EA&MODA #10 I EAMODA Argentina

Page 1



Idea Myrian Nuñez Founder EAMODA ARGENTINA

Columna El pasado 10 marzo de este año, en el marco del Designers BA, la Escuela Argentina de Moda junto a Brother presentaron en el Tattersall su prestigioso concurso “Talento Brother” en donde se presentaron 28 Marcas de diseñadores egresados de EAMODA. El desafío de estos jóvenes diseñadores era trabajar mediante las nuevas normas del cuidado del medio ambiente, con responsabilidad ética en la producción tanto como en el consumo. Cada diseñador tuvo la oportunidad de justificar su proyecto para que luego, un prestigioso jurado premie al ganador con un viaje a la ciudad de la moda europea: Milán. Este deseado premio es otorgado por Brother, y tiene como objetivo realizar relevamientos de marcas que trabajen con tejidos a favor del medio ambiente y elaborar un informe respecto a la moda ética en el mundo. El ganador además realizará producciones de moda en contextos y escenarios internacionales, llevando diseño argentino y sustentable, generando una difusión local e internacional. Desde la Escuela Argentina de Moda, proponemos a nuevos y jóvenes diseñadores que sean capaces de delinear productos inéditos pero funcionales bajo el desafío del cuidado del medioambiente. El objetivo es que los estudiantes de diseño de indumentaria y textil, vivan una verdadera experiencia “ética” con la posibilidad de trascender ayudando a “cuidar el planeta”. ¡Espero disfruten de esta edición!.

EA&MODA es una publicación de EAMODA Argentina Founder EAMODA INTERNATIONAL y Co-founder y CEO EAMODA ARGENTINA Alejandro Bondone. Founder EAMODA ARGENTINA y Co-Founder EAMODA INTERNATIONAL Myrian Nuñez. Redacción EAMODA. Diseño Editorial Cecilia Castillo, Lisandro E. Pereira Gallardo. Fotografía Christian Bochiccio, Sebastian Schiavi, Josep Martinez Seoane. Diseño de tapa Alumno de EAMODA



GLOSARIO

03

Columna

06

COBERTURA TALENTO BROTHER

68

ESPECIAL PRODUCCi贸N DE MODA

86

ENTORNO MODA


TALENTO BROTHER Esta nueva edición se destacó por algunas premisas de los jurados en relación a los diseños que van desde tejidos naturales, eco print y responsabilidad industrial a la hora de confeccionar las prendas: no a la trata de personas (trabajo esclavo), no a la cadena de producción irresponsable y no a los procesos invasivos al medio ambiente. Desde la Escuela propusieron a nuevos y jóvenes diseñadores que sean capaces de delinear productos inéditos pero funcionales bajo el desafío del cuidado del medioambiente. El objetivo fue que los estudiantes de diseño de indumentaria y textil, vivan una verdadera experiencia “ética” con la posibilidad de trascender ayudando a “cuidar el planeta”. Se suele creer que sólo la fibra de algodón es sustentable pero en realidad toda la cadena productiva conlleva a gastos innecesarios de luz, agua, etc, por ello es que desde la Escuela se presentan a jóvenes emergentes que diseñan este desfile bajo el lema “moda ética”. El evento fue un desfile que se realizó el jueves 10 de marzo en el Tattersall de Palermo, donde además se entregaron tres menciones a los participantes Sui Delong, María Eugenia Nogueira. Y Sofía Bojanich. Los diseñadores trabajaron en sus propuestas logrando un espectáculo de 140 pasadas, en donde el jurado de honor tendrá la responsabilidad de votar la idea más inédita con vías a la comercialización de este nuevo sistema en la indumentaria “moda ética y sustentable”.



GANADORA / Winner

Mychajtyszcsu, Silvia K.

La forma de los vestidos, chaquetas, chalecos, mangas, los largos abrigos abiertos, cuellos, colores y diseños de toda esta colección pertenecen a dos etapas: El Bizantino y la Edad Media, donde los diseños eran muy importantes y contrastantes, donde los únicos colores de base permitidos eran el negro o los tonos terrosos, donde las mangas eran largas y amplias y donde los hombres usaban chalecos de colores encima de camisas blancas. Cada prenda de ésta colección denota un gran trabajo, exquisita creatividad y una enorme armonía entre todos los elementos usados. The shape of dresses, jackets, sleeves, long open coats, collars, colors and designs of all this collection belongs to two styles: The Byzantine and the Middle Age, when designs were very important and contrasting, when the only colors allowed were the black and the earthy tones, when sleeves were long and wide and where men wore jackets over white shirts. Each one of the designs denoted a great job, exquisite creativity and a great harmony between the elements used. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


Mychajtyszcsu, Silvia K.


Mychajtyszcsu Silvia K.


Mychajtyszcsu, Silvia K.


Mychajtyszcsu Silvia K.


GANADORA Mychajtyszcsu Silvia K. PRODUCTOR DESIGNERS BA Guillermo Azar FUNDADORA EAMODA Myrian Nu単ez


Primera Mención / First mention

BOJANICH, SOFÍA

Magnífico vestido largo con un diseño recto frontal desde el escote al ruedo y mangas hasta debajo del codo en una adaptación de las túnicas masculinas de la Edad Media. Conjuntos de blusas sin mangas y shorts (1946), un muy elegante conjunto de saco, blusa y pantalón en tonos claros modernizando los conjuntos femeninos usados entre 1960-70. Un muy importante y bello poncho con flecos y trabajos en líneas horizontales igual a los usados por los Bárbaros (300-1000), complemento ideal para los pantalones rectos y simples. A magnificent long dress with a straight front design from the collar to the floor and sleeves to the elbow in an adaptation of the masculine tunics from the Middle Age. Sets of sleeveless tops and shorts (1946), a very elegant set of jacket, blouse and pant in light colors modernizing sets worn by women between1960-70. A very important and beautiful poncho with fringe and works in horizontal lines like those worn by the Barbarians (300-1000), an ideal complement with the straight and simple pant. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda Fashion History Professor


BOJANICH, SOFÍA


BOJANICH, SOFÍA


BOJANICH, SOFÍA


SEGUNDA Mención / second mention

NOGUEIRA, MARÍA EUGENIA

Minivestidos geométricos a lo Courreges y otros con faldas plato de los 50’s. Un conjunto de dos túnicas largas, una encima de la otra adaptando los vestidos Imperio y los grandes volúmenes de Balenciaga junto a blusas sin mangas (1950). Uno de los vestidos tiene un bello diseño floral con líneas Art Nouveau (1889). El uso de tonos claros nos indica pureza, inocencia y femeneidad. Geometric Courreges mini-dresses with others with wide skirts in 50’s style. A two large tunic suit one above the other in an adaptation of the Empire dresses and the great volumes by Balenciaga, with sleeveless blouses (1950). One of the dresses has a beautiful Art Nouveau flower design (1889). The use of light colors indicates pureness, innocence and feminity. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


NOGUEIRA, MArÍA EUGENIA


NOGUEIRA, MArÍA EUGENIA


NOGUEIRA, MArÍA EUGENIA


Mención ESPECIAL SPECIAL mention

DELONG, SUI Importantes diseños para hombres. Capas Renacentistas (1500-1650), mangas, cinturones y hombros en tonos plateados contrastando en un fondo negro como en las Cortes Españolas (1450). Diseños y coloridos “a lo Oriental” y pantalones a media pierna imitando los usados por los caballeros del Barroco (1650-1715). Un traje con saco corto, moño y pantalones ajustados nos remite a los trajes masculinos de los años 20. Important men designs. Capes from the Renaissance (1500-1650), sleeves, belts and shoulders in silver tones contrasting with the black background just like the Spanish Courts (1450). Oriental designs and colors and half leg pants like those worn by Baroque (1650-1715) gentlemen. A suit with a short jacket, a bow and a tight pant brings us back to the 20’s. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


DELONG SUI


DELONG SUI


DELONG SUI


CONCURSANTE / competitor

SPANABELLO, DANIELA Vestido verde con diseños Liberty (1890), capas superpuestas como las túnicas griegas (500AC-100DC). Pantalones amplios y babuchas impuestos por Paul Poiret en 1910. Chaquetas, blusas y vestidos con diseños muy coloridos, psicodélicos (1966) o inspirados en Emilio Pucci (1960). Green dress with Liberty (1890) designs, overlapping capes like the Greek tunics (500BC-100AC). Wide pants and loose pants imposed by Paul Poiret (1910). Colored jackets, blouses and dresses in psychedelic style (1966) or in Emilio Pucci (1960). CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


SPANABELLO, DANIELA


SPANABELLO, DANIELA


SPANABELLO, DANIELA


CONCURSANTE / competitor

GOENAGA, SILVINA Una colección digna de Cristóbal Balenciaga (1950-1963). Vestidos en forma de campana, conjuntos de chaquetas y pantalones en telas suntuosas y mangas importantes. Cada creación de Goenaga impacta por colores y formas, algunos típicos de la Alta Costura española cuyo máximo exponente fue justamente Balenciaga. Elegancia y sobriedad. A collection worthy of Cristobal Balenciaga (1950-1963). Bell shape dresses, jackets and pants sets in sumptuous fabrics and important sleeves. Each one of Goenaga’s designs is shocking in shape and colors, some of them typical from the Spanish Haute Couture whose maximum exponent was just Balenciaga. Elegance and sobriety. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


GOENAGA, SILVINA


GOENAGA, SILVINA


GOENAGA, SILVINA


CONCURSANTE / competitor

ANTOLIN, ANTONELLA Chaqueta-capa con aberturas para los brazos como en la Edad Media (1000-1500). Grandes cuellos como en el Renacimiento. Pantalones Oxford de los 70’s. Diseños floreados e infantiles como en la ropa infantil hacia 1880. Conjunto de chaqueta torera (Imperio, 1800-1820) con bordados geométricos estilo Bizantino (300-1000), pantalones rectos (1960-65) con diseños típicamente ingleses de grandes flores (1850-Actualidad). Otro conjunto de capa con cuello levantado (1540) y falda irregular (1919). Dos vestidos, uno corto y uno largo con mangas “pagoda” (Japón 1900) y faldas de gran vuelo (New Look 1947-59). A cape-jacket with openings for the arms like in the Middle Age (1000-1500). Large collars in Renaissance style. Oxford pants as in the 70’s. Flower and children’s designs as the infant fashion from 1880. A torero jacket (Empire, 1800-1820) with geometric embroidery in Byzantine style (300-1000) with a straight pant (1960-65) with big flowers English designs (1850-Today). Another set with a cape showing a neck up (1540) and an irregular skirt (1919). Two dresses, one short the other long with “pagoda” sleeves (Japan 1900) and wide skirts (New Look 1947). CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


ANTOLIN, ANtonella


ANTOLIN, ANtonella


ANTOLIN, ANtonella


CONCURSANTE / competitor

CHAPETTA, ROSARIO Vestidos largos y muy importantes inspirados en los usados de noche durante los 30’s, en los uniformes militares de las Guerras de los Cruzados (el de top rojo y falda con rayas en “cruz”), aberturas al frente (Ives Saint Laurent 1959), chaquetas cortas y largas con importancia en los hombros y solapas (década del 30) y una blusa corta y abierta imitando los chalecos masculinos de1850. Long and important dresses inspired by those worn at night during the 30’s. In the military uniforms from the Crusades Wars (like the one with a red top and a skirt with red stripes in cross), with front openings (Saint Laurent 1959), short and long jackets with great importance in the shoulders and lapels (30’s) and an open short blouse imitating the masculine vests from 1850. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda Fashion History Professor


CHAPETTA, Rosario


CHAPETTA, ROSARIO


CHAPETTA, Rosario


CONCURSANTE / competitor

NUÑEZ, JULIETA

Los tonos pasteles, el uso del lila y el violeta, los diseños que se funden entre sí, los vestidos rosas con dibujos de árboles, el celeste cielo y las capuchas nos remontan a los años 1900-1914, cuando el Arte se inspiró en los bosques con duendes y hadas, en la naturaleza, en las leyendas infantiles y en el hechizo de la Europa Central. Músicos impresionistas como Claude Debussy y su “Claro de luna” podrían haber sido la inspiración de toda ésta colección. No importa ni el largo de los vestidos ni los shorts. Todo es etéreo, muy femenino y casi irreal. Aquella época mágica está aquí. Pastel colors, the use of lilacs and violets, designs that blend with each other, rose dresses with trees drawings, the blue sky color and the hoods brings us back to 1900-1914 when Art was inspired in forests full of fairies, in nature, in infant stories and in the bewitching of Central Europe. Impressionist composers like Claude Debussy and his “Claire de Lune” might have been the inspiration for this collection. It doesn’t matter the length of the skirts or shorts. Ll is ethereal, very feminine, almost unreal. Those magic times are here. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


NU単ez, JULIETA


NU単ez, JULIETA


NU単ez, JULIETA


CONCURSANTE / competitor

Ramírez, Sara

Conjuntos de dos piezas con chaquetas cortas y faldas plato de los 50’s, pantalones y blusas con diseños geométricos frontales típicos de la Edad Media (en la moda masculina), capa corta estilo Andre Courreges (1965) con maravillosos diseños creativos y exóticos (Pucci 1968). Esta colección tiene diseños muy impactantes, de gran colorido y variedad en diseños como en las túnicas Bizantinas. Two pieces suits with short jackets and “plate” skirts from the 50’s, pants and blouses with front geometric designs from the Middle Age (in masculine fashion), a short cape in Andre Courreges style (1965) with creative and exotic designs (Pucci, 1968). This collection has shocking designs, very colorful and variety as in byzantine tunics. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


RAMÍREZ, SARA


RAMÍREZ, SARA


RAMÍREZ, SARA


CONCURSANTE / competitor

FISCELLA, ÁNGELES

Vestidos largos y vaporosos, muy románticos (1890-1910) con detalles de diseños en rombo (Edad Media), cinturón-moño talle alto (Imperio) y chaqueta bordada roja con mangas globo (Renacimiento). Un vestido corto muy parecido a las túnicas griegas con 4 capas superpuestas de distinta longitud. Tocados de vinchas con flores pertenecen absolutamente a la Antigua Grecia. Long and floating romantic dresses (1890-1910)with details of designs in diamond (Middle Age), a high waist bow-belt in Empire style and embroidered red jacket with balloon sleeves (Renaissance). A short dress like a Greek tunic with 4 layered capes of different length. Headbands with flowers belong to Ancient Greece. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


FISCELLA, ÁNGELES


FISCELLA, ÁNGELES


FISCELLA, ÁNGELES


CONCURSANTE / competitor

ACOSTA, FLAVIA

El contraste del blanco con tonos metalizados, grises y negros fue introducido por Courreges en su moda futurista (1965). Las grandes chaquetas con mangas muy anchas y capucha pertenecen a la Edad Media, los pantalones rectos o muy ajustados fueron usados por las jóvenes entre 1960-65. Un vestido gris con escote bote y ajustado al cuerpo nos recuerda la línea Y de Dior (1952). El uso del blanco sin mezclarlo con otro color proviene de las túnicas usadas en la Antigua Roma en los días festivos. The contrast of white with metallic tones, the grey and black begins with Courreges in his futuristic collection (1965). The big jackets with wide sleeves and hoods belong to the Middle Age Era. Straight and tight pants were used by girls’ between1960-65. A grey dress with “boat” collar and tight to the body is in the “Y” Dior’s line (1952). The use of white without mixing with other color comes from Ancient Rome and their Holly days. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


ACOSTA, FLAVIA


ACOSTA, FLAVIA

Gilberto, Laura


ACOSTA, FLAVIA


CONCURSANTE / competitor

CRIVARO, ANA CLARA

Los sombreros de alas muy anchas y copa alta fueron usados por los Mosqueteros hacia 1440. Las chaquetas transparentes con forma de red recuerdan las prendas usadas por los gladiadores romanos ya que se las usaba suelta y para múltiples usos. El saco negro y camisa oscura son las típicas de los mafiosos de los 30’s. Los pantalones muy amplios desde arriba, llamados “Palazzo” fueron introducidos por Pucci hacia 1965. El azul Francia, el negro y el blanco son usados en ésta colección para demostrar un erotismo sugerente, típico de la moda francesa de la Belle Epoque (1890-1914), lo mismo que las blusas con transparencias. Very wide hats were worn by Musketeers circa 1440. Shaped transparent network jackets reminiscent of the garments worn by Roman gladiators. They were loose and were used for multiple uses. The black suit and shirt were typical of the mafia during the 30’s. Very wide pants (Palazzo) were introduced by Pucci in 1965. Colors French blue, black and white are use in this collection to show a suggestive eroticism, very much in vogue in France during the Belle Epoque Era (1890-1914) same as transparent blouses. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


CRIVARO, ANA CLARA


CRIVARO ANA CLARA


CRIVARO ANA CLARA


CONCURSANTE / competitor

IRUSTA, JUDITH

Una interesante colección adaptando prendas masculinas con otras muy femeninas. Vestido largo de dos colores contrastantes (Edad Media) adaptando aquí una robe de baño masculina (años 20) para realizar un diseño muy femenino y atrevido. Un traje de hombre donde cada prenda fue adaptada para la mujer, tal cual lo hizo Saint Laurent hacia 1968 en su colección “smokings femeninos”. Dos vestidos cortos directamente inspirados en los minivestidos de Pierre Cardin y Courreges (1965-70) con diseños rectos. Un magnífico conjunto de chaqueta y pantalón negro donde el color beige divide en dos partes la blusa, tal cual las usadas por los bufones de las Cortes Medievales. An interesting collection adapting menswear with other very feminine. Long dress in two contrasting colors (Middle Age) adapting here a men’s bath robe (20’s) to create a very feminine and daring design. A man’s suit where each garment is adapted for a woman as Ives Saint Laurent did in his “smoking collection” in 1968. Two mini-dresses directly inspired in Pierre Cardin and Courreges (1965-70) with straight designs. CARLOS AGUIRRE SARAVIA Profesor de Historia de la Moda / Fashion History Professor


IRUSTA, JUDITH


IRUSTA, JUDITH


IRUSTA, JUDITH




ESPECIAL PRODUCCIÓN DE MODA

PRODUCCIÓN Guerrero, Daniela Sol


Producci贸n general Guerrero, Daniela Sol Fotograf铆a Garavaglia, Gonzalo She Chiarante, Martina Make up/Hair Guerrero, Daniela Sol



Producci贸n general Guerrero, Daniela Sol Fotograf铆a Garavaglia, Gonzalo She Chiarante, Martina Make up/Hair Guerrero, Daniela Sol


ESPECIAL PRODUCCIÓN DE MODA

PRODUCCIÓN Barrios, Karina

Producción general Barrios, Karina Fotografía Barrios, Lucas F Modelo Fedrigo Lotito, Iara Make up/Hair Barrios, Karina Modelo Fedrigo Lotito, Iara Vestuario Acosta, Lucia Antonella Locación Predio Unión Ferroviaria 20 de Junio



Producci贸n general Barrios, Karina Fotograf铆a Barrios, Lucas F Modelo Fedrigo Lotito, Iara Make up/Hair Barrios, Karina Modelo Fedrigo Lotito, Iara Vestuario Acosta, Lucia Antonella Locaci贸n Predio Uni贸n Ferroviaria 20 de Junio



ESPECIAL PRODUCCIÓN DE MODA

PRODUCCIÓN Sibelli, RocÍo

Producción general Sibelli, Rocio Fotografía Rodriguez, Daiana Ella Velazquez, Maria Eugenia Make up/Hair Graciano, Anabella



Producci贸n general Sibelli, Rocio Fotograf铆a Rodriguez, Daiana Ella Velazquez, Maria Eugenia Make up/Hair Graciano, Anabella



ESPECIAL PRODUCCIÓN DE MODA

PRODUCCIÓN La Belle Rebelle Tati Colaianni


Producci贸n general Tati Colaianni Producer Fotograf铆a Picoroso, Majo Modelo Clarisa por Avant Garde Angency Make up Romero, Xime Clothes Bang Bang



Producci贸n general Tati Colaianni Producer Fotograf铆a Picoroso, Majo Modelo Clarisa por Avant Garde Angency Make up Romero, Xime Clothes Bang Bang




Em

Talento Brother @brothermoda fue publicado en el suplemento Entre Mujeres de Clarín http://entremujeres.clarin.com/moda/ moda-diseno-premio-sustentable_0_1542446073.html

@sebaogorman Repost @sebaogorman

ENTORNO MODA Departamento de Prensa de EAMODA

Cristian Soares #Repost @brothermoda with@repostapp. #Repost @cristiansoaresok with@repostapp. Diseño de autor moda ética @eamoda foto Mat de la sierra #eamoda #brother#disenoargentino #modaargentina#designer #backstage #fashionshow#fashionbackstage #fashionmodels#fashionweek #fashionweekargentina#fashioncollection #talentobrother#brothermoda

@brothermoda with @repostapp. #Repost @brothermoda with @repostapp. #Repost @delongsui with @repostapp. BACKSTAGE PHOTO BY MAT DE LA SIERRA MODEL- MAXIMO BRERO #DELONG #DESIGNERBA

PERCHA MAG Gracias a @perchamag por su nota! www.perchamag.com.ar

@brothermoda @eamoda @brothermoda @eamoda #brothermoda #brotherinspira #talentobrother #eamoda #designersba #modaetica #diseñodeautor #backstage #model #fashion #fashionshow #fashionblogger #malemodel #modamasculina


@entornomoda

Lo mejor de abril

#Repost @designersba with @repostapp. #TalentoBrother #Designers @eamoda Bordado

#Repost @lorescal with @repostapp. Labores #costurasindustriales #eamoda #overlook

FELICITACIONES A LA GANADORA DEL VIAJE A MILAN Diseñadora Mychajtyszcsu Silvia @eamodamoda

FELICITAMOS A LA GANADORA DE LA TERCERA MENCIÓN a la Diseñadora Bojanich Sofía #eamoda #talentobrother @ eamoda

FELICITAMOS A LA GANADORA DE LA SEGUNDA MENCIÓN la Diseñadora Nogueira María Eugenia #EAMODA #talento brother @eamodamoda-diseno-premio-sustentable_0_1542446073.html

FELICITAMOS AL GANADOR DE LA PRIMERA MENCIÓN el Diseñador Delong Sui #eamoda #talentobrother @ eamoda

#eamoda #talentobrother

#eamoda #talentobrother Últimos retoques antes de empezar! #eamoda #talentobrother

#Repost @perchamag with @repostapp Evento #talentobrother de la mano de #eamoda #comingsoon @eademoda @designersba ba @brothermoda #MegaPercha



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.