marSeal marSeal marSeal marSeal marSeal
– – – – –
bipolares Gefäßversiegelungssystem bipolar vessel sealing system sistema de sellado vascular bipolar système bipolaire de clampage de vaisseaux sistema bipolare di sigillatura dei vasi
Convincing Precision!
marSeal
marSeal
marSeal
marSeal
Anwendung für die offene und laparoskopische Chirurgie
For use in open and laparoscopic surgery
Para la utilización en la cirugía abierta y laparoscópica
Utilisation pour la chirurgie ouverte et laparoscopique
Präparieren
Dissect
Diseccionar
Disséquer
Versiegeln
Seal
Sellar
Clamper
Trennen
Cut
Das wiederverwendbare Versiegelungssystem – dauerhafter Verschluss von Venen, Arterien und Gewebebündeln mit anschließender Trennung – ganz ohne Instrumentenwechsel!
Cortar
The reusable sealing system – permanent occlusion of veins, arteries and tissue bundles with subsequent dissection – no instrument exchange required!
Couper
El sistema de sellado reutilizable – oclusión permanente de venas, arterias y haces de tejido con disección subsiguiente – sin necesidad de cambiar el instrumento.
marSeal-System
marSeal System
Sistema marSeal
marSeal-Instrument, komplett
marSeal instrument, complete
Instrumento marSeal, completo
80-630-00-04
Schaftlänge 370 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „m“ Version
Shaft length 370 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “m”
Longitud de vástago 370 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “m”
80-630-01-04
Schaftlänge 200 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „m“-Version
Shaft length 200 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “m”
Longitud de vástago 200 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “m”
80-630-02-04
Schaftlänge 370 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „i“ Version/„e“ Version
Shaft length 370 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “i”/”e”
Longitud de vástago 370 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “i”/ versión “e”
80-630-03-04
Schaftlänge 200 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „i“-Version/„e“-Version
Shaft length 200 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “i”/”e”
Longitud de vástago 200 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “i”/ versión “e”
Einzelkomponenten
Individual components
Componentes individuales
80-630-08-04
Handgriff mit 4 m Kabel, Anschlussstecker maxium® „m“-Version
Handle and connection cable of 4 m, connector for maxium® version “m”
Mango y cable de conexión de 4 m, conector para maxium®, versión “m”
80-630-09-04
Handgriff mit 4 m Kabel, Anschlussstecker maxium® „i“-Version/„e“-Version
Handle and connection cable of 4 m, connector for maxium® versions “i” and ”e”
Mango y cable de conexión de 4 m, conector para maxium®, versión “i”/versión “e”
80-630-11-04
Rohrschaft Länge 370 mm, Ø 10 mm, inkl. Klingenträger, Reinigungswerkzeug und Spüladapter
Tubular shaft, 370 mm long, Ø 10 mm, incl. blade shaft, cleaning tool and rinsing adapter
Vástago de tubo, longitud 370 mm, Ø 10 mm, incl. portahojas, herramienta de lavado y adaptador de enjuague
80-630-12-04
Rohrschaft Länge 200 mm, Ø 10 mm, inkl. Klingenträger, Reinigungswerkzeug und Spüladapter
Tubular shaft, 200 mm long, Ø 10 mm, incl. blade shaft, cleaning tool and rinsing adapter
Vástago de tubo, longitud 200 mm, Ø 10 mm, incl. portahojas, herramienta de lavado y adaptador de enjuague
80-630-15-04
Klinge zum Einmalgebrauch, VE = 6 Stck.
Disposable blade, SU = 6/pack
Hoja desechable, UV = 6 piezas
80-630-17-04
Reinigungswerkzeug
Cleaning tool
Herramienta de limpieza
80-630-18-04
Spüladapter
Flushing adapter
Adaptador de enjuague
80-630-11-04
80-630-15-04
70
Le système de clampage réutilisable – occlusion permanente de veines, d’artères et de faisceaux de tissus suivie d’une coupe – sans changer d’instrument!
80-630-12-04