are fitted with brackets like the side ones to keep them level. Для полок превышающих 700 мм ширины предусмотрены специальные супорты, как на боковых стенках.


Riepilogo forme e dimensioni Ob Light

Summary of the OB Light shapes and sizes | Формы и размеры Ob Light Le dimensioni dei ripiani e fianchi interni dell’Open Box, valgono anche per l’Ob Light. Per i ripiani, sempre realizzati in mdf light, mm25 di spessore, è previsto l’inserimento di un cristallo extra chiaro, di mm 8 di spessore, per far filtrare la luce in tutto il vano a giorno. The same sizes of the shelves and inner sides of the Open Box, also apply for Ob Light. For the shelves, also in light MDF, 25 mm thick, the insertion of extra clear glass 8 mm thick is foreseen to filter the light throughout the entire open space. Размеры полок и боковых внутренних стенок Open Box применимы и для Ob Light. Вместе с полками из mdf light , толщиной 25 мм, предусмотрено дополнительное экстрасветлое стекло толщиной 8 мм для лучшей фильтрации света.



Batinc

252


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Batinc Le caratteristiche che rendono unico il Batinc sono: il disegno del profilo e dei sistemi di fissaggio che ne fanno parte, che permettono all’applicatore di seguire l’andamento delle pareti sia in piano sia in presenza di alzate e gradini; l’ispezionabilità, nel caso in cui sia necessario asportare il tappo per il passaggio di piccoli cavi o altri tipi d’intervento; inoltre sul carter si realizzano delle decorazioni traforate a laser o su nostri disegni, o con scritte e disegni personalizzabili su progetto.

Features that make Batinc unique: the design of the section and the attachment systems composing it, enabling the installer to adapt it to the walls, whether flat or stepped; inspection-friendly, should it be necessary to remove the casing to thread through narrow cables or perform other operations; in addition, laser-perforated decorations to our design or with customised wording or motifs can be made on the casing.

Особые характеристики Batinc: схема профиля и системы креплений, которые позволяют установщику следовать ходу стены как при ровной поверхности так и в присутствии возвышений или лесенок. доступность в случае проведения технических работ ( прокладка кабеля или др.). возможность наносить на картер лазерные декорации по нашим рисункам или логотипы или рисунки для персонализации проекта.


Batinc

5

1

4

2

3

LAVORAZIONI

LAYING

ОБРАБОТКА

1 - Kit giunzione barra

1 - Joint kit

2 - Angolo interno

2 - Inner corner

1 - Набор для соединительной штанги

3 - Angolo esterno

3 - Outer corner

2 - Внутренний угол

4 - 45° esterno alzata-pedata

4 - 45° external riser-tread

3 - Внешний угол

5 - 45° internal tread-riser

4 - 45° внешнего подъема проступи

5 - 45° interno pedata-alzata

5 - 45° внутреннего подъема проступи

È composto da due profili in alluminio, uno da fissare direttamente nella parete (batinc base ) e l’altro che si inserisce a scatto sul primo profilo (batinc carter). It’s made of two sections, one attached directly to the wall (batinc base) and the other snap-inserted onto the first section (batinc casing). Base Carter БАЗОВЫЙBase

Casing КАРТЕР

Applicazione muratura Application to brickwork Установка на кирпичной стене

Applicazione cartongesso Application on plasterboard Установка на гипсокартон

Effetto intonaco o altri a richiesta Plaster effect or other effects as requested Эффект штукатурки или другой (по запросу)

Состоит из двух алюминевых профилей: один для установки на стене (базовый batinc) и другой вставляется защелкиванием на первый профиль (batinc каретер)

Legno (del cliente) Wood (client’s) Дерево (клиента)

Marmo (del cliente) Marble (client’s) Мрамор (клиента)



256 258 286

Vitrabox

Vitrain

Rasovitra Porte | Doors | Двери

Accessori

Accessories Фурнитура

289

Cristalli

Glass Стекла


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porte e Stipiti Vitrabox Con il programma Vitrabox produciamo stipiti in alluminio per porte in cristallo, da inserire direttamente nella parete di cartongesso o muratura, complete di una ferramenta innovativa. Il profilo d’alluminio dello stipite, brevettato, ha spessore 100 mm e per mezzo del sistema adattatore si può raggiungere qualsiasi spessore di parete. Nel profilo vengono effettuate tutte le lavorazioni per incassare una parte della meccanica della cerniera e l’eventuale gaggia della serratura (se richiesta). La movimentazione è data da una cerniera “self-close”, cioè con ritorno in chiusura, apertura bidirezionale (tirare e spingere), posizione di fermo in chiusura ed in ambo le direzioni di apertura, registrabile in profondità per l’allineamento dell’anta. È fornibile anche l’anta di cristallo spessore 10 mm vetro temperato di diverse tipologie ed accessori tipo custodie per serrature, maniglioni e paletti. La cerniera viene montata al centro dello spessore dell’anta in cristallo, con l’anta rientrante 21 mm circa all’interno dello stipite ed ha un ingombro di passaggio, a porta aperta, di circa 40 mm.

Vitrabox doors and jambs We use the Vitrabox programme to produce aluminium jambs for glass doors which are inserted directly into the walls in brickwork or plasterboard, complete with innovative hardware. The aluminium profile of the jamb, which is patented, is 100 mm thick and thanks to the adapter system can adapt to any wall thickness. All the machining is carried out in the profile for embedding part of the hinge mechanics and the lock plate of the lock (if requested). The motion is generated by the “self-closing” hinge meaning that it returns to the closed position, bidirectional opening (pull and push), the hold position when closing and in both opening directions, and is depth adjustable for aligning the door. It can also be supplied with a various types of tempered glass doors 10 mm thick with housing type accessories for locks, handles, and poles. The hinge is mounted in the centre of the thickness of the glass door which is recessed by about 21 mm inside the jamb and has an overall clearance of approximately 40 mm when the door is open.

Двери и дверные коробки Vitrabox При помощи программы Vitrabox мы производим алюминиевые коробки для стеклянных дверей для установки как в архитектурной структуре так и в стене из гипсокартона. В комплект входит инновационная фурнитура для. Алюминиевый профиль коробки запатентован, его толщина 100 мм, но при помощи адаптеров достигает любую толщину стены. Внутрь профиля вставляется часть шарнирного механизма а также ответная планка замка (по запросу клиента). Движение двери при помощи системы self-close, т.е. автоматический возврат на закрытие, открытие двери в двух направлениях (на себя и от себя), блокированное положение при закрытой двери и в двух направлениях открытия. Поставляем также закаленное стекло толщиной 10 мм разных видов и фурнитуру типа корпусы для замков, ручки и др. Петли закрепляются в толщине стеклянного дверного полотна, которое заходит внутрь коробки на 21 мм, занимая в проходном отверстии при открытой двери около 40 мм.


Vitrabox porta a tirare e spingere anta singola o doppia

Vitrabox pull-push door with single or double door panels Vitrabox открытие на себя и от себя односторонней или двойной дверцы

Sistema completo di stipite e cerniera bidirezionale Complete system of jambs and two-way hinges Полный комплект коробки и двунапрвленного шарнира

VERSIONE AD UN’ANTA VERSION WITH ONE DOOR

100 46

ВЕРСИЯ С ОДНОЙ ДВЕРНОЙ СТВОРКОЙ

TIRARE SPINGERE SINISTRA

TIRARE SPINGERE DESTRA

PUSH AND PULL ON THE LEFT

PUSH AND PULL ON THE RIGHT

ЛЕВАЯ СТВОРКА НА СЕБЯ И ОТ СЕБЯ

ПРАВАЯ СТВОРКА НА СЕБЯ И ОТ СЕБЯ

100

46 ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE SU CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE SU MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 100 MM. DA 100 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÉ E PROFILO IN ALLUMINIO.

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

OLTRE 200 MM OVER 200 MM БОЛЕЕ 200 ММ

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE A VITRABOX APPLICATION ADAPTOR PROFILE TO VITRABOX УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА НА КАРНИЗ VITRABOX

DA 100 A 200 MM FROM 100 TO 200 MM ОТ 100 ДО 200 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 100 MM. THICKNESS FROM 100 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB. ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 100ММ. ОТ 100 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Porte e Stipiti Vitrain Con il programma Vitrain produciamo stipiti in alluminio per porte in cristallo, da inserire direttamente nella parete di cartongesso o muratura, complete di una ferramenta innovativa. Il profilo d’alluminio dello stipite, brevettato, ha spessore 100 mm e per mezzo del sistema adattatore si può raggiungere qualsiasi spessore di parete. Nel profilo vengono effettuate tutte le lavorazioni per incassare una parte della meccanica della cerniera e l’eventuale gaggia della serratura (se richiesta). La movimentazione è data da una cerniera “self-close”, cioè con ritorno in chiusura, apertura bidirezionale (tirare e spingere), posizione di fermo in chiusura ed in ambo le direzioni di apertura, registrabile in profondità per l’allineamento dell’anta. È fornibile anche l’anta di cristallo spessore 10 mm vetro temperato di diverse tipologie ed accessori tipo custodie per serrature, maniglioni e paletti. La cerniera viene montata all’interno dell’anta in cristallo ed ha un ingombro di passaggio, a porta aperta, di circa 110 mm.

Vitrain doors and jambs We use the Vitrain programme to produce aluminium jambs for glass doors which are inserted directly into the walls in brickwork or plasterboard, complete with innovative hardware. The aluminium profile of the jamb, which is patented, is 100 mm thick and thanks to the adapter system can adapt to any wall thickness. All the machining is carried out in the profile for embedding part of the hinge mechanics and the lock plate of the lock (if requested). The motion is generated by the “self-closing” hinge which returns to closed position, bidirectional opening (pull and push), the hold position when closing and in both opening directions, and is depth adjustable for aligning the door. It can also be supplied with a various types of tempered glass doors 10 mm thick with housing type accessories for locks, handles, and poles. The hinge is mounted inside the glass door and jamb and has an overall clearance of approximately 110 mm when the door is open.

Двери и дверные коробки Vitrain При помощи программы Vitrabox мы производим алюминиевые коробки для стеклянных дверей для их установки как в архитектурной структуре так и в стене из гипсокартона. В комплект входит инновационная фурнитура для. Алюминиевый профиль коробки запатентован, его толщина 100 мм, но при помощи адаптеров достигает любую толщину стены. Внутрь профиля вставляется часть шарнирного механизма а также ответная планка замка (по запросу клиента). Движение двери при помощи системы self-close, т.е. автоматический возврат на закрытие, открытие двери в двух направлениях (на себя и от себя), блокированное положение при открытой двери и в двух направлениях открытия. Поставляем также закаленное стекло толщиной 10 мм разных видов и фурнитуру типа корпусы для замков, ручеки и др. Петли закрепляются внутри стеклянного полотна, занимают в проходном отверстии при открытой двери около 110 мм.


Vitrain porta a tirare e spingere anta singola o doppia

Vitrain pull-push door with single or double door panels Vitrain открытие на себя и от себя односторонней или двойной дверцы

Sistema completo di stipite e cerniera bidirezionale Complete system of jambs and two-way hinges Полный комплект коробки и двунапрвленного шарнира

VERSIONE AD UN’ANTA VERSION WITH ONE DOOR

100 46

ВЕРСИЯ С ОДНОЙ ДВЕРНОЙ СТВОРКОЙ

TIRARE SPINGERE SINISTRA

TIRARE SPINGERE DESTRA

PUSH AND PULL ON THE LEFT

PUSH AND PULL ON THE RIGHT

ЛЕВАЯ СТВОРКА НА СЕБЯ И ОТ СЕБЯ

ПРАВАЯ СТВОРКА НА СЕБЯ И ОТ СЕБЯ

100

46 ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 100 MM. DA 100 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÉ E PROFILO IN ALLUMINIO.

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

OLTRE 200 MM OVER 200 MM БОЛЕЕ 200 ММ

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE A TELAIO 5TE IN APPLICATION ADAPTOR PROFILE TO 5TE IN FRAME УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА НА КАРНИЗ 5TEIN

DA 100 A 200 MM FROM 100 TO 200 MM ОТ 100 ДО 200 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 100 MM. THICKNESS FROM 100 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB. ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 100ММ. ОТ 100 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni porte Vitrabox

Summary of Vitrabox shapes and sizes | Список форм и размеров Vitrabox

FORME PER ANTA SINGOLA CON APERTURA BIDIREZIONALE SHAPES FOR SINGLE DOOR PANEL WITH TWO-WAY OPENING | ФОРМЫ ДЛЯ ОТДНОЙ СТВОРКИ С ОТКРЫТИЕМ В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ

ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 1500 A 2700 MM

HEIGHT FROM 1500 TO 2700 MM

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

LARGHEZZA FINO A 1000 MM WIDTH TO 1000 MM ШИРИНА ДО 1000 ММ

FORME PER DOPPIA ANTA CON APERTURA BIDIREZIONALE SHAPES FOR DOUBLE DOOR WITH TWO-WAY OPENING | ФОРМЫ ДЛЯ ДВУХ СТВОРОК С ОТКРЫТИЕМ В ДВУХ НАПРАВЛЯЕНИЯХ FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 1500 A 2700 MM LARGHEZZA FINO A 1700 MM

HEIGHT FROM 1500 TO 2700 MM

ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 1500 A 2700 MM

HEIGHT FROM 1500 TO 2700 MM

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA FINO A 1700 MM

WIDTH TO 1700 MM

WIDTH TO 1700 MM

ШИРИНА ДО 1700 ММ

ШИРИНА ДО 1700 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Riepilogo forme e dimensioni porte Vitrain

Summary of Vitrain shapes and sizes | Список форм и размеров Vitrain

FORME PER ANTA SINGOLA CON APERTURA BIDIREZIONALE SHAPES FOR SINGLE DOOR PANEL WITH TWO-WAY OPENING | ФОРМЫ ДЛЯ ОТДНОЙ СТВОРКИ С ОТКРЫТИЕМ В ДВУХ НАПРАВЛЕНИЯХ

ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 1500 A 2700 MM

HEIGHT FROM 1500 TO 2700 MM

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

LARGHEZZA FINO A 1700 MM WIDTH TO 1700 MM ШИРИНА ДО 1700 ММ

FORME PER DOPPIA ANTA con apertura bidirezionale SHAPES FOR DOUBLE DOOR WITH TWO-WAY OPENING | ФОРМЫ ДЛЯ ДВУХ СТВОРОК С ОТКРЫТИЕМ В ДВУХ НАПРАВЛЯЕНИЯХ FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPES ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 1500 A 2700 MM LARGHEZZA FINO A 1700 MM

HEIGHT FROM 1500 TO 2700 MM

ВЫСОТА ОТ 1500 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 1500 A 2700 MM

HEIGHT FROM 1500 TO 2700 MM

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA FINO A 1700 MM

WIDTH TO 1700 MM

WIDTH TO 1700 MM

ШИРИНА ДО 1700 ММ

ШИРИНА ДО 1700 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы


264

Setto fisso struttura

Fixed partition structure

Фиксированные полотна

266

Setto fisso

Fixed partition

Фиксированные полотна

268 274

Slim

Con Porte scorrevoli e fissi

Rasovitra Pareti | Walls | Стены

With sliding doors and fixed doors

С фиксированными и раздвигающимися дверными полотнами

276

Con Porte scorrevoli a trascinamento e fissi

With pull-sliding doors and fixed doors

С фиксированными и раздвигающимися дверными полотнами

278

Con Porte apribili e fissi

With opening doors and fixed doors

С открывающимися и фиксированными дверными полотнами

286

Accessori

Accessories Фурнитура

289

Cristalli

Glass Стекла


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Setto fisso struttura

La pulizia estetica del cristallo inserito all’interno della partizione senza infisso a vista, diventa stimolo per la progettazione di setti fissi che possono così interrompere l’egemonia della parete cieca e dare spazio alla libertà della trasparenza. È fornibile anche il cristallo spessore 10 mm temperato o 10/11 mm vetro stratificato, di diverse tipologie.

Fixed partition structure The clean lines of the glass inserted in the partition without any visible fixtures acts as a stimulus when designing fixed partitions, interrupting the domination of the blind wall and leaving room for transparency. Tempered glass, 10 mm thick or laminated glass 10/11 mm thick, of various types, can be provided.

Фиксированные полотна Эстетическая чистота и красота стеклянного полотна, установленного в стене без видимой рамы, дает постоянный стимул для проектирования фиксированных стеклянных полотен и перегородок, заменяя ими глухие стены. Поставляем стекло разных типов с толщиной 10 мм или 10/11 мм для многослослойного стекла.

Vista lato raso parete | Flush wall view | Вид вдоль стены Il profilo dello stipite ha profondità 125 mm x 36 mm di spessore e per mezzo del sistema adattatore si può raggiungere qualsiasi spessore di parete. È inseribile indifferentemente sia nella muratura sia nel cartongesso. The aluminium section of the jamb is 125 mm deep and 36 mm thick and thanks to the adaptor system can be made to fit any thickness of wall. Can be inserted in plasterboard or brickwork, regardless. Профиль косяка имеет толщину 125 х 36 мм, но при помощи специального адаптера приспосабливается к любой ширине стены.

Vista lato interno | Inner side view | Вид внутренней стороны


125

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

36 125

36

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

Setto fisso struttura | Fixed partition structure | Фиксированные полотна

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE APPLICATION ADAPTOR PROFILE УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА

DA 125 A 200 MM FROM 125 TO 200 MM ОТ 125 ДО 200 ММ

OLTRE 200 MM OVER 200 MM БОЛЕЕ 200 ММ

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 100 MM. DA 125 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÈ E PROFILO IN ALLUMINIO.

ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 100ММ. ОТ 125 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР. БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ.

FORME: REALIZZABILI SOLO SU PREVENTIVO SHAPE: MADE TO ESTIMATE ONLY ФОРМЫ ТОЛЬКО ПО ЗАКАЗУ

DA 400 A 2700 MM FROM 400 TO 2700 MM ОТ 400 ДО 2700 ММ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPE ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 100 MM. THICKNESS FROM 125 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB.

FINO A 6200 MM UP TO 6200 MM ДО 6200 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Setto fisso Si posso realizzare setti fissi, inseriti e circondati completamente dalla parete ( vedi setto fisso struttura pag. 260) oppure avente la possibilità di fissare il cristallo o con un profilo esterno (Wall B) o con un profilo incassato livellabile (Wall U). È fornibile anche il cristallo spessore 10 mm temperato o 10/11 mm vetro stratificato, di diverse tipologie.

Fixed partition Fixed, dividing partitions can be created which are inserted in and completely surrounded by the wall (see fixed partition structure on page 260) or also offer the possibility of fixing the glass either with an external profile (Wall B) or with an embedded level-adjustable profile (Wall U). It also comes in various types of tempered glass 10 mm thick, or laminated glass 10/11 mm thick.

Фиксированные полотна Возможна реализация фиксированных внутристенных структур (см. структуру на стр. 260), либо возможность фиксации стекла при помощи внешнего профиля (Wall B ) или с внутреннего профиля ( Wall U). Поставляем также закаленное стекло толщиной 10 мм либо многослойное на 10/11 мм разных видов.

Il profilo dello stipite ha profondità 125 mm x 36 mm di spessore e per mezzo del sistema adattatore si può raggiungere qualsiasi spessore di parete. È inseribile indifferentemente sia nella muratura sia nel cartongesso. The aluminium section of the jamb is 125 mm deep and 36mm thick and thanks to the adaptor system can be made to fit any thickness of wall. It can be inserted in either plasterboard or brickwork. Профиль косяка имеет толщину 125х 36 мм, но при помощи специального адаптера приспосабливается к любой толщине стены. Вставляется как в кирпичные стены так и в гипсокартон.


Setto fisso | Fixed partition | Фиксированные полотна

ФИКСИРОВАННЫЕ ПОЛОТНА С WALL U НА ПОЛУ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

22

14

44

125 36

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

36

125

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

FIXED PARTITION WITH WALL U TO GROUND

ФИКСИРОВАННЫЕ ПОЛОТНА С WALL B НА ПОЛУ ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

SETTO FISSO CON WALL U A TERRA

FIXED PARTITION WITH WALL B TO GROUND

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

SETTO FISSO CON WALL B A TERRA

18

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

125

36

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE APPLICATION ADAPTOR PROFILE УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА

DA 125 A 200 MM FROM 125 TO 200 MM ОТ 125 ДО 200 ММ

OLTRE 200 MM OVER 200 MM БОЛЕЕ 200 ММ

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 125 MM. DA 125 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÈ E PROFILO IN ALLUMINIO. WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 125 MM. THICKNESS FROM 125 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB. ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 125 ММ. ОТ 125 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР. БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ.

DA 400 A 2700 MM FROM 400 TO 2700 MM ОТ 400 ДО 2700 ММ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPE ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FINO A 6200 MM UP TO 6200 MM ДО 6200 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Slim - setto fisso struttura Slim è un sistema nato per soddisfare l’esigenza di porre il cristallo all’interno di pareti anche di spessori ridotti e mantenere il fascino di avere la pulizia estetica che solo l’assenza dell’infisso a vista da. Il profilo in alluminio è profondo 39 mmx 36 mm di spessore e nella parte interna è dotato di un fermavetro applicabile a scatto, pratico e veloce in fase di montaggio. In questa pagina è rappresentato con la parete che circonda completamente lo stipite d’alluminio. È fornibile anche il cristallo spessore 10 mm temperato o 10/11 mm vetro stratificato, di diverse tipologie. Si possono realizzare anche forme particolari (vedi immagine sottostante).

Fixed partition structure Slim is a system designed to fit glass into narrow walls and retain the aesthetic effect which only fixture-free systems provide. The aluminium profile is 39 mm deep by 36 mm thick and on the inside has a snap-fitting glazing bead for practical and fast assembly. On this page it’s shown with the wall entirely surrounding the aluminium jamb. Tempered glass, 10 mm thick or 10/11 mm laminated glass of various types, can be provided. The jamb section is 36 mm thick and on the inside has a snap-fitting glazing bead for practical and fast assembly. Special shapes can also be manufactured (see photos below).

Фиксированные полотна на структуры Slim – это система для установки стекла внутри тонких стен для создания эффекта легкости и чистоты, что может позволить только безрамная система. Алюминиевый профиль имеет размеры 39 мм х 36 мм, внутри профиля зажимы для стекла, которые быстро и удобно устанавливаются механизмом защелкивания. На этой странице представлена стена, которая полностью окружает алюминиевую коробку. Поставляем закаленное стекло толщиной 10 мм и на 10/11 мм для многослойного слекла разных видов. Возможна также реализация особых форм (см. фото ниже).


39

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

39

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

36

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

Slim - setto fisso struttura | fixed partition structure | фиксированные полотна на структуры

36

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

FORME: REALIZZABILI SOLO SU PREVENTIVO SHAPE: MADE TO ESTIMATE ONLY ФОРМЫ ТОЛЬКО ПО ЗАКАЗУ

DA 400 A 2700 MM FROM 400 TO 2700 MM ОТ 400 ДО 2700 ММ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPE ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

FINO A 6200 MM UP TO 6200 MM ДО 6200 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Slim setto fisso con fissaggio a pavimento Con il sistema Slim si possono realizzare anche setti fissi che nella parte bassa hanno il fissaggio del cristallo o con il profilo esterno Wall B o con il profilo incassato livellabile Wall U. È fornibile anche il cristallo spessore 10 mm temperato o 10/11 mm vetro stratificato, di diverse tipologie. Il profilo dello stipite ha profondità 39 mm x 36 mm di spessore e nella parte interna è dotato di un fermavetro applicabile a scatto, pratico e veloce in fase di montaggio.

Slim fixed partition with floor anchoring Using the Slim system fixed partitions can be made with the glass fixed at the lower edge either to an external section Wall B or to an embedded section Wall U. Tempered glass ,10 mm thick or 10/11 mm laminated glass of various types can be provided. The jamb section is 39 mm deep x 36 mm thick and on the inside has a snapfitting glazing bead for practical and fast assembly.

Slim - перегородка фиксированная к полу При помощи системы Slim устанавливаем фиксированные полотна, которые в своей нижней части имеют закрепитель для стекла при помощи внешнего профиля Wall B или встроенного профиля Wall U. Поставляем стекло разных типов: с толщиной 10 мм для темперированного стекла и 10/11 мм для многослойного. Профиль косяка имеет размеры 39 мм х 36 мм, внутри профиля предусмотрен закрепитель для стекла, который легко устанавливается в момент монтажа при помощи защелкивающего механизма.


Slim setto fisso | fixed partition structure | фиксированные полотна структуры SETTO FISSO CON WALL B A TERRA

SETTO FISSO CON WALL U A TERRA

FIXED PARTITION WITH WALL B TO GROUND

FIXED PARTITION WITH WALL U TO GROUND

ФИКСИРОВАННЫЕ ПОЛОТНА С WALL B НА ПОЛУ

ФИКСИРОВАННЫЕ ПОЛОТНА С WALL U НА ПОЛУ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

22 44

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

14

18

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА КОРОБКИ

39

39

36

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

36

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

39

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

36

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

FORME: REALIZZABILI SOLO SU PREVENTIVO SHAPE: MADE TO ESTIMATE ONLY ФОРМЫ ТОЛЬКО ПО ЗАКАЗУ

DA 400 A 2700 MM FROM 400 TO 2700 MM ОТ 400 ДО 2700 ММ

FORME RETTANGOLARI RECTANGULAR SHAPE ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

FINO A 6200 MM UP TO 6200 MM ДО 6200 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы ESEMPIO DI POSA CON PROFILO SLIM SU MURATURA CON ZANCHE EXAMPLE OF FITTING THE SLIM SECTION ONTO BRICKWORK WITH BRACKETS | ПРИМЕР УСТАНОВКИ ПРОФИЛЯ SLIM НА КИРПИЧНОЙ СТЕНЕ С ЗАКЛАДНЫМИ

FASE 1 REALIZZARE FORO NELLA PARETE

FASE 2 FISSAGGIO CON ZANCHE ALLA PARETE

FASE 3 FINITURA DELLA PARETE CON INTONACATURA

PHASE 1 MAKE A RECESS IN THE WALL

PHASE 2 ATTACH THE FIXED PARTITION TO THE WALL WITH BRACKETS

PHASE 3 FINISHING AND LEVELLING OFF

ДЕТАЛЯМИ ПЕРВЫЙ ЭТАП СДЕЛАТЬ ОТВЕРСТИЕ В СТЕНЕ

ВТОРОЙ ЭТАП УСТАНОВКА РАМЫ К СТЕНЕ

ТРЕТИЙ ЭТАП ВЫРАВНИВАНИЕ СТЕНЫ

ESEMPIO DI POSA SU CARTONGESSO | EXAMPLE OF FITTING TO PLASTERBOARD | ПРИМЕР УСТАНОВКИ НА ГИПСОКАРТОНЕ

FASE 1 REALIZZARE FORO CON PROFILO DA CARTONGESSO

FASE 2 POSIZIONARE IL SETTO FISSO ALL’INTERNO DEL FORO

PHASE 1 MAKE A RECESS IN THE PLASTERBOARD PROFILE

PHASE 2 POSITION THE FIXED PARTITION INSIDE THE RECESS

ПЕРВЫЙ ЭТАП СДЕЛАТЬ ОТВЕРСТИЕ С ПРОФИЛЕМ ДЛЯ ГИПСОКАРТОНА

ВТОРОЙ ЭТАП УСТАНОВИТЬ ВНУТРИ ОТВЕРСТИЯ СТРУКТУРУ

FASE 3 FISSARE IL SETTO TRAMITE VITI E PIASTRE IN DOTAZIONE

FASE 4 RIVESTIMENTO CON PANNELLI IN CARTONGESSO, FINITURA E RASATURA

PHASE 3 ATTACH THE PARTITION USING THE SCREWS AND PLATES PROVIDED

PHASE 4 FINISHING AND LEVELLING OFF WITH PLASTERBOARD PANELS

ТРЕТИЙ ЭТАП ЗАФИКСИРОВАТЬ ПАНЕЛЬ ИМЕЮЩИМИСЯ В КОМПЛЕКТЕ БОЛТАМИ И ПЛАНКАМИ

ЧЕТВЕРТЫЙ ЭТАП ОТДЕЛКА И ВЫРАВНИВАНИЕ СТЕНЫ ГИПСОКАРТОНОВЫМИ ПАНЕЛЯМИ


Slim setto fisso struttura | fixed partition structure | фиксированные в структуре полотна

ESEMPIO DI SETTO FISSO STRUTTURA SLIM SU PROFILO IN CARTONGESSO CON DOPPIA LASTRA EXAMPLE SLIM FIXED PARTITION ON PLASTERBOARD SECTION WITH DOUBLE PANEL ПРИМЕР УСТАНОВКИ ФИКСИРОВАННОГО ДВОЙНОГО ПОЛОТНА (ДВЕ ПЛАСТИНЫ) SLIM НА ПРОФИЛИ ИЗ ГИПСОКАРТОНА

ESEMPIO DI SETTO FISSO STRUTTURA SLIM SU PROFILO IN CARTONGESSO CON LASTRA SINGOLA EXAMPLE SLIM FIXED PARTITION ON PLASTERBOARD SECTION WITH SINGLE PANEL ПРИМЕР УСТАНОВКИ ФИКСИРОВАННОГО ПОЛОТНА SLIM (ОДНА ПЛАСТИНА) НА ПРОФИЛЬ ИЗ ГИПСОКАРТОНА

Slim setto fisso con fissaggio a pavimento Slim fixed partition with floor anchoring | Slim - перегородка фиксированная к полу

ESEMPIO DI SETTO FISSO CON WALL B IN BASSO

ESEMPIO DI SETTO FISSO CON WALL U IN BASSO

EXAMPLE OF FIXED PARTITIONS WITH WALL B TO GROUND

EXAMPLE OF FIXED PARTITIONS WITH WALL U TO GROUND

ПРИМЕР ФИКСИРОВАННОГО ПОЛОТНА С WALL B В НИЖНЕЙ АСТИ

ПРИМЕР ФИКСИРОВАННОГО ПОЛОТНА С WALL U В НИЖНЕЙ ЧАСТИ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Rasovitra Parete con porta scorrevole Una delle caratteristiche principali delle nostre pareti con porte scorrevoli è l’assenza di meccanismi a vista o mantovane di copertura. Il cristallo sembra tagliare lo spessore della parete sovrapponendosi sulla lastra fissa adiacente. I sistemi scorrevoli possono essere di diverse tipologie: scorrevole ad un’anta o a doppia anta. Si possono realizzare pareti in cristallo con porte scorrevoli usando per il fissaggio a terra delle lastre fisse o un profilo esterno (Wall B) o un profilo incassato livellabile (Wall U). È fornibile anche l’anta/e di cristallo temperato spessore 10 mm e lastre fisse in cristallo 10 mm temperato o 10/11 stratificato, di diverse tipologie. Il profilo dello stipite ha profondità 125 mm x 36 mm di spessore nei montanti e 110 mm nel traverso superiore e per mezzo del sistema adattatore si può raggiungere qualsiasi spessore di parete. È incassabile indifferentemente sia nel cartongesso sia nella muratura. I meccanismi di fissaggio dell’anta sono brevettati e di nostra produzione ed hanno il sistema di livellamento sempre accessibile anche con le ante montate ed una forma che impedisce lo sgancio delle stesse. Ai carrelli di scorrimento sono applicati degli speciali ammortizzatori che nell’ultimo tratto di corsa agganciano l’anta e l’accompagnano dolcemente in chiusura.

Rasovitra Wall with sliding door One of the main characteristics of our walls with sliding doors is the absence of visible mechanisms or pelmets. The glass seems to cut through the thickness of the wall, overlapping the adjacent, fixed panel. The sliding systems are of various kinds: one or two-door sliding systems. Glass walls with sliding doors using either an external section (Wall B) or an embedded section (Wall U) to fix the glass at the lower edge can made. Tempered glass doors, 10 mm thick and fixed tempered glass panels 10mm or stratified glass 10/11 mm, of various types, can be provided. The section of the jamb is 125 mm thick x 36 mm thick in the uprights and 110 mm in the upper cross beam and thanks to the adaptor system can be made to fit any thickness of wall. It can be recessed in either plasterboard or brickwork. The attachment mechanisms of the door are manufactured by us and patented with a levelling system which is accessible even when the doors are mounted, shaped so as to prevent them from being released. Special shock absorbers are fitted to the sliding carriages which catch the door and close it gently when it approaches the end of the stroke.

Rasovitra - Стена с раздвижной дверью Одной из основных особенностей наших стен с раздвижными дверьми является полное отсутствие видных механизмов или фризов. Кажется что стекло входит в стену и накладывается на фиксированной пластине. Раздвижные системы могут состоять из одного полотна или двух дверных полотен. Для установки стеклянных стен с раздвижными дверьми используются либо пластины закрепленные в полу, либо наружный профиль (Wall B) или внутренний (Wall U). Поставляем также дверное полотно и укрепляющие пластины из темперированного стекла толщина 10 мм., или пластины из многослойного стекла 10\11 мм разного вида. Глубина профиля косяка 125 х 36 мм, 110 мм на главной траверсе но при помощи адаптера доходит до любой толщины стены. Вставляется как в кирпичную стену так и в гипсокартон. Все крепёжные механизмы дверей - нашего производства, запатентованы и имеют систему выравнивания даже при уже установленных дверях, а также форму, которая не допускает их выпадение. На направляющей движения дверей установлены специальные амортизаторы, которые на последнем участке их движения захватывают дверное полотно и плавно его закрывают.


WALL B A TERRA

WALL U A TERRA

WALL B TO GROUND

WALL U TO GROUND

WALL B НА ПОЛУ

WALL U НА ПОЛУ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

125

125

36

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

22

14

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

44

110 ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

110

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

125

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

18

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE APPLICATION ADAPTOR PROFILE УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА

DA 125 A 200 MM FROM 125 TO 200 MM ОТ 125 ДО 200 ММ

OLTRE 200 MM OVER 200 MM БОЛЕЕ 200 ММ

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 125 MM. DA 125 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÈ E PROFILO IN ALLUMINIO. WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 125 MM. THICKNESS FROM 125 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB. ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 125 ММ. ОТ 125 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР. БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ.

KIT DI TENUTA DELLE ANTE BREVETTATO CON SISTEMA ANTISGANCIAMENTO E PORTATA MASSIMA AD ANTA FINO A 80 KG. ESEMPIO PER IL CALCOLO ANTA DA 2100 MM X 700 MM DEI KG (ALTEZZA IN METRI 2.1 X LARGHEZZA IN METRI 0.7 X 25) + 1 KG = ESEMPIO 37,75 KG. LARGHEZZA MINIMA AD ANTA 700 MM. SEALING KIT FOR PATENTED DOORS WITH ANTI-RELEASE SYSTEM AND MAXIMUM LOAD PER DOOR UP TO 80 KG. HOW TO CALCULATE: E.G. DOOR 2100 MM X 700 MM TIMES NO. OF KILOS (HEIGHT IN METRES 2.1 X WIDTH METRES 0.7 X 25 ) + 1 KG = 37,75 KG. MINIMUM WIDTH OF DOOR 700 MM. ЗАПАТЕНТОВАННЫЙ НАБОР КРЕПИТЕЛЕЙ ДЛЯ ДВЕРНЫХ ПОЛОТЕН, С СИСТЕМОЙ ПРОТИВ ИХ ВЫПАДЕНИЯ, МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС ПОЛОТНА – ДО 80 КГ. ПРИМЕР ДЛЯ РАСЧЕТА: ПОЛОТНО НА 2100 ММ Х 700 ММ КГ. (ВЫСОТА В МЕТРАХ 2.1 Х ШИРИНУ В МЕТРАХ 0,7 Х 25) + 1 КГ = 37,75 КГ. МИНИМАЛЬНАЯ ШИРИНА ПОЛОТНА 700 ММ

ПРИМЕР С ДВУМЯ РАЗДВИЖНЫМИ ПОЛОТНАМИ + ФИКСИРОВАННЫЕ

DA 2000 A 2700 MM

FROM 2000 TO 2700 MM ОТ 2000 ДО 2700 ММ

DOUBLE SLIDING DOORS + FIXED DOOR VERSION

ПРИМЕР С ОДНИМ РАЗДВИЖНЫМ ПОЛОТНОМ +ФИКСИРОВАННЫЕ

DA 2000 A 2700 MM

VERSIONE DUE ANTE SCORREVOLI + FISSE

SINGLE SLIDING DOOR + FIXED DOOR VERSION

FROM 2000 TO 2700 MM ОТ 2000 ДО 2700 ММ

VERSIONE UN’ANTA SCORREVOLE + FISSE

DA 1400 A 6200 MM

DA 2800 A 6200 MM

FROM 1400 TO 6200 MM ОТ 1400 ДО 6200 ММ

FROM 2800 TO 6200 MM ОТ 2800 ДО 6200 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Rasovitra, parete con porta scorrevole a trascinamento Si possono realizzare pareti in cristallo con porte scorrevoli a trascinamento a due ante (o quattro ante nel caso di doppia anta) di modo da creare grandi aperture di passaggio. A terra, per il fissaggio della lastra fissa, utilizzeremo o un profilo esterno (Wall B) o un profilo incassato livellabile (Wall U). Il profilo dello stipite ha profondità 125 mm x 36 mm di spessore nei montanti e 110 mm nel traverso superiore e per mezzo del sistema adattatore si può raggiungere qualsiasi spessore di parete. È incassabile indifferentemente sia nel cartongesso sia nella muratura. I meccanismi di fissaggio dell’anta sono brevettati e di nostra produzione ed hanno il sistema di livellamento sempre accessibile anche con le ante montate ed una forma che impedisce lo sgancio delle stesse. In aggiunta un kit che permette l’aggancio ed il trascinamento della seconda anta. Ai carrelli di scorrimento sono applicati degli speciali ammortizzatori che nell’ultimo tratto di corsa agganciano l’anta e l’accompagnano dolcemente in chiusura. In basso abbiamo risolto lo sbandamento delle ante con un ingegnoso meccanismo brevettato, in&out, guida a scomparsa che fuoriesce dal pavimento solo al passaggio dell’anta, rientrando a filo pavimento una volta che l’anta è aperta. Sono fornibili anche l’ante di cristallo temperato spessore 10 mm e lastre fisse in cristallo 10 mm temperato o 10/11 stratificato, di diverse tipologie.

Rasovitra, wall with pull-sliding doors Glass walls with pull, sliding doors (or four doors in the case of double doors) can be made to create extra wide passages. At ground level, we will use an external section (Wall B) or embedded section(Wall U) to attach the fixed panel. The section of the jamb is 125 mm thick x 36mm thick in the uprights and 110 mm in the upper cross beam and thanks to the adaptor system can be made to fit any thickness of wall. It can be recessed in either plasterboard or brickwork. The attachment mechanisms of the door are manufactured by us and patented with a levelling system which is accessible even when the doors are mounted, shaped so as to prevent them from being released. In addition there is kit for hooking onto and pulling the second door. Special shock absorbers are fitted to the sliding carriages which catch the door and close it gently when it approaches the end of the stroke. At the bottom, we have resolved the problem of swerving of the door by using an ingenious patented in&out mechanism which only comes out of the floor when the door is moving, returning flush with the floor once the door is open. Tempered glass doors 10 mm thick and fixed, tempered glass panels 10mm or laminated glass 10/11 mm, of various types, can be provided.

Rasovitra, cтена с раздвижной дверью Для создания больших проходов изготавливаем стеклянные стены с раздвижными дверьми из двух полотен (или четырех в случае двойных дверей). На полу для установки фиксированного плотна используется наружный профиль (Wall B) или встроенный выравнивающий (Wall U). Глубина профиля коробки 125 х 36 мм, 110 мм на верхней траверсе но при помощи адаптера доходит до любой толщины стены. Вставляется как в архитектурную стену так и в гипсокартон. Все крепёжные механизмы для дверей - нашего производства ,запатентованы и имеют систему выравнивания при уже установленных дверях, которая не позволяет их выпадение. Дополнительно поставляем механизмы для крепления и передвижения второго дверного полотна. На каретках движения дверей установлены специальные амортизаторы, которые на последнем участке скольжения захватывают дверное полотно и плавно сопровождают его к закпытию. Против шатания дверных полотен предусмотрен специальный запатентованный нами механизм in&out – это выдвижная направляющая , которая появляется только при движении двери и возвращается на уровень пола при открытых дверях. Поставляем также дверные полотна из закаленного стекла толщиной 10 мм и фиксированные полотна из закаленного стекла толщина 10 мм., или из многослойного стекла 10\11 мм разного вида.

Particolare dei meccanismi di guida 1) Guida applicata sulla seconda anta di cristallo mediante due viti. Questa guida ha la funzione di tenere la prima anta. 2) Guida cilindrica a scomparsa in&out. Detail of the guide mechanisms 1) Guide applied to the second glass door using two screws. This guide holds the first door. 2) Cylindrical, embedded in&out guide, set in to the floor. Особенности механизмов направляющих движения 1) Направляющая движения установлена на втором стеклянном дверном полотне при помощи двух винтов. Эта направляющая держит первое дверное полотно. 2) Цилиндрическая направляющая in&out скрытая

1) 2)


Rasovitra - Parete con porta scorrevole a trascinamento | Rasovitra - Wall with pull-sliding doors | Rasovitra - Стена с раздвижной дверью WALL U A TERRA

WALL B TO GROUND

WALL U TO GROUND

WALL B НА ПОЛУ

WALL U НА ПОЛУ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

125

125

36

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

22

14

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

44

110 ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

110

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

125

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

WALL B A TERRA

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

18

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE APPLICATION ADAPTOR PROFILE УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА

DA 125 A 200 MM FROM 125 TO 200 MM ОТ 125 ДО 200 ММ

OLTRE 200 MM OVER 200 MM БОЛЕЕ 200 ММ

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 125 MM. DA 125 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÈ E PROFILO IN ALLUMINIO. WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 125 MM. THICKNESS FROM 125 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB. ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 125 ММ. ОТ 125 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР. БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ.

KIT DI TENUTA DELLE ANTE BREVETTATO CON SISTEMA ANTISGANCIAMENTO E PORTATA MASSIMA AD ANTA FINO A 80 KG. ESEMPIO PER IL CALCOLO ANTA DA 2100 MM X 700 MM DEI KG (ALTEZZA IN METRI 2.1 X LARGHEZZA IN METRI 0.7 X 25) + 1 KG = ESEMPIO 37,75 KG. LARGHEZZA MINIMA AD ANTA 700 MM. SEALING KIT FOR PATENTED DOORS WITH ANTI-RELEASE SYSTEM AND MAXIMUM LOAD PER DOOR UP TO 80 KG. HOW TO CALCULATE: E.G. DOOR 2100 MM X 700 MM TIMES NO. OF KILOS (HEIGHT IN METRES 2.1 X WIDTH METRES 0.7 X 25 ) + 1 KG = 37,75 KG. MINIMUM WIDTH OF DOOR 700 MM. ЗАПАТЕНТОВАННЫЙ НАБОР КРЕПИТЕЛЕЙ ДЛЯ ДВЕРНЫХ ПОЛОТЕН, С СИСТЕМОЙ ПРОТИВ ИХ ВЫПАДЕНИЯ, МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС ПОЛОТНА – ДО 80 КГ. ПРИМЕР ДЛЯ РАСЧЕТА: ПОЛОТНО НА 2100 ММ Х 700 ММ КГ. (ВЫСОТА В МЕТРАХ 2.1 Х ШИРИНУ В МЕТРАХ 0,7 Х 25) + 1 КГ = 37,75 КГ. МИНИМАЛЬНАЯ ШИРИНА ПОЛОТНА 700 ММ

DA 2000 A 2700 MM

FROM 2000 TO 2700 MM ОТ 2000 ДО 2700 ММ

DA 2000 A 2700 MM

FROM 2000 TO 2700 MM ОТ 2000 ДО 2700 ММ

VERSIONE QUATTRO LASTRE SCORREVOLI A TRASCINAMENTO + LASTRE FISSE FOUR PULL SLIDING DOORS + FIXED DOORS VERSION ПРИМЕР НА ЧЕТЫРЕ РАЗДВИЖНЫХ ПОЛОТНА С ПЕРЕНОСОМ + ФИКСИРОВАННЫЕ

VERSIONE DUE LASTRE SCORREVOLI A TRASCINAMENTO + LASTRE FISSE DOUBLE PULL SLIDING DOOR + FIXED DOORS VERSION ПРИМЕР НА ДВА РАЗДВИЖНЫХ ПОЛОТНА С ПЕРЕНОСОМ + ФИКСИРОВАННЫЕ

DA 2100 A 6200 MM

DA 4200 A 6200 MM

FROM 2100 TO 6200 MM ОТ 2100 ДО 6200 ММ

FROM 4200 TO 6200 MM ОТ 4200 ДО 6200 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Rasovitra - Parete con porta apribile Si possono realizzare pareti con porte apribili utilizzando la nostra cerniera “self-close” per la movimentazione dell’anta. Per fermare a terra le parti con lastre fisse si può utilizzare o il profilo Wall B oppure il profilo incassato livellabile Wall U. La movimentazione è data da una cerniera “self-close”, vale a dire con ritorno di chiusura, apertura bidirezionale (tirare e spingere), posizione di fermo in chiusura e apertura in ambo le direzioni, registrabile in profondità per l’allineamento dell’anta apribile con le lastre fisse. Il profilo dello stipite ha profondità 125 mm x 36 mm di spessore e per mezzo del sistema adattatore si può raggiungere qualsiasi spessore di parete. È incassabile indifferentemente sia nel cartongesso sia nella muratura. È fornibile anche l’anta/e di cristallo temperato spessore 10 mm e lastre fisse in cristallo 10 mm temperato o 10/11 stratificato, di diverse tipologie.

Rasovitra - Wall with opening door Walls can be made with doors which open using a “self-closing” hinge to move the door. To block the parts with fixed glass panels to the ground either the Wall B section or embedded Wall U section can be used. The movement is provided by a “self-closing” hinge, in other words with automatic return, two-way aperture (push and pull) and stop position in closure and opening in both directions, adjustable depth for aligning the open door with the fixed panels. Walls can be made with doors opening using our “self-close” hinge to move the door. The section of the jamb is 125 mm thick x 36mm thick and thanks to the adaptor system can be made to fit any thickness of wall. It can be recessed in either plasterboard or brickwork. Tempered glass doors 10 mm thick and fixed, tempered glass panels 10mm or stratified glass 10/11 mm, of various types, can be provided.

Rasovitra - Стена с распахивающимися дверьми Изготавливаем стены с раздвижными дверьми на шарнирах “self-close” для движения дверных полотен. Для закрепления на полу фиксированных полотен используем профиль Wall B или встроенный профиль Wall U. Двери двигаются при помощи шарниров “self-close”с автоматическим возвратом, открываются толканием или вытягиванием, неподвижное положение на 0° и 100° в глубину при выравнивании открывающейся двери с фиксированными полотнами. Глубина профиля косяка 125 х 36 мм,но при помощи адаптера можно доходит до любой толщины стены. Вставляется как в кирпичную стену так и в гипсокартон Встраивается как в кирпичну стену так и гипсокартон. Поставляем также разнотипные дверные полотна из темперированного стекла толщиной 10 мм и фиксированные полотна из темперированного или многослойного стекла 10/11 мм.


Rasovitra - Parete con porta apribile | Rasovitra - Wall with opening door | Rasovitra - Стена с распахивающимися дверьми

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

125

36

LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

14

22

APPLICAZIONE PER CARTONGESSO APPLICATION ON PLASTERBOARD УСТАНОВКА НА ГИПСОКАРТОН

44

125 36

36

125

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА КОРОБКИ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

WALL U НА ПОЛУ ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

WALL U TO GROUND

WALL B НА ПОЛУ

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

WALL U A TERRA

WALL B TO GROUND

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

WALL B A TERRA

APPLICAZIONE PER MURATURA APPLICATION ON BRICKWORK УСТАНОВКА НА КИРПИЧНУЮ СТЕНУ

18

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

APPLICAZIONE PROFILO ADATTATORE | APPLICATION ADAPTOR PROFILE | УСТАНОВКА ПРОФИЛЯ АДАПТЕРА

DA 125 A 200 MM FROM 125 TO 200 MM ОТ 125 ДО 200 ММ

OLTRE 200 MM OVER 200 MM БОЛЕЕ 200 ММ

FORNIAMO SEMPRE STIPITI DELLA MISURA DA VOI RICHIESTA, MEDIANTE ADATTATORI PER PARETI SUPERIORI A 125 MM. DA 125 A 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO E ADATTORE IN ALLUMINIO. OLTRE 200 MM: STIPITE IN ALLUMINIO, MULTISTRATO OKOUMÈ E PROFILO IN ALLUMINIO. WE CAN ALWAYS GUARANTEE JAMBS IN THE MEASUREMENTS YOU REQUEST THANKS TO OUR ADAPTORS FOR WALLS OVER 125 MM. THICKNESS FROM 125 TO 200 MM: ALUMINIUM JAMB AND ALUMINIUM ADAPTOR. THICKNESS OVER 200 MM: ALUMINIUM JAMB, OKOUMÈ MULTILAYER AND ALUMINIUM JAMB. ПОСТАВЛЯЕМ КОСЯКИ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ, ПРИ ПОМОЩИ АДАПТЕРОВ НА СТЕНЫ БОЛЕЕ 125 ММ. ОТ 125 ДО 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК И АЛЮМИНЕВЫЙ АДАПТЕР. БОЛЕЕ 200 ММ: АЛЮМИНЕВЫЙ КОСЯК, МУЛЬТИСТРАТ ИЗ OKOUMÈ И АЛЮМИНЕВЫЙ ПРОФИЛЬ.

PORTATA MASSIMA PER ANTA APRIBILE FINO A 80 KG. ESEMPIO PER IL CALCOLO ANTA DA 2100 MM X 800 MM DEI KG (ALTEZZA IN METRI 2.1 X LARGHEZZA IN METRI 0.8 X 25) + 1 KG = ESEMPIO 43 KG. SEALING KIT FOR PATENTED DOORS WITH ANTI-MAXIMUM WEIGHT OF OPENING DOOR UP TO 80 KG. HOW TO CALCULATE: E.G. DOOR 2100 MM X 800 MM TIMES NO. OF KILOS (HEIGHT IN METRES 2.1 X WIDTH METRES 0.8 X 25 ) + 1 KG = 43 KG. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС ДЛЯ ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРНОЙ СТВОРКИ – ДО 80 КГ. ПРИМЕР ДЛЯ РАСЧЕТА: ПОЛОТНО НА 2100 ММ Х 800 ММ КГ. (ВЫСОТА В МЕТРАХ 2,1 Х ШИРИНУ В МЕТРАХ 0,8 Х 25) + 1 КГ = 43 КГ.

DA 2000 A 2700 MM

VERSIONE DUE ANTE APRIBILI + LASTRE FISSE DOUBLE OPENING DOORS + FIXED DOORS VERSION ПРИМЕР НА ДВА ОТКРЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТНА + ФИКСИРОВАННЫЕ

FROM 2000 TO 2700 MM ОТ 2000 ДО 2700 ММ

FROM 2000 TO 2700 MM ОТ 2000 ДО 2700 ММ

DA 2000 A 2700 MM

VERSIONE UN’ANTA APRIBILE + LASTRE FISSE SINGLE OPENING DOOR + FIXED DOORS VERSION ПРИМЕР НА ОДНО ОТКРЫВАЮЩЕЕСЯ ПОЛОТНО + ФИКСИРОВАННЫЕ

DA 1000 A 6200 MM

DA 1000 A 6200 MM

FROM 1000 TO 6200 MM ОТ 1000 ДО 6200 ММ

FROM 1000 TO 6200 MM ОТ 1000 ДО 6200 ММ

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ



282 286

Amplia

Accessori

Amplia

Accessories Фурнитура

289

Cristalli

Glass Стекла


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Dall’idea alla realizzazione: seguendo ogni passo del progetto È impossibile pensare di portare a compimento un progetto come questo, se non si tiene conto di tutte le fasi, dal progetto esecutivo, alla produzione ( nostra competenza), fino ad arrivare alla posa in opera ( sempre eseguita da terzi), senza considerarle strettamente legate e dipendenti l’una all’altra. Per questo, ci adoperiamo sempre, per assemblare e mettere in prova gli stipiti e la ferramenta dei nostri sistemi Rasovitra ed Amplia. Nel caso in cui il progetto richieda particolari attenzioni, forniamo una serie di immagini che torneranno utili in cantiere, in fase di montaggio.

From an idea to creation: following the project step by step From an idea to creation: following the project step by step. It’s impossible to think of completing a project like this without taking every single step into account, from the executive design to the production (our responsibility), arriving at the installation (always carried out by third parties), and without considering them closely connected and interdependent. For this reason we always strive to assemble and test the jambs and hardware of our Rasovitra and Amplia systems. Should the project require special attention, we can provide a series of images which are helpful on site during the assembly stage.

От идеи до реализации: наше присутствие на каждом этапе проекта Для удачного завершения каждого проекта необходимо прослеживать каждый этап его реализации: от рабочего проекта , его реализации (наша компетенция) до его установки на самом объекте. Поэтому мы стараемся перед отправкой клиенту готового материала всегда собирать и тестировать наши системы Rasovitra и Amplia. Когда проект нуждается в особом внимании мы готовим дополнительный пакет фотографий, которые могут быть полезны при монтаже структур.


Amplia

Possibili realizzazioni. Possible applications. Примеры выполнения.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы


Amplia

Messa in prova degli stipiti in azienda In-factory testing of the jambs Проверка алюминиевых коробок на заводе

Dopo il montaggio del sistema alla parete, e dopo aver applicato le finiture di completamento si potrà procedere con il posizionamento dei cristalli. I cristalli verranno messi in produzione solo previa verifica delle misure “luci nette” in riferimento al progetto esecutivo. After mounting the system on the wall and applying the final finishes, the glass can be fitted into place. The glass panels will only be manufactured after a check of the “net clearance” measurements in reference to the executive design. После фиксации структуры к стене возможно приступить к установке стекла. Стекло изготавливается только после контроля всех размеров соответствующих рабочему проекту.

Particolari del montaggio degli angoli | Details of the mounting of the corners | Особенности монтажа углов


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Accessori Rasovitra-Amplia

Accessories Rasovitra-Amplia | Фурнитура Rasovitra-Amplia Cerniera per programma Vitrabox “self-close”, vale a dire con ritorno in chiusura, apertura bidirezionale (tirare e spingere), posizione di fermo, registrabile in profondità per l’allineamento dell’anta. La cerniera viene montata al centro dello spessore dell’anta in cristallo, con l’anta rientrante 21 mm circa all’interno dello stipite ed ha un ingombro di passaggio, a porta aperta, di circa 40 mm. Finitura di serie cromo lucido.

“Self-close” hinge for the Vitrabox programme, in other words, two-way aperture (push and pull), stop position, adjustable in depth for alignment of the door. The hinge is mounted in the centre thickness of the glass door, with the door receding by 21 mm into the jamb and a through encumbrance when the door is open, of about 40 mm. Standard shiny chrome finish.

Петли для программы Vitrabox “self-close”, открывание в двух направлениях (на себя и от себя), неподвижное положение с регулированием глубины для выравнивания дверного полотна. Петля устанавливается в толщине стеклянного полотна, которая заходит на 21 мм внутрь коробки и занимает в Paletto di tenuta per anta semifissa. Bolt for semi-fixed door. Запор для полуфиксированного дверного полотна.

проходном пространстве при открытой двери около 40 мм. Серийная отделка – полированных хром.

1) Custodia serratura, compresa scrocco magnetico, con gaggia registrabile, con foro chiave yale, (escluso cilindro) finitura cromo lucido, da inserire nel cristallo destra o sinistra indifferentemente. (Dovrà essere sempre specificato il senso d’apertura). 2) Custodia per doppia anta, compresa scrocco magnetico, con gaggia registrabile, con foro chiave yale, (escluso cilindro) finitura cromo, da inserire nel cristallo destra o sinistra indifferentemente (dovrà essere sempre specificato il senso d’apertura). 1) Lock case for single door, including magnetic fitting with adjustable lock plate and Yale keyhole, (exluding barrel) shiny chrome finish, to be inserted on the left or right glass panel. (the direction of opening must be specified.). 2) Lock case for double door, including magnetic fitting with adjustable lock plate and Yale keyhole, (exluding barrel) chrome finish, to be inserted on the left or right glass panel (the direction of opening must be specified.). 1) Размеры корпуса замка включает: магнитнный механизм,регулируюмая пластина, засов yale (исключая цилиндр), отделка полированный хром, вставляется в стеклянные двери слева или справа. (Указать предварительно в какую сторону открываются двери). 2) Корпус замка на двустворчатую дверь включает: магнитнный механизм, регулируюмая пластина, засов yale (исключая цилиндр), отделка полированный хром, вставляются в стеклянные двери слева или справа. (Указать предварительно в какую сторону открываются двери). 2) 109

30

220

220

29

110

30

40

220

1)


Accessori Rasovitra-Amplia

Accessories Rasovitra-Amplia | Фурнитура Rasovitra-Amplia Cerniera per programma Vitrain “self-close”, vale a dire con ritorno in chiusura, apertura bidirezionale (tirare e spingere), posizione di fermo, registrabile in profondità per l’allineamento dell’anta. La cerniera viene montata all’interno dell’anta in cristallo ed ha un ingombro di passaggio, a porta aperta, di circa 110 mm. Finitura di serie cromo lucido. “Self-close” hinge for the Vitrain programme, in other words, two-way aperture (push and pull), stop position, adjustable in depth for alignment of the door. The hinge is mounted in the centre thickness of the glass door and a through encumbrance when the door is open, of about 110 mm. Standard shiny chrome finish. Петли для программы Vitrabox “self-close”, открывание в двух направлениях (на себя и от себя), неподвижное положение с регулированием глубины для выравнивания дверного полотна Шарнир устанавливается внутри стеклянного полотна, занимает в проходном отверстии при открытой двери около 110 мм. Серийная отделка – полированный хром.


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Accessori Rasovitra-Amplia

Accessories Rasovitra-Amplia | Фурнитура Rasovitra-Amplia 50

20

50

960

320

20

Maniglioni da 320 mm, di serie finitura cromo lucido Shiny chrome finish oversize handle 320 mm Ручки дверей на 320 мм отделка полированный хром

Maniglioni da 960 mm, di serie finitura cromo lucido. Shiny chrome finish oversize handle 960 mm. Ручки дверей на 960 мм отделка полированный хром.

1) Guida applicata sulla seconda anta di cristallo mediante due viti. Questa guida ha la funzione di tenere la prima anta. 2) Guida cilindrica a scomparsa in&out. Finitura di serie cromo lucido. 1) Guide applied to the second glass door using two screws. This guide holds the first door. 2) Cylindrical, embedded in&out guide. Standard finishes: shiny chrome.

1)

2)

1) Направляющая движения установлена на втором стеклянном полотне при помощи двух винтов. Функция этой направляющей -держать первое полотно. 2 ) Цилиндрическая направляющая in&out Серийная отделка – полированный хром


Accessori Rasovitra-Amplia

Accessories Rasovitra-Amplia | Фурнитура Rasovitra-Amplia

Finiture accessori | Accessory finishes | Типы отделки стекла

Finitura cromo lucido Shiny chrome finish Отделка полированный хром

Finitura canna di fucile Gunbarrel grey finish Отделка – под свинец

Finitura nichel satinato Satinised nickel finish Отделка – сатинированный никель

Finitura oro Gold finish Отделка - позолота

Cristalli | Glass | Стекла

Float trasparente Transparent float Float прозрачный

Extrachiaro trasparente Transparent extra light Экстрасветлый прозрачный

Fumè trasparente Transparent smoked Fume прозрачный

Bronzo trasparente Transparent bronze Бронзовый прозрачный

Float satinato Satinised float Float сатинированный

Extrachiaro satinato Extra light satinised Экстрасветлый сатинированный

Fumè satinato Satinised smoked Fume сатинированный

Bronzo satinato Satinised bronze Бронзовый сатинированный

Le immagini stampate a volte non riproducono esattamente i colori dei nostri prodotti e finiture, pertanto si possono riscontrare eventuali leggere differenze di toni. The photos do not always exactly reproduce the colours of our products and finishes, consequently there may be slight colour differences. Фотографии не всегда точно отражают цвета наших материалов и фурнитуры, поэтому в некоторых случаях могут наблюдаться небольшие цветовые отличия.



294 295 301

Fil Zero

Fil Out

Fil Zero & Fil Out

Accessori

Accessories Фурнитура

304

Combi Fil


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Fil, offrire sempre una soluzione per chiudere dei vani Fil nasce per offrire delle soluzioni di chiusura laddove non si vuole fare ricorso ad interventi di opere murarie, ma esiste la necessità di chiudere e attrezzare dei vani. Realizzato con stipite in alluminio da 64 mm di profondità per 18 mm di spessore, anta 19 mm mdf light nobilitata con carta verniciabile, sistema di apertura push-pull con cerniere spingenti; meccanismo scorrevole e raddrizzante nella versione scorrevole a libro. Cornici in legno preverniciato effetto intonaco dal lato esterno, per chiudere lo spazio tra l’anta ed il vano. Chiusure vani fino a mm 2400 in larghezza e mm 2700 in altezza. Forme rettangolari e trapezoidali, da un’anta fino ad un massimo di quattro, a scelta ed in base alle esigenze tecniche. Optionals: pistoni a gas e bracci stabilizzatori per apertura a vasistas ed a ribalta, maniglie incassate, cerniere e serrature di varie tipologie ed altri ancora. Trattamenti di preverniciatura effetto parete, sia dello stipite in alluminio, ante e cornici. Secondo come è rifinito il vano di alloggio oppure dall’estetica che si vuole ottenere, si può intervenire in due modi differenti: Fil Zero o Fil Out.

Fil, that always offers a system for closing off the rooms Fil, that always offers a system for closing off the rooms. Fil was created to offer closing-off solutions in areas where it is necessary to close off and equip the rooms without carrying out structural brickwork operations. Made with aluminium jambs 64 mm deep and 19 mm wide, with a 19-mm door in light MDF featuring an innovative push-pull opening system with push hinges; sliding and straightening mechanism in the book-like sliding version. Pre-painted wooden frames with the plaster effect for closing off the space between the wall and the room. Closure of rooms up to 2400 wide and 2700 mm high. Rectangular and trapezoidal shapes, from one to a maximum of four doors, depending on choice and technical requirements. Optionals: gas pistons and stabilizing arms for hopper-type and drop-leaf openings, embedded handles, hinges and locks of various types and much more. Wall-effect pre painting treatments of both the aluminium jamb, doors and frames. Depending on how the area is furnished or on the aesthetics you want to achieve, you can intervene using one of two different systems: Fil Zero or Fil Out.

Fil всегда предложит удачное решение для закрытия межкомнатных пространств Fil предложит решение для закрытия межкомнатного пространства там где не предусмотрены строительные работы. Состоит из алюминиевой коробки, глубина 64 мм и 18 мм толщина, дверное полотно 19 мм mdf light, покрытое красящейся бумагой, система открытия push-pull выдвижные петли, передвижной и выпрямляющий механизм для дверей типа книжка. Деревянные карнизы крашенные под стенку с внешней стороны. Закрывает проходные проемы до 2400 мм ширины и 2700 мм высоты. Формы могут быть прямоугольными и трапециевидными, от одной до четырех створок, на выбор и учитывая технические особенности. Дополнительно: газовые поршни и регулирующие кронштейны для открытия vasistas или откидыванием, врезные ручки, петли и замки разных размеров и др. Предпокрасочная обработка под стенку как дверной алюминиевой коробки так и дверного полотна и карниза. В зависимости от обстановки интерьера или от вашего желания создать определенную эстетику, можно выбрать из двух разных вариантов: Fil Zero или Fil Out.



 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Fil Zero Fil Zero si usa quando si vuole rifinire il vano Fil Zero, facendo sì che la cornice in legno, di finitura, sia messa a filo della parete, creando una continuità con la parete stessa. Fi Zero is used when you want to finish off the Fil Zero room in such a way that the finish of the wooden frame runs flush with the wall and creates continuity with the wall itself. Система Fil Zero используется когда необходимо спрятать деревянный карниз устанавив его вровень со стеной, создавая эффект непрерывности с ней.

64

*

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

* 18

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 4 LATI FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

*

*

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

*

*

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА КОРОБКИ

*

* 64

18

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

* * La cornice interna deve essere sempre ordinata a parte e verrà scorciata e rifilata in loco. * The internal frame must always be ordered separately and will be sized and trimmed in situ.

*

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

64

18

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 10 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 3 LATI FRAME ON THREE SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ТРЕХ СТОРОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

DETTAGLIO | DETAIL | ДЕТАЛИ

FIL ZERO CHIUSO | FIL ZERO CLOSED | FIL ZERO ЗАКРЫТО

*Внутренний карниз заказывается отдельно, укорачивается и устанавливается на месте

FIL ZERO APERTO | FIL ZERO OPEN | FIL ZERO ОТКРЫТO


Fil Out Fil Out si usa con la cornice in legno, che sormonta il perimetro dell’apertura del vano da chiudere, rifinendolo. L’anta rimane a filo della cornice. Fil Out is used to finish the wooden frame mounted above the perimeter of the opening to the space to be closed off. The jamb remains flush with the frame. Система Fil Out использует деревянный накладной карниз. Дверная створка закрывается на уровне карниза.

64

*

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

* 18

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 4 LATI |FRAME ON FOUR SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН

*

*

SINISTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE LEFT ЛЕВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

*

*

DESTRA A TIRARE PULL DOOR ON THE RIGHT ПРАВОЕ ОТКРЫВАНИЕ НА СЕБЯ

LARGHEZZA NETTA STIPITE | NET JAMB WIDTH | ШИРИНА КОРОБКИ

*

*

18

64

MISURA ANTA = LARGHEZZA LUCE NETTA STIPITE + 20 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 20 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 20 ММ LARGHEZZA ESTERNO STIPITE | EXTERNAL JAMB WIDTH | НАРУЖНАЯ ШИРИНА РАМЫ

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

* * La cornice interna deve essere sempre ordinata a parte e verrà scorciata e rifilata in loco. * The internal frame must always be ordered separately and will be sized and trimmed in situ.

*

ALTEZZA LUCE NETTA | HEIGHT | ВЫСОТА ПРОХОДНОГО ПРОСВЕТА

64

18

LATO RASO PARETE | SIDE FLUSH WITH THE WALL | СТОРОНА ПРИЛЕГАЮЩАЯ К СТЕНЕ

MISURA ANTA = ALTEZZA LUCE STIPITE + 10 MM DOOR PANEL DIMENSIONS = CLEARANCE HEIGHT OF JAMB + 10 MM РАЗМЕР ДВЕРНОЙ СТВОРКИ = ВЫСОТЕ ПРОХОДА + 10 ММ

ALTEZZA ESTERNO STIPITE | HEIGHT EXT. FRAME | НАРУЖНАЯ ВЫСОТА РАМЫ

VERSIONE 3 LATI FRAME ON THREE SIDES ПРИМЕР НА ОТДЕЛКУ С ТРЕХ СТОРОН

PAVIMENTO | FLOOR | ПОЛ

*Внутренний карниз заказывается отдельно, укорачивается и устанавливается на месте

DETTAGLIO | DETAIL | ДЕТАЛИ

FIL OUT CHIUSO FIL OUT CLOSED FIL OUT ЗАКРЫТО

FIL OUT APERTO FIL OUT OPEN FIL OUT ОТКРЫТO


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni Fil Zero e Fil Out

Summary of Fil Zero and Fil Out shapes and sizes | Список форм и размеров Fil Zero и Fil Out LE FORME DI SEGUITO RIPORTATE SONO FATTIBILI SIA PER IL SISTEMA FIL ZERO CHE PER IL SISITEMA FIL OUT THE SHAPES ILLUSTRATED BELOW CAN BE IMPLEMENTED FOR BOTH THE FIL ZERO AND THE FIL OUT SYSTEMS УКАЗАННЫЕ ФОРМЫ ИЗГОТАВЛИВАЮТСЯ КАК ДЛЯ СИСТЕМЫ FIL ZERO И FIL OUT

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

WIDTH FROM 300 TO 700 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

MIN. HEIGHT

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОДНОСТВОРЧАТЫЕ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

FORME TRAPEZOIDALI AD UN’ANTA

RECTANGULAR SHAPE WITH ONE DOOR

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

FORME RETTANGOLARI AD UN’ANTA

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

FORME AD UN’ANTA TAGLIO SAGOMATO | TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR | ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

LARGHEZZA DA 300 A 700 MM WIDTH FROM 300 TO 700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 700 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE RECTANGULAR SHAPE WITH TWO DOORS

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВУСТВОРЧАТЫЕ

SIMMETRICO SYMMETRIC СИММЕТРИЧНЫЙ

ASIMMETRICO ASYMMETRIC АСИММЕТРИЧНЫЙ

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM WIDTH FROM 300 TO 1300 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Fil Zero & Fil Out LE FORME DI SEGUITO RIPORTATE SONO FATTIBILI SIA PER IL SISTEMA FIL ZERO CHE PER IL SISITEMA FIL OUT THE SHAPES ILLUSTRATED BELOW CAN BE IMPLEMENTED FOR BOTH THE FIL ZERO AND THE FIL OUT SYSTEMS УКАЗАННЫЕ ФОРМЫ ИЗГОТАВЛИВАЮТСЯ КАК ДЛЯ СИСТЕМЫ FIL ZERO И FIL OUT

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

ALTEZZA MIN .

MIN. HEIGHT

ТРЕПЕЦИЕВИДНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

TRAPEZOIDAL SHAPES OF TWO HINGED DOORS

ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ СТВОРКИ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

FORME TRAPEZIOIDALI A DUE ANTE INCERNIERATE

RECTANGULAR SHAPES OF TWO HINGED DOORS

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

FORME RETTANGOLARI A DUE ANTE INCERNIERATE

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

LARGHEZZA DA 300 A 800 MM

*** N.B. PER LE DIMENSIONI CONSULTARE L’UFFICIO TECNICO

WIDTH FROM 300 TO 800 MM

N.B. FOR THE DIMENSIONS CONSULT OUR TECHNICAL OFFICE

ШИРИНА ОТ 300 ДО 800 MM

ПРИМЕЧАНИЕ: ИНФОРМАЦИЮ ПО РАЗМЕРАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОТДЕЛЕ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM

LARGHEZZA DA 300 A 1300 MM

WIDTH FROM 300 TO 1300 MM

WIDTH FROM 300 TO 1300 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 1300 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ТРАПЕЦИЕДАЛЬНАЯ ОДНОСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH ONE DOOR

ТРАПЕЦЕИДАЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА ДВЕ СТВОРКИ

MIN. HEIGHT

FORME A DUE ANTE TAGLIO SAGOMATO

TRAPEZOIDAL SHAPE WITH TWO DOORS

ALTEZZA MIN .

FORME TRAPEZOIDALI A DUE ANTE

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

FORME A DUE ANTE SAGOMATE INCERNIERATE | SHAPES OF TWO HINGED CONTOURED DOORS | ФОРМЫ НА ДВЕ НАВЕСНЫЕ ФИГУРНЫЕ СТВОРКИ

SOLO PER SITUAZIONI SOTTOSCALA O IN PRESENZA DI MAZZETTA SUPERIORE | ONLY FOR UNDER THE STAIRS IN THE PRESENCE OF AN UPPER BEAM | ТОЛЬКО ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ ПОД ЛЕСНИЦЕЙ ЛИБО В ПРИСУТСТВИИ ВЫСТУПАЮЩИХ БАЛОК

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni Fil Zero e Fil Out

Summary of Fil Zero and Fil Out shapes and sizes | Список форм и размеров Fil Zero и Fil Out FIL ZERO - FORME ORIZZONTALI RETTANGOLARE A PARETE FIL ZERO - HORIZONTAL SHAPE RECTANGULAR TO WALL | FIL ZERO - ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ НА СТЕНЕ APERTURA A VASISTAS HOPPER-TYPE OPENING ОТКРЫТИЕ ТИПА VASISTAS

INGOMBRO BRACCIO SNODATO

INGOMBRO PISTONI A GAS

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

OVERALL SIZE OF GAS PISTONS

РАЗМЕРЫ ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА

РАЗМЕРЫ ДЛЯ ГАЗОВОГО ПОРШНЯ

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

80 mm

30 mm

120 mm

LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

80 mm

200 mm

110 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

ОТКРЫВАНИЕ ОТКИДЫВАЮЩЕСЯ ДВЕРЦЫ

РАЗМЕРЫ ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА 80 mm

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

INGOMBRO BRACCIO SNODATO

DROP-LEAF OPENING

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

APERTURA A RIBALTA

120 mm

LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

200 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

FIL OUT - FORME ORIZZONTALI RETTANGOLARE A PARETE | FIL OUT - HORIZONTAL SHAPE RECTANGULAR TO WALL FIL OUT - ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ НА СТЕНЕ INGOMBRO BRACCIO SNODATO

INGOMBRO PISTONI A GAS

APERTURA A VASISTAS

OVERALL SIZE OF JOINTED ARM

OVERALL SIZE OF GAS PISTONS

HOPPER-TYPE OPENING

РАЗМЕРЫ ДЛЯ ШАРНИРНОГО РЫЧАГА

РАЗМЕРЫ ДЛЯ ГАЗОВОГО ПОРШНЯ

ОТКРЫТИЕ ТИПА VASISTAS ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

86 mm

30 mm

120 mm

LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

86 mm

206 mm

116 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

INGOMBRO BRACCIO SNODATO TOP-HINGED DOORS | РАЗМЕРЫ ШАРНИРНОГО РЫЯАГА 86 mm ВЫСОТА ОТ 300 ДО 800 MM

ALTEZZA DA 300 A 800 MM

HEIGHT FROM 300 TO 800 MM

APERTURA A RIBALTA | TOP-HINGED DOORS | ОТКИДНОЕ ОТКРЫВАНИЕ

120 mm

LARGHEZZA DA 300 A 2700 MM

206 mm

WIDTH FROM 300 TO 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 2700 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


LE FORME DI SEGUITO RIPORTATE SONO FATTIBILI SIA PER IL SISTEMA FIL ZERO CHE PER IL SISITEMA FIL OUT THE SHAPES ILLUSTRATED BELOW CAN BE IMPLEMENTED FOR BOTH THE FIL ZERO AND THE FIL OUT SYSTEMS УКАЗАННЫЕ ФОРМЫ ИЗГОТАВЛИВАЮТСЯ КАК ДЛЯ СИСТЕМЫ FIL ZERO И FIL OUT

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

WIDTH FROM 500 TO 1300 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA MIN .

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

TRAPEZOIDAL BOOK-LIKE SLIDING OPENING | ОТКРЫТИЕ ТИПА КНИЖКА ТРАПЕЦИЕВИДНОЙ ФОРМЫ

MIN. HEIGHT

APERTURA A LIBRO FORMA TRAPEZOIDALE

КНИЖКА ТРАПЕЦИЕВИДНОЙ ФОРМЫ

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

APERTURA A LIBRO | BOOK-LIKE SLIDING OPENING

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

FORME VERTICALI | VERTICAL SHAPE | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ФОРМЫ

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА

MIN. HEIGHT

ALTEZZA MIN .

APERTURA A LIBRO CON ANTA SAGOMATA | BOOK-LIKE SLIDING OPENING WITH CONTOURED DOOR | ОТКРЫТИЕ ФИГУРНОЙ СТВОРКИ ТИПА КНИЖКА

LARGHEZZA DA 500 A 1300 MM WIDTH FROM 500 TO 1300 MM ШИРИНА ОТ 500 ДО 1300 MM

ОТКРЫВАНИЕ ПАРЫ СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТЕН

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

ВЫСОТА ДО 2700 ММ

OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE DOORS

ДВА СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ ПОЛОТНА И ОДНА СТВОРКА

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO

OPENING WITH PAIR OF BOOK-LIKE AND LEAF DOORS

ALTEZZA FINO A 2700 MM HEIGHT TO 2700 MM

APERTURA COPPIA DI ANTE A LIBRO ED UNA A BATTENTE

LARGHEZZA DA 1300 A 1800 MM

LARGHEZZA DA 1300 A 2400 MM

WIDTH FROM 1300 TO 1800 MM

WIDTH FROM 1300 TO 2400 MM

ШИРИНА ОТ 1300 ДО 1800 MM

ШИРИНА ОТ 1300 ДО 2400 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Riepilogo forme e dimensioni Fil Zero e Fil Out

Summary of Fil Zero and Fil Out shapes and sizes | Список форм и размеров Fil Zero и Fil Out LE FORME DI SEGUITO RIPORTATE SONO FATTIBILI SIA PER IL SISTEMA FIL ZERO CHE PER IL SISITEMA FIL OUT THE SHAPES ILLUSTRATED BELOW CAN BE IMPLEMENTED FOR BOTH THE FIL ZERO AND THE FIL OUT SYSTEMS УКАЗАННЫЕ ФОРМЫ ИЗГОТАВЛИВАЮТСЯ КАК ДЛЯ СИСТЕМЫ FIL ZERO И FIL OUT FORME VERTICALI AD ANGOLO | VERTICAL CORNER SHAPES | ВЕРТИКАЛЬНЫЕ УГЛОВЫЕ ФОРМЫ

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

ДВЕРИ С ВНУТРЕННИМ УГЛОМ

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

INTERNAL ANGLE SWING-DOOR OPENING

ДВЕРИ С ВНЕШНИМ УГЛОМ

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

APERTURA A BATTENTE ANGOLO INTERNO

EXTERNAL ANGLE SWING-DOOR OPENING

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

APERTURA A BATTENTE ANGOLO ESTERNO

LARGHEZZA DA 300 A 500 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

WIDTH FROM 300 TO 500 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 500 MM

APERTURA INCERNIERATA ANGOLO INTERNO

ALTEZZA DA 300 A 2700 MM

HEIGHT FROM 300 TO 2700 MM

ВЫСОТА ОТ 300 ДО 2700 MM

LARGHEZZA DA 300 A 400 MM

WIDTH FROM 300 TO 400 MM

ШИРИНА ОТ 300 ДО 400 MM

INTERNAL ANGLE HINGED OPENING | СТВОРКИ С ВНУТРЕННИМ УГЛОМ

LARGHEZZA DA 300 A 400 MM WIDTH FROM 300 TO 400 MM ШИРИНА ОТ 300 ДО 400 MM

LE QUOTE SONO RIFERITE ALLE LUCI NETTE | MEASUREMENTS REFER TO NET APERTURES | РАЗМЕРЫ ОТНОСЯТСЯ К ПРОХОДНОМУ ПРОСВЕТУ


Accessori Fil Zero e Fil Out

Fil Zero and Fil Out accessories | Детали для Fil Zero и Fil Out Gli accessori dei sistemi Fil sono riconducibili agli accessori dei vani pag . 224 escluso quelli riportati di seguito The accessories of the Fil systems are the same as the accessories of the rooms on page 224, except for those indicated below. Детали системы Fil могут быть приспособлены к деталям на стр.224 за исключением указанных впоследствии.

Cornice per Fil Zero e Fil Out | Frame for Fil Zero and Fil Out | Рама для Fil Zero и Fil Out 48 mm

Cornice in ayous trattata antitarlo (possibilità d’inserimento anche sul lato interno) dimensioni 48 x 35 mm x lunghezza 3000 mm

35 mm

Frame in anti-woodworm-treated Ayous wood (possibility of insertion also on inner side) dimensions 48 x 35 mm and length 3000 mm Рама ayous обработанная средством против древесного точильщика (возможна также установка и на внутренней стороне) размеры 48х35 мм х 3000 длинны

Kit livellamento per Fil Zero | Levelling kit for Fil Zero | Комплект для выравнивания Fil Zero Kit per livellamento posa degli stipiti Levelling kit for installing jambs | Комплект для выравнивания при установке коробок

64

18

10 mm

minima tolleranza | minimum tolerance | минимальный допуск

Kit livellamento per Fil Out | Levelling kit for Fil Out | Комплект для выравнивания Fil Out Kit per livellamento posa degli stipiti Levelling kit for installing jambs | Комплект для выравнивания при установке коробок

64

18

6 mm minima tolleranza | minimum tolerance | минимальный допуск

Adattatore per cornice interna Fil Out | Adapter for internal Fil Out frame | Aдаптер для внутренней рамы Fil Out

The adapter is necessary in the case of wanting to finish the wall with a frame also on the inner side. Made from Okoumé wood and frame in Ayous wood on the inner side with a total wall thickness of 101 mm to 150 mm. 64

DA 101 A 150 MM

L’adattatore è necessario nel caso in cui si voglia rifinire la parete con la cornice anche sul lato interno. Composto da okoumé e cornice in ayous lato interno per spessore totale di parete da 101 mm a 150 mm

18

Адаптер необходим в случае отделки стены внутренней рамой. Состоит из okoume и рамы ayous внутренняя сторона для стены толщиной от 101 мм до 150 мм


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Hang up Il sistema Hang Up può essere applicato ai sistemi Fil zero e Fil out indifferentemente. Hang up è composto da una cremagliera che applicata all’interno dello stipite Fil, permette di movimentare le mensole e relative portamensole e suddividere lo spazio in altezza a proprio piacimento, con estrema facilità di modo da adattarlo sempre alle proprie esigenze. Le mensole sono in nobilitato melaminico con una profondità massima mm 650 per 18 mm di spessore e possono avere in base alla dimensione della larghezza un profilo in alluminio color argento, per evitare la flessione e l’imbarcamento. The Hang Up system can be applied to both the Fil Zero and the Fil out system. Hang Up consists of a rack which, when applied inside the Fil jamb allows for shifting the shelves and relative shelf-holders and dividing the space heightwise as desired and extremely easily so that it always adapts to your needs. The shelves are in ennobled melamine with a maximum depth of 650 mm by 18 mm thickness and depending on the width, a silver-coloured aluminium profile can be applied to prevent any bending or warping. Система Hang Up может быть приспособлена как к системе Fil Zero так и к Fil Out . Это - зубчатая рейка, которая устанавливается внутри коробки Fil и позволяет легко передвигать полки и разделять отсек по высоте а также приспосабливать его по собственной необходимости. Полки изготовлены из меламина, глубина 650 мм на 18 мм толщины, а в зависимости от ширины и во избежание прогибов могут иметь посеребренный алюминиевый профиль

Esempio di gestione dello spazio con Hang up Example of space management with Hang up Пример распределения пространства с Hang up


Hang up

Dettaglio dell’aggancio della cremagliera sul profilo Fil Zero Detail of hooking up the rack to the Fil Zero Profile Подробности крепления зубчатой рейки на профиль Fil Zero

Dettaglio dell’aggancio della cremagliera sul profilo Fill Out Detail of hooking up the rack to the Fill Out Profile Подробности крепления зубчатой рейки на профиль Fill Out


 Schede tecniche | Technical specifications | Технически схемы Combi Fil Combi Fil vuol dire libertà di uscire dagli schemi, per esigenze dimensionali, di tipologia di apertura o di forma dello stipite (non solo lineare ma anche ad angolo interno ed esterno) con cui chiudere il vano usando le famiglie Fil zero e Fil out potendo usufruire dei sistemi d’apertura eseguibili con la famiglia stessa e delle dimensioni massime ammesse per ogni tipologia.

Combi Fil means freedom to break away from the mould to meet size requirements (not only linear but also with inner and outer corners) via which to close off a room using the Fil Zero and Fil Out series thanks to being able to exploit opening systems that can be created with the same family and with the maximum dimensions tolerated for each type.

Combi Fil - значит выйти за привычные рамки , учитывая размеры, тип открытия или форму коробки (не только линейная но и с внутренним или внешним углом) для закрытия помещений при помощи Fil Zero и Fil Out используя системы своей категории и в рамках максимально допустимых размеров для каждого типа


Combi Fil Alcuni esempi di realizzazioni | Some examples | Некоторые примеры реализации


Referenze

References | Рекомендации

Piacenza

Nuova sede del giornale La Libertà Arch. A. Scognamiglio e C. Solenghi

New headquarters of the newspaper La Libertà Arch. A. Scognamiglio e C. Solenghi

Пиаченца Новое помещение журнала La Liberta Арх. А.Сконьамильо и Ч.Соленги

Treviso | Тревизо

Credito Trevigiano Centro Servizi, sede Villa Emo Arch. A. Torsello

Service Centre, Villa Emo premises Arch. A. Torsello

Тревизо Кредито Тревиджано Центр Услуг в помещении Вилла Эмо Арх. А.Торселло

Vicenza

Nuova sede Diesel Head-quarter di Breganze

New Diesel head office Headquarters of Breganze

Виченца Новое помещение Diesel Head-quarter di Breganze

Firenze | Florence

Società di consulenza aziendale In-Genium Arch. F. Capanni

Business Consulting Company In-Genium Arch. F. Capanni

Флоренция Центр консультаций In-Genium Арх. Ф.Капанни

Treviso | Тревизо

Unicredit agenzia n.1 filiale di Treviso

Unicredit Bank Treviso branch

Тревизо Unicredit агентство No 1 филиал в Тревизо

Roma | Rome

Centro direzionale Polo Tiburtino Arch. Berti

Administrative headquarters Polo Tiburtino Arch. Berti

Рим Центр Polo Tiburtino Арх. Берти

Jesolo (VE)

Torre Aquileia Arch. C. Ferrater

Torre Aquileia Arch. C. Ferrater

Иезоло (Венето) Torre Aquilera Apx. Ч.Ферратер

Roma | Rome

Maxxi Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo Arch. Z. Hadid

Maxxi Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo Arch. Z. Hadid

Рим Maxxi Музей искусств ХХ1 века Арх. З.Хадид

Catania

Clinica Privata Luciana

Luciana Private Clinic

Частная клиника «Лучиана»

Valdobbiadene (TV)

Cantine Bortolomiol Arch. W.Tomè-Oderzo

Bortolomiol Cellars Arch. W.Tomè-Oderzo

Катания Частная Клиника Лучиана Валдоббиадене Cantine Bortolomio Арх. Томе-Одерцо

Treviso | Тревизо

Villa Rebecca Sede del Comune di Salgareda Arch. W.Tomè-Oderzo

Villa Rebecca Town Hall of Salgareda Arch. W. Tomè-Oderzo

Тревизо Вилла Ребекка Помещение Муниципалитета г. Салдерга Арх.Томе-Одерцо

Zurigo | Zurich

Negozio di Ferragamo

Ferragamo Store

Цюрих Магазин Ферагаммо

Milano | Milan

Negozi Geox

Geox Stores

Милан Магазины Geox

Treviso | Тревизо

Nuova sede Segafredo Zanetti, sede di Villorba Arch. G. Cangialosi Studio MZC Architettura

New head office Segafredo Zanetti, Villorba premises Arch. G. Cangialosi Studio MZC Architettura

Тревизо Новое помещение Segafredo Zanetti в Вилорба Арх.Ж. Канджалози Студия MZC Architettura

Lago Maggiore Lake Maggiore Озеро Маджоре

Abitazione privata Arch. Iraci

Private residence Arch. Iraci

Особняк архитектора Iraci

Treviso | Тревизо

Abitazione privata Arch. Paola Gariboldi

Private residence Arch. Paola Gariboldi

Особняк архитектора Paola Gariboldi



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.