eoaug21

Page 1

VOLUME 30 NUMBER 33 AUG 21 - 27 , 2009 www.el-observador.com

“SAL DE MI PIEL”

LA LLEVA AL 1ER. LUGAR Pg. 16


|2| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

Las Transiciones al Preescolar y del Preescolar L

as transiciones del hogar al preescolar y del preescolar al Kinder son tanto significativas e importantes, como emotivas y estresantes, ya que durante estos períodos los niños, sus padres, y el personal escolar encaran situaciones nuevas y desafiantes. Repasemos a continuación las necesidades y dificultades de los pequeños, y de los adultos que se proponen impulsar su educación desde el principio. Necesidades Los Pequeños Preescolares... * Encaran situaciones desconocidas, por lo que buscan famil iaridad * Sienten inseguridad, por lo que requieren estabilidad * Sienten temores, por lo que necesitan consuelo Los Padres de familia... * Se sienten desorientados, por lo que procuran guías * A menudo viven aislados, por lo que necesitan comunidad * Frecuentemente carecen de modelos, por lo que requieren ejemplos positivos El Personal Preescolar y Escolar... * Enfrentan una fase abrumadora, por lo que buscan orden * Sienten confusión por las tantas exigencias, por lo que requieren claridad * Ocupan muchos recursos materiales y emocionales, por lo que ameritan apoyo Todos los involucrados...

* Necesitan comprensión, compasión, conciencia, paciencia, y consistencia Dificultades Los Pequeños Preescolares... * Típicamente manifiestan temores y ansiedad por la separación de sus personas familiares * Comúnmente exhiben retrocesos en su desarrollo, mostrando conductas más inmaduras * A veces expresan su angustia mediante comportamientos inapropiados Los Padres de familia... * A menudo cuentan con información insuficiente o equivocada sobre esta etapa * Frecuentemente tienen dificultades demostrando consistencia en su conducta hacia sus hijos * Enfrentan estrés en el hogar (además de posibles problemas de salud, económicos, legales, etc.) El Personal Preescolar y Escolar... * Pueden no contar con suficiente adiestramiento o experiencia * Están a riesgo de desarrollar fatiga y apatía ante el trabajo * Tal vez trabajan en situaciones no conducentes a la concentración en su labor Todos los involucrados... * Han de conocer nuevas personas y circunstancias, y han de adaptarse ante los cambios Dadas las necesidades y dificultadas esbozadas, proponemos las siguientes posibles soluciones ante los problemas que presen-

tan la transición al preescolar y al Kinder. Soluciones Para los Pequeños Preescolares... * Hablar, contar y leer cuentos, y jugar sobre lo anticipado; conocer a los próximos educadores y compañeros; visitar el nuevo plantel por adelantado * Gestos frecuentes de consuelo y cariño; permitir que objetos familiares los acompañen de un contexto a otro; establecer sistema de incentivos para motivarlos a proceder al próximo nivel * Comprender el temperamento y comportamiento de cada niño, para responder a éstos de maneras razonables y congruentes Para los Padres de familia... * Adquirir información fiable sobre el desarrollo y el aprendizaje infantil * Adiestramiento sobre la comunicación y disciplina en la crianza infantil * Procurar servicios sociales, sicológicos, legales y de salud según pertinentes Para el Personal Preescolar y Escolar... * Proveer mentores, supervisión, y consultas según sean necesarios * Evaluar el desempeño laboral regularmente * Ofrecer retroalimentación constante sobre lo positivo y lo problemático Para todos los involucrados... * Comunicar comprensión, compasión, conciencia, paciencia, y consistencia, con palabras y con actos Escuche a la Doctora Marisol en Nuestros Niños los domingos de 8 a 9 AM en La Kalle 100.7/105.7FM, KBBF La Nuestra 89.1 FM, Tricolor 99.5 FM, Jose KSES 107.1 FM y KBMX 700 AM. Para más información, llame al 1-866-99NINOS y visite www.nuestrosninos.com.

Get in. Get out. Get ahead. ® ®

Offering Degrees, Diplomas & Certificates!

4RAINæ./7æFORæANæEXCITINGæCAREERæIN

MEDICAL INSURANCE BILLING & CODING 9 month program!

Heald Student

Marisol Muñoz-Kiehne, Ph.D.

7EæALSOæOFFER sæ$%.4!,æ!33)34).' sæ-%$)#!,æ/&&)#%æ!$-).)342!4)/. sæ-%$)#!,æ!33)34).' 0ROGRAMæAVAILABILITYæMAYæVARYæBYæ CAMPUSæANDæQUARTER

om: Sæ Benefit fr REERæSERVICE sæ,IFETIMEæCA RæGRADUATES æFO æ ASSISTANCE æFORæTHOSEæ æAID sæ&INANCIAL Y æ WHOæQUALIF

CALL TODAY!

1-888-259-3726 "AYæ!REAæ#AMPUSES æ 3ANæ&RANCISCOæsæ3ANæ*OSEæsæ(AYWARDæsæ#ONCORD

www.chooseheald.com

%,


www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 3

Por Maribel Hastings America’s Voice

E

n junio de este año una encuesta de Bendixen y Asociados comisionada por America’s Voice concluyó que los hispanos confiaban más en Barack Obama que en los demócratas del Congreso para “hacer lo correcto” en el tema de la reforma migratoria. Según la encuesta, “83% cree que Obama “hará lo correcto” en el frente migratorio; 69% cree que los demócratas harán lo correcto; y sólo 23% cree que los republicanos harán lo correcto”. Como candidato presidencial, Obama prometió concretar esa reforma este año, pero ya indicó que será hasta principios del año entrante cuando se inicie el debate citando todos los asuntos que hay sobre la mesa: salud, energía, y reformas financieras, entre otros. Entre ciertos sectores de la comunidad latina e inmigrante hay descontento con la administración Obama, con el DHS que dirige Napolitano y con el Congreso, primero por el retraso en abordar el tema migratorio, pero también porque el gobierno se ha dedicado a reforzar y ampliar programas centrados en la aplicación de leyes migratorias. Ha permitido, por ejemplo, que el alguacil Joe Arpaio, de Arizona, siga aplicando el programa 287(g) en el condado de Maricopa, a pesar del uso de perfiles raciales y otras prácticas discriminatorias. De acuerdo con la encuesta de Bendixen hace un par de meses, 72% de los hispanos creía que Obama cumpliría con su promesa de avanzar legislación sobre la reforma migratoria en el primer año de su presidencia, mientras 17% opinó que Obama rompería su promesa, y 11% respondió que no sabía. Δ

Back to School: The Green Way By David Cortesse Supervisor, District 3, County of Santa Clara

A

s your county supervisor, I have taken an environmental focus by introducing new Environmental Stewardship Goals. We have created the Cortese Climate Kids Club (for information about how your children can join, visit my website at www.supervisorcortese.org). Being environmentally responsible is something everyone should strive for, and this includes getting the kids ready to go back to school. Normally the approach is routine: ensuring their clothes fit and are clean and presentable, checking the backpack to make sure it can carry another year’s worth of textbooks, and heading to the office supply store to pick up any school supplies that they need. This year, I encourage you to take a look at how you can make going back to school more environmentally friendly. One of the easiest changes to make would happen when you prepare your kid’s lunches. While the average person doesn’t think about where waste goes after the garbage man picks it up, our waste is a serious issue with landfills running out of space and contaminants leaking out of the landfills that we do have. A straightforward way to be more environmentally friendly is to simply use reusable containers and utensils for your kid’s lunches. Brown paper bags, while not completely unfriendly, still add volume to our waste stream. A better method is to use a reusable lunch bag or pail and put the sandwiches or leftovers in a reusable container that they can bring home to

PUBLISHERS: HILBERT & BETTY MORALES HMORALES@EL-OBSERVADOR.COM ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR MONICA AMADOR,COO SALES@EL-OBSERVADOR.COM A weekly newspaper serving Latinos in the San Francisco Bay Area. P.O. Box 1990, San Jose, CA 95109 99 N. First Street, Suite 100, San Jose, California 95113

reuse. Also, include a set of metal spoons and forks to eat with. While single use plastic items do have some benefits for specific circumstances, teach your kids to think about their impact on the environment by explaining to them why it is better to bring the reusable containers and utensils home every night rather than throwing more plastic and bags into the garbage. Due to their nature, school supplies such as paper and pencils can only be used once. But you can minimize the harm to the environment through buying recycled content items and ensuring that after they have served their useful life, they are recycled. Recycled paper, notebooks and folders are becoming commonplace, but there are two key points to keep in mind when purchasing them; recycled content is good, but post-consumer recycled content is even better, and secondly, be sure to keep the cycle going and put the used products in the proper recycling bin. Pens and pencils that are refillable are also better for the environment since you can reuse these writing tools by just filling it up with more ink or lead instead of throwing the entire unit away when its usefulness ends. Solar calculators have been around for years and have very real benefits. They can be used for many school years without needing battery replacements since they don’t use batteries. That means less toxic battery chemicals that need special handling to be recycled. You

already know you’re not supposed to throw batteries in the trash, right? Lastly, this is the perfect time to get in the habit of walking or biking with your kid to school. Not only will you save money, gas and reduce the pollution you create, but you will also improve your health through increased aerobic activity. At the same time you are demonstrating to your child on the important benefits of being active. It’s a win-win. These are just a few ideas, but I’m sure that there are many more that you can think of. They don’t just apply to getting kids ready to go back to school. These tips can easily be transferred to working professionals, college students, and many others. For example, my office was recently certified as a “Green Business” by the Association of Bay Area Government’s Green Business Program (www.greenbiz.abag.ca.gov) for conserving energy and water, minimizing waste, preventing pollution and shrinking our carbon footprint. Even if you can’t make all these changes, just trying a few and thinking about what else you can do while involving your child in making the effort will make a world of a difference, no pun intended. If you have any other ideas that you can think of, or if you have any other questions or comments, please don’t hesitate to contact me at dave.cortese@bos.sccgov.org or (408) 2995030. As a community, we can do more and make a difference.Δ

Ocurrielcias

Blog: Latinos y la retrasada promesa de reforma migratoria

SALES DEPARTMENT JAIME LARIOS JAIME@EL-OBSERVADOR.COM ANGELICA ROSSI ANGELICA@EL-OBSERVADOR.COM DIANA DAVID DIANA@EL-OBSERVADOR.COM

DISTRIBUTION CIRCULATION JAIME LARIOS JAIME@EL-OBSERVADOR.COM EDITORIAL: ROSARIO VITAL SPANISH.EDITOR@EL-OBSERVADOR.COM GIL VILLAGRAN

CONTRIBUTORS: MARIO JIMENEZ - HECTOR CURRIEL RAMÓN MARTÍNEZ - OSVALDO CASTILLO CINTHIA RODRIGUEZ (SJSU INTERN) GRAPHICS/WEB WILSON BARRIOS GRAPHICFACTORY@COMCAST.NET WWW.DSIGNSFACTORY.COM

SUBSCRIPTION INQUIRIES (408) 938-1700 www.el-observador.com

EL OBSERVADOR was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area, with special focus on San Jose, the capital of SiliconValley. All Rights Reserved: No part of this publication may be transmitted or reproduced in any form or by any means, this includes photo copying recording, or by an information storage and retrieval systems, electronic or mechanical, without the express written consent of the publishers. Opinions espressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.


|4| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

Festival Connects Residents and Businesses By Osvaldo Castillo El Observador

D

owntown San Jose residents and local business organizations gathered on Saturday, August 15 at Roosevelt Park to create awareness of the goods and services offered in downtown San Jose. “We are here because we have a committed group of business people and local residents who want to see this neighborhood come together,” said Sam Liccardo, Councilmember for San Jose’s District 3. Liccardo went on to say that the community is working on providing landscaping and on developing anti-graffiti programs. He also encouraged residents to visit and use the new community center located at Roosevelt Park. “Please use our new center,” Liccardo said. “There are many things to do.” The festival was collaboration between the Business Association, the San Jose Redevelopment Agency and the City of San Jose. One of the local businesses available at the event was Walgreens. “We are here to provide the community with information on the flu shots that will be available at Walgreens,” said Orlando Cuesta, a manager at the Walgreens located on 17th and Santa Clara

Streets. “The shots will be available starting September 1 and will continue to be available until March of next year.” There are several options for residents to pay for their flu shots. “Some people can have their insurance companies pay for their flu shots,” Cuesta said. Cuesta added that he was not sure how many people will want the flu shots but that Walgreens was ready to provide the shots for all those that need them. Established in 1984 as a Neighborhood Business District, East Santa Clara Street features a diverse collection of nearly 200 restaurants and shops and neighborhood services, including specialty food and clothing stores, pharmacies and public health services. To revitalize the neighborhood-serving retail area, the San Jose Redevelopment Agency works with the Business Association and its members by providing funding and technical support in business development. The East Santa Clara Neighborhood Business Districts is one of eight Neighborhood Business Districts (NBD) located in a Redevelopment Project Area. To date, the San Jose Redevelopment Agency has invested more than $280 million in the NBDs including more than $19

“Walgreens employees handed out information on flu shot this past Saturday at Roosevelt Park in San Jose” million in the East Santa Clara NBD, leveraging approximately $54 million. Improvements in the East Santa Clara area include the renovation of Roosevelt Park and the construction of Horace Mann School.

For more information about the Redevelopment Agency, visit www.sjredevelopment.org. For more information on receiving flu shots visit www.walgreens.com.


www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 5

Doctor camino a Supervisor Peter Dennis Arellano (59) 9 años como Concejal Doctor de Medicina Egresado de la Escuela de Medicina de la Universidad de Stanford 25 años como Médico Experiencia en Economía de la Salud y la prestación de servicios de salud: tiene una maestria en Salud Pública de UCLA Experiencia en negocios: empresa familiar Organizador Comunitario Tiene un gran Compromiso de voluntario en la communidad Casado con Rochelle y padre de dos hijas, Belén y Bernardette.

Por Rosario Vital El Observador

P

eter Arellano (MD) es un reconocido Doctor en Medicina Familiar que por ahora ha dejado las salas médicas para ser parte de los despachos del concejo municipal de la ciudad de Gilroy. Desde hace nueve años viene trabajando como funcionario de esta ciudad y hoy se encuentra en su cuarto periodo manejando a una ciudad donde recientemente se ha incrementado los problemas de violencia. Hace unas semanas anunció que se postula para el puesto de Supervisor por el Distrito 1. De ser elegido estaría reemplazando a Don Gage cuyo periodo culmina a fines de 2010. El Dr. Arellano nació en el Hospital Valley Medical Center en San José. Es hijo de padre mexicano y madre americana y se crió en una familia que básicamente hablaba el español. A pesar de haber nacido en este país, la oportunidad de hablar un segundo idioma fue importante en el núcleo familiar. “Ser bilingüe no es solo importante para un político sino para cualquier persona que pueda extender sus servicios a otras comunidades o desee crecer a nivel personal”, explica Arellano. Tanto la carrera de funcionario público así como la carrera médica son aparentemente diferentes, sin embargo son carreras que están enlazadas a una comunidad. El servicio es el principio básico y el Doctor Arellano desea continuar con esta misión a la cual ha sido llamado. “Desde el lado de la política puedo servir a mi comunidad. Tengo experiencia en la atención de salud. Conozco la situación por dentro ahora me toca manejar asuntos por fuera”, dijo el galeno. El Dr. Arellano ofrece una larga experiencia, además considera que en tiempos de crisis es importante buscar otras maneras de conseguir fondos más no recortar programas que afecten a la familia. El Distrito 1 cuenta con una gran número de parques y areas abiertas además de tierras agrícolas. Actualmente cuenta con una población de 330,000 habitantes y abarca el 70 por ciento de la superficie terrestre del Condado de Santa Clara. El Valle de Almadén, Santa Teresa, y el Valle de Blossom Hill, Gilroy, Los Gatos, Morgan Hill, San Martín, así como Mt. Hamilton y algunas partes de las Montañas de Santa Cruz pertenecen al Distrito 1.

Students Receive Backpacks By Osvaldo Castillo - El Observador

W

ith school around, and the economy in a recession, low-income families throughout Santa Clara County are beginning to look for ways to get the necessary school supplies for the upcoming school year. Fortunately, the Sacred Heart Community organization is making an effort to help these families with its annual Pack-a-Back program. The event was held on Friday, August 14, in which over 1,700 backpacks filled with school supplies were handed out. “All the backpacks and all the school supplies are new,” said Todd Madigan of Sacred

Heart Community Service. “The supplies in the backpacks were based on the grade of the student. We have backpacks for students who are entering kindergarten, to students who are entering the twelfth grade. The students received notebooks and USB memory sticks. “They also received a 20 dollar gift certificate towards a pair of new shoes,” Madigan said. Registration for the event was held on July 29 and Madigan said that people lined up for blocks to register for the backpacks and school supplies. “I went up to the first people in line and asked them what time they arrived to register and they told me they showed up at three in the morn-

ing,” Madigan said. “That just shows you how important these types of event are to people.” Madigan added that the registration for the backpacks reached over 1,700 in three hours. Community members and organizations donated the supplies and the backpacks. “Religious groups and Boys and Girls clubs were some of the organizations that donated,” Madigan said. “This event gets bigger every year.” In addition, several community members volunteered their time to make sure the event went smoothly. “We have about 150 volunteers a day for our regular programs,” Madigan said. “We’re going to have an additional 120 volunteers for this par-

ticular event.” Aside from the distribution of backpacks and school supplies, there were also information and activity tables from JobLink, Mesa Verde and Policy and Advocacy. There were also balloons, snacks and activities for the children to take advantage of while waiting to enter the learning center. Founded in 1964, Sacred Heart Community Service is the largest essential services provider in Santa Clara County. With its vision of a community united to ensure every child and adult is free from poverty, Sacred Heart provides food, clothing and other supportive services to nearly 20,000 individuals monthly. For more information visit www.shcstheheart.org.


|6| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

Preguntas frecuentes al DMV ¿Se puede usar un recibo con foto como una forma de identificación? Es evidente que el DMV me lo entregó, ¿así que debe ser válido, no? Por George Valverde

Director, Departamento de Vehículos Motorizados de California

N

o, un recibo con foto nunca es válido como una forma de identificación. En mayo de 1999, el DMV empezó a expedir recibos con foto como parte de un pro-

ceso nuevo para fotos de licencias de manejar y tarjetas de identificación. Un cliente que todavía necesita tomar exámenes adicionales en una oficina del DMV recibirá un recibo con foto. Este es usado para identificar al cliente mientras que está en una oficina del DMV y su aplicación está en progreso. El recibo con foto dice “No una Forma de Identificación Verificada.” Para más información sobre recibos con foto y su uso y como obtener una licencia de manejar válida de California vaya a www.es.dmv.ca.gov <http://www.es.dmv.ca.gov/> y haga clic en la opción Licencias de Manejar seguido por la opción Preguntas Frecuentes Acerca de la Licencia de Manejar. ¿Además del sistema de citas por internet se puede sacar citas en cualquier oficina del DMV en California? R. ¡Por supuesto! Solo necesita ir a www.es.dmv.ca.gov y hacer clic en la opción Servicios por Internet y después hacer clic en Citas. Puede buscar su oficina preferida por condado usando el menú desplegable o haciendo clic en el botón que dice Mapa de las oficinas del DMV de California ¡Es rápido y fácil! Ahorre Tiempo. ¡Vaya a la Internet! Muchas veces cuando estoy manejando, es frustrante cuando un conductor me sigue muy cerca y luego empieza a insultarme. Siempre trato de salirme de su camino lo más rápido posi-

ble, pero a veces, es peligroso hacer eso. ¿Tiene algunos consejos de cómo manejar cuando un conductor sigue a otro de cerca? R. Aunque no puede parar a otros conductores cuando lo siguen de cerca, hay muchas cosas que puede hacer para hacer la situación más segura y reducir la posibilidad de un accidente. No haga cambios de carril rápidos. Si necesita disminuir o voltear, prenda su señal direccional con tiempo y disminuya su velocidad gradualmente. Disminuya lo necesario para animar al conductor que le sigue de cerca que pase alrededor de usted ¡No aumente su velocidad! Es más seguro cuando un conductor lo sigue pegado a una velocidad más lenta que a una velocidad mas rápida. Si nada funciona, sálgase del camino cuando esté seguro y deje que pase el conductor que le sigue de cerca. ¿Tienes preguntas sobre los requisitos generales para manejar, por ejemplo sobre la matrícula o el seguro de tu vehículo? ¿No entiendes claramente las leyes y restricciones para manejar? El Departamento de Vehículos Motorizados tiene respuestas. Ahorra tiempo, visita la página Web de DMV en español, www.es.dmv.ca.go.


www.el-observador.com | JULY 31 - AUG 6, 2009 | 7

It’s Back to School Time for SamTrans

T

wenty-six percent of SamTrans riders are under 18. Clearly, young people have discovered that SamTrans is the safe, convenient, affordable, “green” way to get around. And now that summer is nearly over, SamTrans is ready to take students back to school. SamTrans serves 26 elementary schools, 20 high schools and six colleges throughout San Mateo County. The route that serves each school is available on the SamTrans Web site, www.samtrans.com. The SamTrans Youth Pass (available to youth age 17 years old and younger) is only $29 each month. The Youth Pass is good for

unlimited travel on any Local or Express route at any time. SamTrans offers an even more discounted monthly Youth Pass for students who qualify for the free or reduced-cost lunch program. These additionally discounted passes are only available through participating schools. For periodic bus riders, SamTrans Youth Tokens provide up to a 20 percent discount over cash fares on local routes. For more information about SamTrans routes and fares, call SamTrans Customer Service at 1-800-660-4287 (TTY 650-508-6448)

Ordenan pagar a taqueria que no dejó que madre amamante bebé ELK GROVE, California l Departamento de Igualdad en el Empleo y Vivienda de California (DFEH) anunció hoy que el propietario de Acosta Tacos, Jesús Acosta, ha sido ordenado pagar $46,645.00 por daños en un caso de discriminación de embarazo en el empleo, el caso fue procesado por el DFEH ante la Comisión de Igualdad de Empleo y Vivienda (Comisión). Después de dos días de audiencia, la Comisión, en una decisión precedente, encontró que el despido de Marina Chávez por Acosta Tacos porque ella insistió en su derecho a regresar a trabajar, y en su derecho a amamantar a su bebé, violó el Acta de Igualdad en el Empleo y Vivienda (FEHA) la cual prohíbe la discriminación sexual. “La Sra. Chávez sufrió una grave violación de sus derechos civiles que no se tolera en California,”dijo la Directora del DFEH, Phyllis Cheng. “La FEHA garantiza a un empleado que toma licencia por discapacidad de embarazo el derecho a regresar a su antiguo puesto cuando termina la licencia. Es inconcebible que una madre trabajadora sea penalizada por la necesidad de alimentar a su bebé recién nacido, la ley se aseguro de que sus derechos sean protegidos.” Chávez trabajaba como cajera para Acosta Tacos desde 2004, en Octubre del 2006 Chávez supo que estaba embarazada y debido a un parto prematuro empezó su discapacidad por su embarazo el 30 de Abril del 2007. El 30 de Mayo del 2007, Chávez intentó regresar al trabajo, pero Jaime Acosta le dijo que no podía porque su puesto había sido cubierto. El 1 de Junio y luego de nuevo el 2 de Junio, Chávez fue llamada a trabajar para cubrir el turno de un empleado ausente. Al darse cuenta el 2 de Junio que Chávez había amaman-

E

tado a su bebé en su carro durante su descanso la noche anterior, Jaime Acosta le dijo a Chávez que no la quería trabajando mientras ella estuviera lactando - un hecho que admitió en la audiencia de la Comisión. Cuando Chávez protestó que necesitaba volver inmediatamente a su puesto de trabajo para mantener a su familia, Acosta le dijo que no le gustaba su actitud, que ya no la necesitaba, y la despidió. Al encontrar al empresario responsable de discriminación sexual, represalias y por no evitar la discriminación, la Comisión ordenó a Jesús Acosta pagarle a Marina Chávez $21,645.00 por sus salarios perdidos, más $20,000.00 para compensar su sufrimiento emocional. Asimismo, la Comisión ordenó a Acosta, pagar al Fondo General del Estado una multa administrativa de $5,000.00, desarrollar una póliza escrita en Inglés y Español que prohíba la discriminación sexual y por embarazo en el empleo, entrenar a todos los empleados y supervisores sobre la póliza, y colocar un aviso que declare que la Comisión encontró que la empresa violó la FEHA y que le ordenó pagar daños y perjuicios. La Comisión es una agencia del estado de California que adjudica las denuncias procesadas por el DFEH y emite las cuestiones reglamentarias que interpretan a la FEHA. Para obtener más información acerca de la Comisión, visite www.fehc.ca.gov. El DFEH es la agencia estatal encargada de hacer cumplir las leyes de derechos civiles de California. La misión del DFEH es proteger a la gente de California de discriminación ilegal en el empleo, la vivienda y lugares públicos y de actos de violencia por odio. Para más información, visite www.dfeh.ca.gov

Senate Passes Safe Surrender Baby Bill

S

ACRAMENTO - The state Senate Appropriations Committee tonight approved Assembly Majority Leader Alberto Torrico’s (D-Fremont) bill to give mothers 30 days to safely surrender a baby to a designated facility. The bill, AB 1048, was approved 9-3. It would extend the current 72-hour deadline. It next goes to the Senate floor. The Safe Surrender law went into effect in 2001. Parents who are unable or unwilling to care for their newborn have 72 hours from the time of birth to surrender their baby to a designated facility like a hospital or fire station. Thirty states provide more than 72 hours. To increase accessibility to the program, AB 1048 would also allow the governing boards of fire district agencies to designate Safe Surrender sites. “By giving mothers more than just 72 hours to make this extremely important decision, I believe we can save the lives of babies around the state,” Torrico said. “We should listen to the experts in public safety and the medical community who strongly favor this legislation.” AB 1048 is endorsed by the American College of Obstetricians

and Gynecologists, California Medical Association, California Psychiatric Association, California Professional Firefighters, California Fire Chiefs Association, California Attorneys for Criminal Justice, the California Catholic Conference and several child abuse councils from throughout California. A 2008 state audit found that over 400 babies have been illegally abandoned since 2001 and more than 250 babies have been safely surrendered during that same span. Some of the barriers to surrendering a baby within the 72-hour limit include fewer Safe Surrender designated sites in rural and remote areas. Only half of California’s counties have designated fire stations as Safe Surrender facilities. Fire stations cannot be designated if they are not staffed 24 hours a day. Another problem is insufficient funding has contributed to a lack of public awareness about the law. To address this issue, Majority Leader Torrico is carrying legislation, AB 1049, to allow taxpayers to check-off a box on their income tax return forms to voluntarily fund Safe Surrender outreach efforts. AB 1049 was put on the Appropriations Committee’s suspense file to be considered later this session.


|8| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

El 29 de agosto recogerán viejos televisores

Por Rosario Vital - El Observador

D

espués del 12 de junio millones han tenido que pasar a la televisión digital pero tal cómo habíamos anunciado en nuestra primera edición del año 2009 ¿Qué va a pasar con los televisores antiguos

que ahora son basura electrónica?. ¿Sabía usted que los televisores no se pueden botar al basurero así no más?. Usted tiene que llevarlo a sitios especiales, pagar para desahacerse o entregarlo a centros especiales de recojo. El Condado de Santa Clara por ejemplo ha dispuesto un lugar determinado para recoger esta basura electrónica el primer sábado de cada mes. Usted tiene que acudir a este lugar y entregarlo en un horario determinado. Ahora sin tener que moverse de su casa, o pagar un taxi alguien va a pasarlo a recoger el próximo 29 de de Agosto. “No queremos que la gente bote los antiguos televisores a cualquier basurero. Esto pone en peligro el planeta”, dijo Elizabeth Sarmiento coordinadora del programa “Inmigrantes por un Ambiente Limpio” de la organización SIREN. Si desea desahacerse de estos viejos televisores escriba a elizabeth@siren-bayarea.org o llame al 650-704-3462 para que recojan su televisor sin costo alguno. También puede dejar los televisores en la la oficina de SIREN localizada en 1425 Koll Circle, Suite 109, San Jose, CA 95112 el próximo 29 de agosto entre 9am y 4pm. Δ

VTA anuncia aumento de pasajes

Defensores de los animales cuestionan crueldad Por Rosario Vital - El Observador

L

a organización PETA, defensora de los animales pidió al Alcalde Chuck Reed detener la crueldad a los animales evitando el regreso del circo Ringling Brothers a San José. La organizacion pidió que sea la ultima vez que pase por San José. PETA argumentó que los animales son abusados, física y mentalmente. La organización mostró un video en el cual se aprecia a los empleados del circo usando metales para azotar a los animales y los maltratan antes de salir a cualquier presentación. Según la organización PETA los empleados pegan a los animales en el rostro o cerca al rostro. Miembros de PETA protestaron durante la función nocturna que tuvo lugar el pasado 19 de agosto. El grupo también ha establecido sus quejas al Departamento de Agricultura de los Estados Unidos y Servicio Fauna y Marina. “Nuestra investigación ofrece una prueba más de lo que hemos sostenido siempre: Ringling regularmente intimida, golpea, propina látigos a los elefantes y a tigres para que realice trucos que son confusas y sin sentido para ellos e incluso doloroso”, dice el Vice Presidente de PETA, Tracy Reiman . “Esta crueldad no debe seguir en San José, y pedimos al alcalde a que adopte una postura en contra de ella.”

S

an José, California -La mesa directiva de Santa Clara Valley Transportation Authority (VTA) aprobó ace lerar los aumentos de tarifas para empezar en octubre del 2009, en vez de enero del 2010 con el fin de ayudar al descenso del dinero recaudado por los impuestos de las ventas. Acelerar el aumento de tarifas también incluye los cambios a las tarifas de paratránsito, servicios de paratránsito, y opciones en las citas. Se espera que este cambio en la propuesta generará aproximadamente un millón de dólares. La mesa directiva aprobó el aumento de tarifas la junta que se llevó acabo en junio del 2009 cuando autorizaron el presupuesto del año fiscal 2010 y 2011. “Ningún miembro de la mesa directiva de VTA toma esta decisión sin haberlo pensado bien,” dijo la Directora de la mesa directiva de VTA, y miembro del Concejal de Cupertino, Dolly Sandoval. “Comprendemos lo difícil que es económicamente para nuestros pasajeros, pero también la agencia tiene muchas necesidades a causa del bajón económico que existe. Durante las discusiones de presupuestos que hubo en la primavera, el plan económico propuesto fue presentado a cinco comités de asesora de VTA. El comité de asesora de la póliza de VTA, que consiste de 16 concejales que representan ciudades del condado de Santa Clara, y que recomendaron que sí cambiaran las tarifas tres meses antes de la fecha que empezara el déficit del presupuesto. En la junta de la mesa directiva de junio, la mesa pidió un estudio para la junta que se llevaría acabo en agosto. Muchas agencias por todo el estado de California han tenido que implementar aumento en las tarifas y reducir servicio como

consecuencia que el estado no ha proveído ningunos fondos económicos para el transito, al igual que ha habido descenso en los impuestos asociados con las ventas. Durante el tercer cuarto del año fiscal 2009, los recibos de los impuestos de las ventas bajaron a un 21 por ciento, y esto representó una perdida de 5.8 millones de dólares. El presupuesto de VTA que se espera es de una perdida del 8 por ciento durante la misma época. La última baja causa que el presupuesto tenga un déficit más fuerte y que VTA haya estado trabajando fuertemente durante los últimos meses para encontrar un balance. En junio, había un déficit de 30 millones. Con las últimas pérdidas en los meses recientes, hay ahora hay una perdida de 36 millones de dólares. “El Estado ya no ha dado fondos para el transporte publico, y las ventas de los impuestos de las ventas han bajado bastante durante la recesión,” dijo Michael T. Burns, Gerente General de VTA. “Hemos implementado muchas estrategias para ahorrar dinero, sin embargo necesitamos que ver otras formas de agregar dinero para el déficit en el presupuesto que aun esta creciendo.” VTA es una de las muchas agencias incluyendo BART, SFMTA, AC Transit, Caltrain, y SamTrans que han aumentado sus tarifas en respuesta a que la economía esta mal. Los aumentos en tarifas para adultos por un viaje, consisten de pagar en vez de $1.75 ahora será $2, y los aumentos será proporcionales a estos cambios en los pases de día y del mes. Para el paratransito el viaje sencillo subirá de $3.50 a $4. VTA continuara ofreciendo el servicio exclusivo en el cual los pasajeros están dispuestos a pagar parte del costo. El Eco-Pass subirá por un 20 por ciento. Y los aumentos de tarifas empiezan el 1 de octubre del 2009.


www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 9

hogar

Es un rincón donde el jardín se llena

de alegría. Hogar, donde los niños tienen la confianza que les da el cuidado de sus padres. La misma confianza que te da el poder contar con alguien que te guía en el proceso de financiamiento de tu casa. Y con recursos en línea, que te ayudarán a estar bien informado para poder tomar la mejor decisión. Hogar. Ahora tiene una nueva dirección. Bank of America Home Loans.

Escoge el préstamo hipotecario adecuado para financiar tu casa. Llama al 1.888.500.3080 para hablar con un representante o ve a bankofamerica.com/hipotecas para más información. Si bien esta información se proporciona en español, las solicitudes, divulgaciones y otros materiales estarán disponibles solamente en inglés.

Bank of America, N.A. Miembro FDIC Igualdad de oportunidades en préstamos hipotecarios © 2009 Bank of America Corporation. El crédito y la garantía están sujetos a aprobación. Se aplican términos y condiciones. Este no es un compromiso para otorgar un préstamo. Los programas, tasas, términos y condiciones están sujetos a cambio sin previo aviso. AR78618


|10| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

Immigration Reform: Can It be Just and Humane?

By Osvaldo Castillo - El Observador

E

veryone has an opinion on what should and should not be included in an immigration reform package that President Barack Obama has said would be introduced by the end of this year or early next year. On Wednesday, August 19, three community leaders gathered at the Martin Luther King Jr. library in San Jose to discuss what they believe a new immigration reform package should include. These leaders were Bill Hing, a Professor of Law and Asian American Studies, David Bacon, a prize-winning Bay Area photojournalist, and Richard Hobbs, an immigration attorney and long-time champion of human, civil and immigrant rights. All three

speakers spoke about their “top ten” suggestions that should be included in immigration reform. There were several issues that all the speakers agreed upon. One was the issue of the North American Free Trade Agreement (NAFTA). “So much of immigration is forced immigration,” said David Bacon. “We need to find ways to help the economies of countries like Mexico develop so that the people would not have to leave in order to survive.” Another suggestion was the elimination of guest worker programs. “These programs exploit people and tell them they have to work in order to stay here,” Bacon said. “They make people feel like they are not part of the community.”

Richard Hobbs agreed with Bacon and added, “We need to protect U.S. and immigrant worker and human rights. We should focus enforcement on real threats like terrorists and unscrupulous employers, and most importantly, provide a path to citizenship for 12 million undocumented immigrants.” Finally, the speakers talked about the issue of family unification. “Many families are broken apart because of our immigration policy,” Bill Hing said. “We need to expand our visa programs so that families stay together.” Services, Immigrant Rights and Education Network (SIREN) sponsored the event and has developed a five principles guide what is needed to address the immigration issue.

These include: an earned path to legalization for undocumented workers and students, eliminating visa backlogs that keep families apart, giving all workers equal protection under the law, integrating immigrants into American society, and ensuring that all basic human rights are protected. If you would support immigration reform without delay call your elected officials. Speaker Nancy Pelosi: (202) 225-0100, Senator Dianne Feinstein: (202) 2243841, President Barack Obama: (202) 456-1111. To receive news and action notices about immigration reform and immigrant rights text the word “justice” or “justicia” to the number 69866.

derechos humanos. Debemos enfocarnos en las amenazas reales como son los terroristas e inescrupulosos empleadores y también proveer un camino a la ciudadanía a los 12 mi llones de indocumentados”. Por último, los expositores hablaron sobre el asunto de la reunificación familiar. “Muchas familias se separan por nuestra política de inmigración”, dijo Bill Hing. “Tenemos que ampliar nuestra visa de programas para que las familias permanezcan juntos.” La red de Servicios, Educación y Derechos de los Inmigrantes (SIREN) ha desarrollado cinco principios para guiar lo que se necesita en el asunto de inmigración. Estos incluyen: ganar un camino a la legalización para trabajadores indocumentados y los estudiantes, eliminar los

retrasos de visados en las familias, otorgar a todos los trabajadores la igualdad de protección bajo la ley, a la integración de los inmigrantes en la sociedad americana, y garantizar que todos los derechos humanos fundamentales estén protegidos. Si desea participar llame a los funcionarios electos. Llame a la Vocera de la Casa Blanca Nancy Pelosi: (202) 2250100, senadora Dianne Feinstein: (202) 224-3841, el Presidente Barack Obama: (202) 456-1111. Para recibir noticias y anuncios sobre inmigración y los derechos de los inmigrantes textee la palabra “justice” o “justicia” al número 69866. Δ

¿Qué debe tener la Reforma Migratoria? Por Osvaldo Castillo - El Observador

T

odos están a la espera de una reforma, pero también están con ansias de saber qué incluir dentro del paquete de una reforma cuya demora está siendo cada vez más notoria que nunca. El pasado 19 de agosto se llevó a cabo un diálogo entre tres especialistas de este tema. Bill Hing, Profesor en Leyes y Estudios Asiáticos, David Bacon reconocido periodista y galardonado por su trabajo de investigación y Richard Hobbs, Director Interino de SIREN y abogado de inmigración. Los tres oradores hablaron sobre las 10 sugerencias básicas que deben ser incluídas en una reforma migratoria. Uno de los asuntos en el cual estuvieron de acuerdo los

oradores fue el tema del Acuerdo de Libre Comercio en el Norte de América (NAFTA). “Mucho de la inmigración ha obligado a la inmigración. Tenemos que encontrar formas de ayudar a las economías de países como México a desarrollar para que la gente no salga de su país y busque sobrevivir”, dijo David Bacon. Otra sugerencia fue la eliminación de los programas de trabajadores huéspedes. “Estos programas son una forma de explotación y dicen que para mantenerse en este país tienen que trabajar “, explica Bacon. “Ellos hacen sentir a la gente que no son parte de la comunidad.” Richard Hobbs, coincidió con Bacon y añadió: “Tenemos que proteger a EE.UU. y los trabajadores inmigrantes y los


Department of Child Support Services Promotes the “Get Back on the Road Again” Program

20

www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 11

%

de descuento

ARTICULOS BASICOS PARA PINTAR

El descuento se efectúa en la caja registradora. Oferta válida del 8/20/09 al 8/24/09. Consulte los detalles en la tienda.

S

ANTA CLARA COUNTY, CALIF- For a limited time, the Santa Clara County Department of Child Support Services is offering parents with their driver’s license suspended for non-payment of child support an opportunity to get it restored. The “Get Back on the Road Again”public awareness program is available to parents with child support cases in all California counties. It’s a collaborative effort of the California State Department of Child Support Services, the Child Support Directors Association, and the local child support agencies in each of the California Counties. “We invite parents who have not fulfilled their child support obligations to take advantage of this opportunity to reinstate their driver’s license,” said Ralph Miller, Director of Santa Clara County’s Department of Child Support Services. “This program will allow them to legally get back on the road without the concern of not being able to find a job or drive a car because their license has been suspended.” The “Get Back on the Road Again” Program is available on specific dates at each local child support agency throughout California during August 2009. In addition to normal business hours, Santa Clara County’s Child Support Office will be open on Saturday, August 22 from 9 a.m. to 1 p.m. to assist parents wishing to have their license restored. “We want to assist the non custodial parent who may be having a tough time financially but wants to support his or her children,” said John Vartanian, Chief Attorney of the local child support agency. “After a case review, and for a limited time, Child Support Services Program staff will release a driver license to non custodial parents who meet the program’s criteria.” To benefit from this program, parents owing child support need to meet the following conditions: • Make a payment equal to one month of their child support obligation, • Make an additional payment of at least $50 toward arrears, • Provide his or her current employment status and if applicable provide information regarding his or her current financial situation. Evaluations will be done on a case-by-case basis. Parents interested in participating in the“Get Back on the Road Again”program should visit the California Department of Child Support Services (DCSS) website at www.childsup.ca.gov for specific dates and locations. They may also call toll free 1 (866) 901-3212.

Todo el calafateo GE

Calificadas como

MEJOR COMPRA

por una importante revista de consumo.

Pinturas semibrillantes y mates Olympic Premium para interiores

%

20

de descuento

#52902;55402

Todos los rodillos y brochas Whizz

Todos los productos de la marca Quickie Incluyendo trapeadores, escobas y accesorios El descuento se efectúa en la caja registradora. Oferta válida del 8/20/09 al 8/24/09. Consulte los detalles en la tienda.

15

%

de descuento

TODAS LAS LAVADORAS Y SECADORAS SAMSUNG

El descuento se efectúa en la caja registradora. Oferta válida del 8/20/09 al 8/24/09. Consulte los detalles en la tienda.

Detalles sobre nuestras políticas y servicios: Los precios pueden variar a partir del 8/24/09 en caso de variaciones en el mercado. Consulte en la tienda los detalles de las garantías de los productos. Nos reservamos el derecho a limitar las cantidades. Aunque Lowe's se esfuerza por lograr la precisión, pudieran producirse errores no intencionales. Nos reservamos el derecho a corregir cualquier error. Los precios y las promociones se aplican a EE.UU. solamente y están disponibles hasta agotar existencias. © 2009 por Lowe's®. Todos los derechos reservados. Lowe's® y el diseño del gablete son marcas registradas de LF,LLC. (6502) 001/6502/017,031,036,057,069,082,096,126,131


|12| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

Santa Rosa de Lima “patrona de la buena salud” Por Mario Jiménez Castillo El Observador anta Rosa nació en Lima, Perú en 1586. Fue la “primera santa canonizada” del continente americano. Auque fue bautizada con el nombre de Isabel, le llamaban cariñosamente Rosa y ése fue el nombre que le impuso en la confirmación el arzobispo de Lima, Santo Toribio. Se cree que en su adolescencia padeció la pena de un amor mal correspondido. Años mas tarde ingresó a la tercera orden de Santo Domingo, a partir de entonces se recluyó en una cabaña que había construido en el huerto de su casa. Experimentó fenómenos paranormales y según relata los historiadores versados en el tema, podía realizar curaciones milagrosas con tan solo tocar a los enfermos. En ese entonces una comisión de médicos y religiosos examinaron a la santa, dictaminando que ella verdaderamente experimentaba experiencias sobrenaturales. El modo de vida y las prácticas ascéticas

S

de la santa siempre llamaron la atención de otros religiosos, en ocasiones se le cuestionaba sobre el hecho de las curaciones que ella realizaba, ella contestaba que era el poder de Dios quién obraba al observar la fe de los fieles. Santa Rosa vivió una vida plena espiritualmente. En plena juventud partió de este mundo el día 24 de agosto de 1617, a los 31 años de edad. Por todos sus méritos, misericordia con los desamparados y bondad hacia los enfermos, fue canonizada por el Papa Clemente X en 1671. A Santa Rosa se le pide para conservar la buena salud, curarse de males extraños, enfermedades prolongadas y sobreponerse de padecimientos emocionales. La festividad a Santa Rosa de Lima se celebra en el Perú el 30 de agosto, además se le celebra en la iglesia universal el 23 de agosto. Escríbale a Mario a novoeu28@gmail.com o visite su página www.lalafia.com Δ


www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 13

“A

FUN, FEEL-GOOD MOVIE FOR ALL AGES.” KIDSDAY/NEWSDAY KIDSDAY/NEWSDAY

“‘SHORTS’ HAS IT ALL - NON-STOP FUN, ACTION AND COMEDY FOR THE WHOLE FAMILY.”

Rubén Blades lanza “Cantares del subdesarrollo”

NAIBE NAIBE REYNOSO, REYNOSO, REELZCHANNEL REELZCHANNEL

“THE MOST FUN “ONE OF THE BEST FAMILY YOU’LL HAVE AT THE FILMS OF THE YEAR!” SHELLI SHELLI SONSTEIN, SONSTEIN, WAXQ-FM WAXQ-FM MOVIES THIS SUMMER!” MIKE MIKE SARGENT SARGENT,, WBAI WBAI RADIO RADIO

“A WONDERFUL AND IMAGINATIVE FAMILY ADVENTURE.”

JEANNE JEANNE WOLF WOLF,, PARADE.COM PARADE.COM

E

l cantautor panameño Rubén Blades lanzó el disco “Cantares del subdesarrollo”, para poner fin a una ausencia musical de varios años, luego de fungir como ministro de Turismo. Con la producción, la cual puede ser adquirida desde el sitio de Internet del artista www.rubenblades.com, Blades retorna al mundo de la música en coincidencia con el inicio el próximo viernes de la gira “Todos vuelven” con el grupo “Seis del Solar” en Puerto Rico. Tumbas, bongos, timbales, bajo, maracas y clave dominan el ritmo en “Cantares del subdesarrollo”, aunque sin arreglos formales en un afán de Blades de volver a la raíz del conjunto típico cubano, según explicó. “Siento que este es el disco con más swing que he hecho”, dijo el artista, en una declaración difundida por su oficina de prensa.

Lucía Méndez lanzará nuevo CD

M

éxico, (Notimex).- La actriz y cantante Lucía Méndez firmó contrato con una disquera para lanzar su álbum titulado “Otra vez enamorada. con un nuevo amanecer”, que contiene gran parte de sus éxitos. La intérprete mexicana considerada una diva de la música y la televisión, sumará con esta producción su disco número 19, en el cual hace un recorrido por la historia musical con versiones frescas y arreglos actuales. Clásicos como “Enamorada”, “Corazón de piedra”, “Don corazón”, “Culpable o inocente”, “Juntos por costumbre”, “Margarita”, “Mi amor”, “Amor”, son algunos de los que contiene esta producción, además de un tema inédito de la autoría de su hijo, Pedro Antonio Torres Méndez. Canción con la cual la protagonista de “Tú o nadie” y “Señora tentación”, que envía su mensaje de esperanza, positivismo y amor a la humanidad: “Porque siempre en la vida existe una nueva oportunidad, un nuevo amanecer de la oscuridad, la vida te brinda un nuevo camino de luz”, agregó.

COMIENZA HOY EN SU CINE MÁS CERCANO Para cines y horarios: Consulte su periódico local o envíe mensaje de texto con la palabra SHORTS y su código postal al 43KIX (43549)


|14| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

Michael Jackson será sepultado el día de su cumpleaños en Los Angeles

L

os Angeles,(Notimex).- A casi dos meses de su muerte el cantante Michael Jackson será sepultado el próximo 29 de agosto en un cementerio de Los Angeles, justo el día en que cumpliría 51 años, anunció hoy aquí su padre, Joe Jackson. La sepultura se realizará a las 10:00 horas locales en el cementerio Forest Lawn en Glendale, una comunidad a unos 30 kilómetros al norte del centro de Los Angeles y en donde han permanecido los restos del cantante, explicó. La familia Jackson decidió posponer su sepultura en

espera de que concluyeran los exámenes toxicológicos y neuropatológicos que se realizaron en dos autopsias, en especial al cerebro del cantante el pasado 25 de junio. El servicio forense no ha revelado los resultados finales de las autopsias en espera de que concluyan las investigaciones paralelas que realiza el Departamento de Policía de Los Angeles, así como la Agencia Antinarcóticos (DEA) y se especula podrían darse en los próximos días. Joe Jackson indicó que el acuerdo de sepultar a “El Rey del Pop” en el día que cumpliría 51 años fue alcanzado en un acuerdo mutuo y en el que intervino toda la familia en reuniones privadas durante los últimos días. Los restos de Michael Jackson permanecen congelados en un sitio especial del cementerio citado en donde finalmente reposaran y con ello quedará descartada la intención de su hermano Jermaine Jackson quien proponía fuera enterrado en su rancho Neverland en Santa Barbara, California. El cantante falleció de un aparente infarto mientras se encontraba en su residencia de Holmby Hills en una zona exclusiva del oeste de Los Angeles y en donde hay indicios de que pudo haber sido causado por el abuso de sustancias controladas que le eran administradas por su médico personal, Conrad Murray.

© 2008 Feld Entertainment

Family Friendly Pricing - Tickets As Low As $15!

AUG. 12 - 16 Wed. AUG. 12 ( 7:30 PM

OPENING NIGHT TICKETS $15!*

Thu. AUG. 13

Fri. AUG. 14

7:30 PM

7:30 PM

Sat. AUG. 15 11:00 AM 3:00 PM 7:00 PM

Sun. AUG. 16 1:00 PM 5:00 PM

SM

*(Excludes Circus Celebrity , Front Row and VIP seats. No double discounts.)

AUG. 19 - 23 Wed. AUG. 19 ( 7:30 PM

OPENING NIGHT TICKETS $15!*

Thu. AUG. 20

Fri. AUG. 21

7:30 PM

7:30 PM

Sat. Sun. AUG. 22 AUG. 23 11:00 AM 11:00 AM 3:00 PM 3:00 PM 7:00 PM 7:00 PM

*(Excludes Circus Celebrity, Front Row and VIP seats. No double discounts.)

1-800-745-3000 TICKET PRICES: $15 - $25 - $40 VIP - $65 Front Row - $100 Circus Celebrity (Service charges, facility and handling fees may apply.)

“Por el resto de tu vida” con Mazizo Musical

W

oodland Hills, Ca, 2009— El género uranguense sigue demostrando que su fuerza y popularidad dentro de la Música Regional Mexicana continúa en ascenso y aun más con la nueva producción de Mazizo Musical, titulada “POR EL RESTO DE TU VIDA”, la cual ya salió a la venta Esta nueva producción incluye un total de 11 temas en su mayoría inéditos, lo que prueba que la versatilidad de Mazizo Musical los ha posicionado en un lugar importante dentro de su género


www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 15

Sanas después de los 50

L

as estadísticas prueban que los hispanos somos uno de los grupos más despreocupados en lo que respecta al cuidado preventivo de la salud. Como ejemplo, casi el 54%

de las mujeres hispanas mayores de 40 años no se han realizado una mamografía el último año, siendo el cáncer de mama la principal causa de muerte entre este grupo, con más de 1.700 fallecidas en el 2006. Libérese del tabaco. Realice actividad física. Si nunca ha hecho ejercicio comience de a poco y vaya avanzando hasta hacer 30 minutos o más de actividad física moderada al menos de lunes a viernes. Coma sanamente. Concéntrese en frutas, verduras, granos enteros, leche y productos lácteos sin o con poca grasa. Incluya carne magra, aves, pescado, legumbres, huevos y frutos secos. Coma alimentos bajos en grasas saturadas, grasas trans, colesterol, sal y sin agregar azúcar. Mantenga un peso adecuado. Mantenga un equilibrio entre las calorías que ingiere con los alimentos y bebidas y las que gasta en sus actividades. Consumo de alcohol: Si toma alcohol, hágalo sólo con moderación. No tome más de un trago al día. Un “trago” equivale a una botella de 12 onzas de cerveza, un vaso de vino de 5 onzas o 1.5 onzas de licor destilado de 80 grados proof. Lista de pruebas de detección: qué necesita y cuándo: Cáncer de mama. Hágase una mamografía cada

año. Cáncer de cuello de útero. Hágase Papanicolaou (“Pap”) cada 1 a 3 años si ha llevado una vida sexual activa. Si tiene más de 65 años y los Papanicolaou hechos antes de que cumpliera esa edad fueron normales, no necesita hacerse este estudio. Cáncer colorrectal. Su médico lo ayudará a saber qué estudio le conviene hacerse. Depresión. Su salud emocional es tan importante como su salud física. Si se ha sentido desanimada o triste. Hable con su médico sobre las pruebas para detectar la depresión. Diabetes. Si tiene la presión arterial alta, hágase un análisis de sangre para detectar diabetes. Presión arterial alta. Hágase medir la presión arterial de manera frecuente. Se considera alta una presión de 140/90 o más.

Colesterol alto. Debe controlarse regularmente el colesterol. Osteoporosis (adelgazamiento de los huesos). A los 65 años, hágase una prueba de densidad ósea. Si tiene menos de 65 años, pregunte a su médico si debe hacerse el estudio. Obesidad. Pida que midan su índice de masa corporal (BMI) para detectar obesidad. (El BMI es un indicador de la masa corporal, basado en la estatura y el peso.) Puede calcular su BMI con nuestra calculadora de BMI. Infecciones de transmisión sexual. Pregunte a su médico sobre las pruebas para detectar infecciones de transmisión sexual. (Consejos proporcionados por AARP)

FREE Thursday Concerts June 4 – Aug. 27 5:30 – 9:15 p.m. Plaza de Cesar Chavez Downtown San Jose

June 4

July 9

August 13

Long Gon Bon and Evolution Classic Rock 98.5 KFOX

Eek-A-Mouse Reggae Live 105 (105.3)

Better Than Ezra Pop/Rock MIX 106.5

July 16

August 20

June 11

Sierra Leone’s Refugee All Stars World/Reggae Alice@97.3

Pato Banton and The Now Generation Reggae KSJO 92.3 La Preciosa July 23

August 27

June 18

Third Eye Blind and Alternative Rock Channel 104.9

Matt Nathanson Pop/Rock MIX 106.5 July 30

June 25

White Album Ensemble performs “Across the Universe” Beatles Tribute

Pete Escovedo Orchestra Latin Jazz 98.1 KISS FM July 2

The Tubes featuring Fee Waybill Classic Rock 98.5 KFOX

Colin Hay of Men at Work Pop 94.5 KBAY August 6

Sonny Landreth Blues/Rock KFOG 97.7 SJ/104.5 SF August 27

White Album Ensemble performs “Across the Universe” Beatles Tribute 94.5 KBAY

408. 279. 1775 sjdowntown.com

Anthony David Contemporary R&B KBLX 102.9 FM

Visit Fahrenheit’s Restaurant and Loungein the Park Serving creative sangria cocktails and award winning cuisine

A San Jose Downtown Association Production | Supported in part by a Cultural Affairs grant from the City of San Jose


|16| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

Calendar Calendario Downtown San Jose Farmers’ Market at San Pedro Square When: Friday, May 1 -Dec. 18, 2009 Where: San Pedro Square (along San Pedro Street between Santa Clara and St. John streets). Info: (408) 279-1775 or visit www.sjdowntown.com “Shaun of the Dead” downtown San Jose Event includes “Zombie crawl” through downtown San Jose When: Dusk, August 26 Where: SoFA District (South First and William streets) Info: (408) 279-1775 or visit http://www.sjdowntown.com/Starlight_Cinemas.html

“Sal de mi piel” la lleva al 1er. lugar México, (Notimex). a cantante mexicana Belinda llegó a la primera posición en el listado de descargas por Internet gracias a su tema “Sal de mi piel”, superando incluso a la colombiana Shakira. La también actriz de “Camaleones”, telenovela que protagoniza al lado de Alfonso Herrera, logró el número uno en iTunes a tan sólo 24 horas de poner a la venta el sencillo. Una posición abajo está Shakira con “La loba”, mientras en los sucesivos lugares se ubican Black Eyed Peas con “I gotta feeling”, Panda con “Sólo a terceros” y Lady Gaga con “Poker face”. “Sal de mi piel” representa para Belinda un avance de su nuevo disco, que lanzará en Latinoamérica en el mes de noviembre. La pieza, grabada en Los Angeles bajo la producción de Aureo Baqueiro, fue compuesta en letra y la música por la propia intérprete de manera especial para el melodrama en que participa. Δ

L

Taking Charge of Your Chronic Illness When: Fridays, 1 pm to 3:30 pm. August 21Spetember 25, 2009 Where: City of San Jose Office on Aging. 5730 Chambertin Drive, San Jose, CA 95118 Info: (408) 979-7904

Santana Row Fashion in the Park When: Friday September 11 at 6 p.m. Where: Santana Row in San Jose Info: www.santanarow.com The Last Days of Judas Iscariot When: September 17 - October 18, 2009 Where: City Lights Theater Company of San Jose Info: (408) 295-4200 or www.cltc.org MACLA 20th Anniversary Block Party When: Friday, September 4, 2009, 6pm-11pm Where: 510 South First Street, San Jose, CA 95113 Info: 408) 998-ARTE main number or www.maclaarte.org Alum Rock Village Business Association 2nd Annual San Jose Salsa Festival When: Saturday, August 22 12 p.m. - 8 p.m. Where: Alum Rock Avenue & White Road, San Jose, CA Info: (408) 795-1853

Food for the Heart and Soul When: September 25 and 26 Where: Mexican Heritage Plaza San Jose Info: www.sanjosemariachifestival.com

AZTEC DANCE! When: Every Tuesday From 7 p.m. to 9 p.m. Where: MACLA Theater 510 South 51h Street, San Jose Info: (408) 998-2783 or www.maclaarte.org

Grand Opening - East San José Carnegie Branch Library When: Saturday, August 29, 11:00 PM - 6:00 PM Where: East San José Carnegie Branch Library, 1102 E. Santa Clara St. Info: (408) 535-84

The Who’s Tommy at City Lights When: July 16 - August 23, 2009 Where: City Lights Theater Company, San Jose Info: 408-295-4200 or vera@cltc.org

Citizenship Class When: Saturday, August 22 and 29, 2:00 PM - 4:00 PM Where: Evergreen Branch Library, 2635 Aborn Rd. Info: (408) 808-3060

District IV Family Festival and Resource Fair When: Saturday, August 29. 9 a.m.-2 p.m. Where: Morrill Middle School in San Jose Info: www.mypyc.com

Beginning Integral Tai Chi When: Monday, August 24 and 31 7:00 PM - 9:00 PM Where Evergreen Branch Library, Community Room, 2635 Aborn Rd. Info: (408) 808-3060 Willow Glen Library Book Club When: Monday, August 24, 2:00 PM - 3:00 PM Where: Willow Glen Branch Library, Study Room, 1157 Minnesota Ave., Info: (408) 808-3045

Georgia O’Keeffe and Ansel Adams: Natural Affinities”: SFMOMA Unites Two Celebrated Artists May 30-Sept. 7, 2009 Pearl Jam, Beastie Boys and Dave Matthews Band Headline Outside Lands Music & Arts Festival in San Francisco’s Golden Gate Park Aug. 2830, 2009 Pesa Pachamama When: June 22, 2009 through September 6, 2009

Where: 1630 Powell Street San Francisco, CA 94133 Info: 415-646-0018

Email: baradicalwomen@earthlink.net www.RadicalWomen.org

SF Camerawork’s 35th Anniversary Exhibition When: September 10-October 31 Where: SF Camerawork 657 Mission St., 2nd Floor Info: (415) 307-3853 or wendy@norriscommunications.biz

Esperanzas por una reforma migratoria Foro migratorio Día: 23 de agosto Hora: 1pm Lugar: Iglesia Maria Goretti 2980 Sender Rd. San Jose, CA

Broadway Revival of “South Pacific” Headed for San Francisco in September 2009 Info: 415.227-2651 or thouseman@sanfrancisco.t ravel

¿Su hijo tiene ADHD? Día: Miércoles 9 de septiembre Hora; 6-7pm Lugar: Columbia Neighborhood Center 785 Morse Ave. Sunnyvale,CA

Día de la Igualdad de la Mujer Celebre 89 años de derecho que tiene La mujer al votar Día: Miércoles 26 de agosto Hora: 5:30 p.m. - 7:30 p.m. Lugar: Triton Museum of Art 1505 Warburton Avenue Santa Clara, CA 95050 Boletos: $25 Registración en línea www.brownpapertickets.c om/event/73370 Info: 408- 299-5135 or owp@ceo.sccgov.org

Academia de Ciencias en California Horario de Verano Hasta 8 de Septiembre Lunes y Martes Hora: 8:00 a.m.- 8p.m. Lugar: 55 Music Concourse Dr. Gloden Park San Francisco CA 94118 Info: (415) 379-8000

Salve su vida meditando Días: Miércoles 8-9pm Domingos 11- 12pm Lugar: 2175 The Alameda S. 105 San Jose CA 95126 Informes: (408) 720-9669 Tutankhamun y la Edad de Oro Exhibición majestuosa en el Museo de Young Días: Hasta marzo 2010 Lugar: Museo de Young 50 Hagiwara Tea Garden Drive John F. Kennedy Drive, Golden Gate Park San Francisco, CA Info: (415)750-3600 www.tutsanfrancisco.org SCORE Consejeros para los Pequeños negocios de América Lugar: 84 West Santa Clara St, San Jose Info: www.svscore.org Foro de la Mujer Organizado por Radical Women Día: 22 de agosto Lugar: 625 Larkin Street, Suite 202 San Francisco, CA 94109 www.RadicalWomen.org Contact: Marit Knutson Office: 415-864-1278; Cell: 206-354-2692

Servicios de Inmigración Organización de San José que ayuda a inmigrantes S.I.R.E.N Lugar: 1425 Koll Circle Suite 109 San Jose, CA 95112 (Entre la 4ta. Y Gish) Info: (408) 453-3003 Pruebas Confidenciales de SIDA Centro CRANE 976 Lenzen Ave. Suite 15008 San Jose, 95126 Info: (408) 792-5030 Visite: www.scccenter.org Contacto con el cosmos Días: Miércoles y Domingos Lugar: Centro Holístico Vocacional 2130 The Alameda San Jose, CA Info: 408 720-9669 Co-dependientes Anónimos ¿Se considera una persona con muchas dependencias? ¿No puede vivir porque el amor de su vida lo dejó? ¿No puede controlar sus celos?. Este grupo para latinos le ayudará. Informes: (408)561-6726 La Familia ¿Problemas de Violencia Doméstica? Llame al (408) 541-6100 ext. 144 o al (408) 5416100 ext. 143Δ


www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 17

Legal Notices

Classifieds

www.el-observador.com

SE RENTA APARTAMENTO DE UNA RECAMARA Y UN BAÑO Cocina con comedor Sala grande en segundo piso muy seguro. Ubicado cerca de supermercados, autobuses y otros servicios importantes. Propietario paga el servicio de basura y Inquilino paga el agua y electricidad. 1838 41st.Ave en Foothill Blvd. en Oakland, Ca Deposito solamente $750. Renta $ 750. Por mes. Para informes hable al Español: Armando (510) 532-2943 English; Annie (510) 701-1888

Taller de ropa ocupa una costurera con experiencia en tejido/coser Ropa en maquina industrial. Localizado en Campbell, Ca. Se requiere estar disponible para horario flexible. No se necesario hablar Ingles, para aplicar hable al 408-370-3954 prgunte por Marcy

SE VENDE Motocicleta Lancer 2008 Motor 150 Tiene una milla

$1,995

call 408-373-3534 Van Aerostar 1994 arreglada

$1,800

408-373-3534

¿Te Han Discriminado? Discriminación en la vivienda es ILEGAL! Llama a la “Vivienda Justa” al 650-327-1718

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527594 The following person(s) is(are) doing business as: Produce Spot, 2505 Berryessa Road, San Jose, CA 95132, Santa Clara Co. Emma L Lepore, 5478 Mayland Ave., San Jose, CA 95138. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Emma L Lepore Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/10/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527794 The following person(s) is(are) doing business as: Idcallance, 1441 San Tomas Aquino Rd., San Jose, CA 95130, Santa Clara Co. Guillermo Calvillo, 1441 San Tomas Aquino Rd., San Jose, CA 95130. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Guillermo Calvillo Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/14/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527911 The following person(s) is(are) doing business as: Treasure Corner, 447 Great Mall Dr., Milpitas, CA 95035, Santa Clara Co. Yang Qin, 1558 Sawgrass Dr., San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Yang Qin Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/18/2009

SE VENDE ‘97 BMW 518 IS $7,000 Call (408) 509-2062

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527899 The following person(s) is(are) doing business as: IPForAsia, 12464 Scully Ave, Saratoga, CA 95070, Santa Clara Co. Tom Chiu, 12464 Scully Ave, Saratoga, CA 95070. This business is conducted by an individual registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 8/18/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Tom Chiu Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/18/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527633 The following person(s) is(are) doing business as: ONCORE

Staffing Services, 4231 Chaboya Ct, San Jose, CA 95148, Santa Clara Co. Alena Pierce, 4231 Chaboya Ct., San Jose, CA 95148. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Alena Pierce Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/11/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527227 The following person(s) is(are) doing business as: Heritage doors and windows, 274 Hillsdale Ave, San Jose, CA 95136, Santa Clara Co. Heritage Construction Group INC., 17285 Copper Hill Dr., Morgan Hill, CA 95037. This business is conducted by a corporation registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Heritage Construction Group INC Maria Harms/Owner Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/31/2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV150252 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Benjamin Elias Rosen, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Benjamin Elias Rosen, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Benjamin Elias Rosen to Benjamin Elias Irizarry, THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 10-27-2009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Aug. 19, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV149970 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Adriana Talavera, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Adriana Talavera, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Adrianna Talavera to Arzu Gandhi, THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 10-20-2009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a


|18| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Aug. 17, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009

ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV150061 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Yvetta Vancura, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Yvetta Vancura, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Yvetta Vancura to Victoria Green, THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 1027-2009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Aug. 18, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Aug. 21, 28; Sept. 4, 11, 2009 NOTICE OF APPLICATION FOR CHANGE IN OWNERSHIP OF ALCOHOLIC BEVERAGE LICENSE Date of Filing Application: August 18, 2009 To Whom It May Concern: The Name of the Applicant is/are: Humphers, Heydi Y The applicant listed above is applying to the Department of Alcoholic Beverage Control to sell alcoholic beverages at: 1694 Alum Rock Ave, San Jose, CA 95116-2437 Type of license applied for: 41-ON-SALE BEER AND WINEEATING PLACE Department of Alcoholic Beverage Control 100 Paseo de San Antonio Room 119,San Jose, CA 95113 (408) 277-1200 Published on August 21, 2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527274 The following person(s) is(are) doing business as: REO Advisors, 890 Saratoga Ave #200, San Jose, CA 95129, Santa Clara Co. SL Advisors INC, 890 Saratoga Ave #200, San Jose, CA 95129. This business is conducted a corporation registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) XL Advisors INC Rob Roham/President Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/03/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527629 The following person(s) is(are) doing business as: West Line & Associates, 875 Winfred Dr., San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. West Curve LLC., 1617 Georgetown Way, Sali-

nas, CA 93906. This business is conducted a limited liability company registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) West Curve LLC Tri Ho/Manger Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/11/2009

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527576 The following person(s) is(are) doing business as: Delta Fleet Management, 2062 Walsh Ave Ste A, Santa Clara, CA 95050, Santa Clara Co. Delta Window Cleaning Company Incorporated, 2062 Walsh Ave Ste A, Santa Clara, CA 95050. This business is conducted a corporation registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Delta Window Cleaning Company Incorporated Ricardo Elizondo/President Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/10/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527575 The following person(s) is(are) doing business as: Delta Equipment Transport, 2062 Walsh Ave Ste A, Santa Clara, CA 95050, Santa Clara Co. Delta Window Cleaning Company Incorporated, 2062 Walsh Ave Ste A, Santa Clara, CA 95050. This business is conducted a corporation registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Delta Window Cleaning Company Incorporated Ricardo Elizondo/President Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/10/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 526966 The following person(s) is(are) doing business as: RVS Transportation, 1810 Higdon Ave #1, Mountain View, CA 94041, Santa Clara Co. Armando Medina, 1810 Higdon Ave #1, Mountain View, CA 94041. This business is conducted an individual registrant begun doing business under the fictitious business name or names listed here in 7/24/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Armando Medina Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/24/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527386 The following person(s) is(are) doing business as: Anago, 191 Hawthorne Way, San Jose, CA 95110, Santa Clara Co. Judith Hernandez, 191

Hawthorne Way, San Jose, CA 95110. This business is conducted an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Judith Hernandez Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/04/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527670 The following person(s) is(are) doing business as: Leland Test Only Center, 1844 West San Carlos Street, Ste B, Santa Clara Co. Binh Nguyen, 5450 Monterey Hyw., San Jose, CA 95111. This business is conducted an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Binh Nguyen Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/12/2009

ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV149289 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Raviprakash K Sundaragowda and Shubha Raviprakash TO ALL INTERESTED PERSON: The court finds that petitioners RAviprakash K Sundaragowda and Shubha Raviprakash have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Shreya Raviprakash to Shreya Gowda THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 10-13-09 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. August 7, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Aug. 14, 21, 28; Sept. 4, 2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 526471 The following person(s) is(are) doing business as: Outlast Sports, 222 Ayrshire Farms Ln #205, Stanford, CA 94305 Santa Clara Co. Ronald Votel, 222 Ayrshire Farms Ln #205, Stanford, CA 94305, Mayank Agarwal. Bldg. 81 Apt 106, Standford, CA 94305. This business is conducted by copartners registrants have not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ronald Votel Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/10/2009

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527399 The following person(s) is(are) doing business as: The Green Spa, 816 W Hamilton Ave, Campbell, CA 95008, Santa Clara Co. Alicia Trang Lam, 350 E Taylor St #2123. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Alicia lam Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/05/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527373 The following person(s) is(are) doing business as: ABD Trucking, 1140 Roewill Dr #4, San Jose, CA 95117, Santa Clara Co. Alfredo Bardaji, 1140 Roewill Dr. #4, San Jose, CA 95117. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Alfredo Bardaji Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/04/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527190 The following person(s) is(are) doing business as: Taqueria La Veracruzana, 1510 Jackson St, Santa Clara, CA 95050, Santa Clara Co. Pascual Sanchez, 2523 Hazelvwood Way, E Palo Alto, Ca 94303. This business is conducted by an individual registrant begun doing business under the fictitious business name or names listed here in 7/30/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Pascual Sanchez Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/30/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 526838 The following person(s) is(are) doing business as: JDM Packing Supplies, 5415 Camden Ave, San Jose, CA 95124, Santa Clara Co. Ramon P Lopez, 4939 Collomia Ct, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual registrant begun doing business under the fictitious business name or names listed here in 7/21/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ramon P Lopez Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/22/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527332 The following person(s) is(are) doing business as: Art n Abundance, 495 Broderick Drive, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co.

Tracy Ricks, 495 Broderick Drive, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Tracy Ricks Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/03/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527201 The following person(s) is(are) doing business as: Maki Kitchen & Interior, 3233B De La Cruz Blvd., Santa Clara, CA 95054, Santa Clara Co. Sinar America INC., 3964 Rivermark Plaza #309, Santa Clara, CA 95054 . This business is conducted by a corporation registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Sinar America INC Wai Chung/ Director Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/30/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527241 The following person(s) is(are) doing business as: Devji Group, 555 Clyde Avenue St 100, Mountain View, Ca 94043, Santa Clara Co. Marut Pawla, 1176 Aberdeen Ave, Livermore, CA 94550. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Marut Pawla Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/31/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527217 The following person(s) is(are) doing business as: J.F. Couriers, 5273 Carter Ave, San Jose, CA 95118 Santa Clara Co. Senen Fajardo, 5273 Carter Ave, San Jose, CA 95118. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Senen Fajardo Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/31/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527192 The following person(s) is(are) doing business as: V.I.P. Hair Salon, 1210 E Santa Clara St, San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Jose D Herrera, 1210 E Santa Clara St., San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names

listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Jose Diaz Herrera Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/30/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 526347 The following person(s) is(are) doing business as: CPNANO, 840 Charcot Ave, San Jose, CA 95131, Santa Clara Co. Vincent Pham, 50 Lester Ave, San Jose, CA 95125. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Vincent Pham Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/08/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527272 The following person(s) is(are) doing business as: Procon Associates, 201 Lorain Place, Los Gatos, CA 95032, Santa Clara Co. Caraly Biermann, 201 Lorain Place, Los Gatos, CA 95032. This business is conducted by an individual registrant begun doing business under the fictitious business name or names listed herein 01/15/04. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Caraly Biermann Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/03/2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV148898 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Estela Papas TO ALL INTERESTED PERSON: The court finds that petitioner Estela Papas has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Estela Papas to Mariposa Cruz THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 10-06-09 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. August 3, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 AMENDED ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV144095 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Manuela Aguilar & Jose Ciriaco TO ALL INTERESTED PERSON: The court finds that petitioners Manuela Aguilar & Jose Ciriaco have filed a petition for Change of Name with

the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jamie Ciriaco to Jaime Ciriaco THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 09-22-09 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. August 4, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV148005 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Choon Yen Lim TO ALL INTERESTED PERSON: The court finds that petitioner Choon Yen Lim has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Choon Yen Lim to Jenny Choon Yen Lim THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 09-29-09 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. July 22, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Aug. 7, 14, 21, 28, 2009 ICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 526931 The following person(s) is(are) doing business as: Mech-Tech Services, 2760 McKee Road #309, San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Genfa Tang, 2760 McKee Rd #309, San Jose, CA 95127. This business is conducted by an individual registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Genfa Tang July 31; Aug. 7, 14, 21, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 07/23/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 526321 The following person(s) is(are) doing business as: Clear Innovations Fotografia & Video Media, 2114 Senter Rd Ste 27, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Armando Perez Jr. 1758 Vollmer Way, San Jose, CA 95116, Jose Guerrero 5138 Navaez, San Jose, CA 95136. This business is conducted by a general partnership registrants begun doing business under the fictitious business name or names listed here in 07/07/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Armando Perez Jr. July 31; Aug. 7, 14, 21, 2009 This statement was filed with the

County of Santa Clara on 07/07/2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV148465 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Brianna Christensen & Daniel Christensen TO ALL INTERESTED PERSON: The court finds that petitioners Brianna Christensen & Daniel Christensen have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Raven Giovanni Christensen to Giovanni Raven Christensen THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 9-29-09 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. July 29, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court July 31; Aug. 7, 14, 21, 2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV148354 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Chau Minh Do TO ALL INTERESTED PERSON: The court finds that petitioner Chau Minh Do has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Chau Minh Do to John Do THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 9-22-09 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. July 28, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court July 31; Aug. 7, 14, 21, 2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV146879 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Lizette De La Torre TO ALL INTERESTED PERSON: The court finds that petitioner Lizette De La Torre has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Lizette De La Torre to Lizette De La Torre Galindo THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 9-01-09 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. July 8, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court July 31; Aug. 7, 14, 21, 2009


www.el-observador.com | AUG 21- 27, 2009 | 19

Earthquakes Sign Brazilian Defender Fabio da Silva

S

AN JOSE, Calif. — The San Jose Earthquakes announced today that the team has signed Brazilian defender Fabio da Silva. He will be available to play this Saturday, Aug. 22 against the Kansas City Wizards. Per league and team policy, terms of the deal were not disclosed. “We are excited to add a player of the caliber of Fabio da Silva to our roster,” said General Manager John Doyle. “He can play the ball out of the back and is a solid defender. He will help strengthen our backline’s depth and add some good experience.” Da Silva most recently played for Rio Branco in the Brazilian league and served as their captain, helping lead his side to a fourth-placen finish in 2009, his second stint with the club. Da Silva has played for a variety of clubs in both Brazil and Serbia. Along with Rio Branco (2009 and 2002), da Silva has spent time with Brazilian sides Clube Nautico Capibaribe (2008), Treze (2001), Campinense (2001), and Sport Club Recife (1997-2001). Clubs in Serbia that da Silva has represented during his career are; Napredak Krusevac (2007), Rad Belgrado (2002-

2005, 2007) and Red Star Belgrade (2005-2006). Fabio da Silva’s accomplishments throughout his career include two junior championships with Sport Club Recife in 1997 and 1999. He also won an Acreano championship with Rio Branco in 2002, participated in the UEFA in 2005 with Red Star, won the Serbian championships in 2005-06 and 2006-07 with Red Star, and won the Serbian Cup in 2005 and 2006 as well. Transaction: San Jose Earthquakes (MLS) - Earthquakes sign D Fabio da Silva. Fabio da Silva #5 Status: Senior/International Position: Defender Height: 6-1 Weight: 187 Born: February 28, 1980 in Capela, Brazil Hometown: Capela, Brazil Last Club: Rio Branco (Brazil) Citizenship: Brazil

CUMPLE

TIJUANA JUEGA EN SAN JOSÉ

TU SUEÑO

www.elsuenodetuvida.com

PRUEBA Y JUEGA CONTRA LOS EARTHQUAKES

PRUEBAS TOTALMENTE GRATIS

EL TORNEO DE FUTBOL HISPANO MÁS GRANDE Y PRESTIGIADO DE E.U.

PRUEBAS 29 Y 30 DE AGOSTO CATEGORIA LIBRE: 9AM-12PM CATEGORIA SUB-16: 12PM-3PM CENTRAL PARK SPORTS COMPLEX 1110 Stevenson Blvd, Fremont, CA 94538 O LLAMA GRATIS AL 866.538.4955

EL PARTIDO DE SEARS:

AGOSTO A GOSTO 2 22 2-3 30 0

VIERNES 4 DE SEPTIEMBRE, 8:00 PM

CENTRAL CENTR RA AL PARK PARK A SPORTS SPORTS COMPLEX COMPLEX O

1110 Stevenson Stevenson Blv Blvd, d, FFremont, remont, CA CA 94538

LLA A FINAL DE LLA AC COPA O OPPA

SSÁBADO ÁBA ADO 5 DE SEPTIEMBRE SEPTIEMBRE,, 6:00P 6:00PM M

MÁS M ÁS DE

$7,000 EN PREMIOS

UNA FIESTA UNAFIEST TA ADEFUTBOL DE FUTBOL

MÚSICA,PREMIOS Y DIVERSIÓN MÚSICA,PREMIOS PARA P AR A A TODA TODA LA LA FAMILIA. FA AMILIA. TOTALMENTE GRATIS T OTA ALMENTE GR ATIS T

PAL STADIUM

OSIRIS SALIGAN (LOS ANGELES) SELECCIONADO NACIONAL DE EL SUEÑO DE TU VIDA 2008 INVITADO AL CLUB AMERICA, DICIEMBRE 2008.

vs SAN JOSE EARTHQUAKES

RESERVES

680 S. 34th Street, San Jose, CA., 95117

¡VISORES DEL FUTBOL MEXICANO, MLS Y UNIVERSIDADES

PPAL AL A ST STADIUM TA ADIUM

680 S. 34th SStreet, treet, San San Jose, Jose, CCA., A., 95117

ESTARAN PRESENTES!

CAMPEÓNCCCOPA CAMPEÓN OP OPAALIAN A ALIANZA NZA VS TIJUANA TIJUANA

DOMINGO 6 DE SEPTIEMBRE, SEPTIEMBRE 3PM PPAL AL A STADIUM STTADIUM A

¡FELICIDADES! VICTOR SANCHEZ

Seleccionado Nacional de 2008 firmó contrato con el Club Santos Laguna en Octubre del 2008 y es parte de la sub-17 de mexico.

VEN Y DISFRUTA SORPRESAS DE SEARS DURANTE LOS JUEGOS

O LLAMA GRATIS AL 866.538.4955


|20| AUG 21- 27, 2009 | www.el-observador.com

¡UNA FINAL QUE NO SE DEBE PERDER! Por Rosario Vital - El Observador

L

uego de 9 semanas de intenso juego EO COPA 2009 llega a su fin este domingo 23 de agosto. Chelsea y Milán disputarán el primer lugar. La Fundación El Observador se honra en premiar al ganador de este torneo deportivo que ha unido familias y comunidades durante la temporada de verano. “Nos complace premiar al mejor equipo de la temporada y la Fundación El Observador así como El Observador Inc. se sienten satisfechos de llegar a las comunidades y promover la sana diversion entre nosotros”, dijo Hilbert Morales, propietario de El Observador. La gran final tendrá lugar en la cancha de Robert Randall Elementary School localizada en la 1300 Edsel Dr. (Esquina con Park Victoria Dr.)en Milpitas. El próximo 23 de agosto se entregará trofeos a cargo de Hilbert y Betty Morales. El público en general está invitado a celebrar este torneo. Cerrarán la fiesta deportiva el encuentro futbolístico entre niños de 5 a 6 años. Chivas Ninos Vs Chivas USA. ¡Lo esperamos!

¿Tienes el seguro de auto correcto?

“No fue pérdida total”

Mejor habla con un agente de State Farm, alguien que sí va a estar ahí cuando lo necesites. Obtén la protección que necesitas y AHORRA UN PROMEDIO DE $ al año, sin cargos escondidos.* Llama ya.

480

Patricia L Money, Agent Alexandra M Anderson, Agent Tressa L Williams, Agent Insurance Lic. #: 0C11579 Insurance Lic. #: 0830118 Insurance Lic. #: 0C81294 164 Los Gatos-Saratoga Rd 980 El Camino Real, Ste 350 1171 Homestead Rd, Ste 115 Santa Clara, CA 95050 Los Gatos, CA 95030 Santa Clara, CA 95050 Bus: 408-243-4400 Bus: 408-399-6669 Bus: 408-244-4400

Gabriela Ruvalcaba, Agent Insurance Lic. #: 0F70727 2180 Story Rd, Ste 203 San Jose, CA 95122 Bus: 408-251-8886

Andre An Nguyen, Agent Insurance Lic. #: 0F61381 1340 Tully Rd, Ste 308 San Jose, CA 95122 Bus: 408-298-7300

Michael P Murillo, Agent Insurance Lic. #: 0594606 1449 Park Avenue, Ste 3 San Jose, CA 95126 Bus: 408-295-0554

Burch W Boehner, Agent Insurance Lic. #: 0E02751 201 East Taylor St, Ste 2 San Jose, CA 95112 Bus: 408-287-8190

Beatriz E Quezada, Agent Insurance Lic. #: 0F87618 111 N Market St, Ste 116 San Jose, CA 95113 Bus: 408-295-2900

Frank Shao, Agent Insurance Lic. #: 0D55756 3467 McKee Rd San Jose, CA 95127 Bus: 408-928-2828

Rose Mary Nuñes, Agent Insurance Lic. #: 0C54690 2690 South White Rd, Ste 230 San Jose, CA 95148 Bus: 408-532-6680

*Puedes optar por pagar tu prima en cuotas por un cargo mensual de servicio de $1. Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio en California realizado a asegurados nuevos en el 2008 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritas en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, Bloomington, IL. P090078CA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.