Catalogo

Page 71

marSeal marSeal marSeal marSeal marSeal

– – – – –

bipolares Gefäßversiegelungssystem bipolar vessel sealing system sistema de sellado vascular bipolar système bipolaire de clampage de vaisseaux sistema bipolare di sigillatura dei vasi

Convincing Precision!

marSeal

marSeal

marSeal

marSeal

Anwendung für die offene und laparoskopische Chirurgie

For use in open and laparoscopic surgery

Para la utilización en la cirugía abierta y laparoscópica

Utilisation pour la chirurgie ouverte et laparoscopique

Präparieren

Dissect

Diseccionar

Disséquer

Versiegeln

Seal

Sellar

Clamper

Trennen

Cut

Das wiederverwendbare Versiegelungssystem – dauerhafter Verschluss von Venen, Arterien und Gewebebündeln mit anschließender Trennung – ganz ohne Instrumentenwechsel!

Cortar

The reusable sealing system – permanent occlusion of veins, arteries and tissue bundles with subsequent dissection – no instrument exchange required!

Couper

El sistema de sellado reutilizable – oclusión permanente de venas, arterias y haces de tejido con disección subsiguiente – sin necesidad de cambiar el instrumento.

marSeal-System

marSeal System

Sistema marSeal

marSeal-Instrument, komplett

marSeal instrument, complete

Instrumento marSeal, completo

80-630-00-04

Schaftlänge 370 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „m“ Version

Shaft length 370 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “m”

Longitud de vástago 370 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “m”

80-630-01-04

Schaftlänge 200 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „m“-Version

Shaft length 200 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “m”

Longitud de vástago 200 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “m”

80-630-02-04

Schaftlänge 370 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „i“ Version/„e“ Version

Shaft length 370 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “i”/”e”

Longitud de vástago 370 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “i”/ versión “e”

80-630-03-04

Schaftlänge 200 mm, Ø 10 mm Anschlussstecker maxium® „i“-Version/„e“-Version

Shaft length 200 mm, Ø 10 mm, with connector for maxium® version “i”/”e”

Longitud de vástago 200 mm, Ø 10 mm, con conector maxium®, versión “i”/ versión “e”

Einzelkomponenten

Individual components

Componentes individuales

80-630-08-04

Handgriff mit 4 m Kabel, Anschlussstecker maxium® „m“-Version

Handle and connection cable of 4 m, connector for maxium® version “m”

Mango y cable de conexión de 4 m, conector para maxium®, versión “m”

80-630-09-04

Handgriff mit 4 m Kabel, Anschlussstecker maxium® „i“-Version/„e“-Version

Handle and connection cable of 4 m, connector for maxium® versions “i” and ”e”

Mango y cable de conexión de 4 m, conector para maxium®, versión “i”/versión “e”

80-630-11-04

Rohrschaft Länge 370 mm, Ø 10 mm, inkl. Klingenträger, Reinigungswerkzeug und Spüladapter

Tubular shaft, 370 mm long, Ø 10 mm, incl. blade shaft, cleaning tool and rinsing adapter

Vástago de tubo, longitud 370 mm, Ø 10 mm, incl. portahojas, herramienta de lavado y adaptador de enjuague

80-630-12-04

Rohrschaft Länge 200 mm, Ø 10 mm, inkl. Klingenträger, Reinigungswerkzeug und Spüladapter

Tubular shaft, 200 mm long, Ø 10 mm, incl. blade shaft, cleaning tool and rinsing adapter

Vástago de tubo, longitud 200 mm, Ø 10 mm, incl. portahojas, herramienta de lavado y adaptador de enjuague

80-630-15-04

Klinge zum Einmalgebrauch, VE = 6 Stck.

Disposable blade, SU = 6/pack

Hoja desechable, UV = 6 piezas

80-630-17-04

Reinigungswerkzeug

Cleaning tool

Herramienta de limpieza

80-630-18-04

Spüladapter

Flushing adapter

Adaptador de enjuague

80-630-11-04

80-630-15-04

70

Le système de clampage réutilisable – occlusion permanente de veines, d’artères et de faisceaux de tissus suivie d’une coupe – sans changer d’instrument!

80-630-12-04


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.