Nautical Map 2024

Page 1

WELCOME TO THE WATER

E The lake is a unique, fascinating and diverse environment: between typical villages and unspoilt shores, it lends itself to being discovered both in winter, when the tepid sun warms the days, and in summer, to find refreshment and lightness. Use this map to discover everything it has to offer.

D

Der See ist eine einzigartige, faszinierende und vielfältige

Umgebung: zwischen typischen Dörfern und intakten Ufern lässt er sich sowohl im Winter, wenn die warme Sonne die Tage erwärmt, als auch im Sommer, um Erfrischung und Unbeschwertheit zu finden, entdecken. Nutzen Sie diese Karte, um alles zu finden, was er zu bieten hat.

RESTAURANTS AND GROTTOS WITH MOORINGS

E

There is nothing better than enjoying a local delicacy right on the lakeshore, perhaps after a day in the sun on the calm waters of the lake or after a cruise around the beautiful gulf. Stopping at a grotto or restaurant with a pier is an absolute must.

D

Es gibt nichts Schöneres, als eine lokale Spezialität direkt am See zu geniessen, vielleicht nach einem sonnigen Tag auf dem ruhigen Wasser des Sees oder nach einer Kreuzfahrt auf dem schönen Golf. Eine Einkehr in einer der Grottos oder einem Restaurant am Bootssteg ist ein Muss.

I

Non c’è niente di meglio che gustare una prelibatezza locale proprio in riva al lago, magari dopo una giornata di sole sulle calme acque del lago o dopo una crociera nel bellissimo golfo. Una sosta in un grotto o in un ristorante con pontile è d’obbligo.

F Il n’y a rien de mieux que de déguster une délicatesse locale directement sur les rives du lac, peut-être après une journée passée au soleil sur les eaux calmes du lac ou après une croisière autour du magnifique golfe. S’arrêter dans une grotte ou un restaurant avec embarcadère est un must absolu.

E

The Lugano region develops around the lake and there are many cultural institutions accessible from the water. From the modern art of the Bally Foundation, at home in the Villa Heleneum, to the traditions told in the Museo delle Dogane (Customs Museum) or the Museo della Pesca (Fishing Museum).

D

Die Region Lugano entwickelt sich rund um den See, und es gibt mehrere Kulturinstitute mit Anlegestellen. Von der modernen Kunst der Bally Foundation, die in der Villa Heleneum zu Hause ist, bis hin zu den Traditionen, die im Museo delle Dogane (Zollmuseum) oder im Museo della Pesca (Fischereimuseum) erzählt werden.

Il Luganese si sviluppa attorno al suo lago, e molti sono luoghi culturali raggiungibili dall’acqua. Dall’arte contemporanea di Bally Foundation ospitata presso la Villa Heleneum, alle tradizioni raccontate presso il Museo delle Dogane svizzero o al Museo della Pesca.

F

La région de Lugano se développe autour du lac et il existe de nombreuses institutions culturelles accessibles depuis l’eau. De l’art moderne de la Bally Foundation, qui a élu domicile à la Villa Heleneum, aux traditions racontées au Museo delle Dogane (Musée des douanes) ou au Museo della Pesca (Musée de la pêche).

SMALL LAKES OF THE REGION

E

The waters of the Lugano region do not stop at Lake Lugano. Treat yourself to a walk around one of the three small lakes situated in the hills and find refreshment, nature unspoilt nature or enjoy fishing* in Origlio or Astano.

Find fishing information on the back.

D

Die Gewässer der Region Lugano hört nicht am Luganersee auf. Geniessen Sie einen Spaziergang rund um einen der drei kleinen Seen, die in den Hügeln liegen und finden Sie Erholung, unberührte Natur oder versuchen Sie sich im Angeln* in Origlio oder Astano.

Informationen zum Fischen finden Sie auf der Rückseite.

Le acque della regione del Luganese non si fermano al Lago di Lugano. Concediti una passeggiata intorno a uno dei tre piccoli laghi situati in collina e trova ristoro, una natura incontaminata o cimentati nella pesca* ad Origlio o Astano.

Trovi le informazioni per praticare la pesca sul retro.

F

Les eaux de la région de Lugano ne s’arrêtent pas au lac de Lugano. Faites une promenade autour de l’un des trois petits lacs situés dans les collines et trouvez un peu de fraîcheur, une nature préservée ou pratiquez la pêche* à Origlio ou Astano.

Les informations sur la pêche se trouvent au dos de la brochure.

CRUISES

E

In addition to Lugano, there are other locations on the shores of Lake Lugano that are well worth a visit. Setting off on an excursion aboard a boat and combining it with one of the region’s attractions or a lunch in a typical grotto is the best way to relax and make the most of your holiday.

D Neben Lugano gibt es am Luganersee noch weitere Orte, die einen Besuch wert sind.

Ein Ausflug an Bord eines Schiffes, kombiniert mit einer der Sehenswürdigkeiten der Region oder einem Mittagessen in einer typischen Grotte, ist die beste Art, sich zu entspannen und den Aufenthalt voll auszukosten.

I Oltre a Lugano ci sono altre località sulle rive del Lago di Lugano che meritano di essere visitate. Partire per un’escursione a bordo di un battello e combinarla con una delle attrazioni della regione o con un pranzo in un tipico grotto è ciò che di meglio c’è per rilassarsi e approfittare della vacanza.

F

Outre Lugano, d’autres localités situées sur les rives du lac de Lugano méritent d’être visitées. Partir en excursion à bord d’un bateau et combiner celle-ci avec l’une des attractions de la région ou un déjeuner dans une grotte typique est la meilleure façon de se détendre et de profiter au maximum de ses vacances.

Il piacere di vivere il lago!

• Pranzi e cene

• Eventi speciali

www.partyboat.ch | +41787841333 info@partyboat.ch

Il lago è un ambiente unico, affascinante e diversificato: tra tipici villaggi e coste incontaminate si presta ad essere scoperto sia in inverno, quando il tiepido sole riscalda le giornate, che in estate, per trovare refrigerio e spensieratezza. Sfrutta questa cartina per scoprire tutto quello che ha da offrire.

F

Le lac est un environnement unique, fascinant et diversifié entre villages typiques et rives préservées, il se laisse découvrir aussi bien en hiver, lorsque le soleil réchauffe les journées, qu’en été, pour trouver rafraîchissement et insouciance. Utilisez cette carte pour découvrir tout ce qu’elle a à offrir.

WATERSPORTS

E

The waters of Lake Lugano lend themselves perfectly to windsurfing, sailing, kite surfing, stand-up paddle boarding, water skiing and more: access to the lake is easy thanks to the various lidos, where the sporting activities and fun seem never-ending.

D

F

Le acque del Lago di Lugano si prestano perfettamente al windsurf, alla vela, al kite surf, allo stand up paddle, allo sci d’acqua e chi più ne ha più ne metta: accedere al lago è facile grazie agli svariati lidi, dove le attività sportive e il divertimento sembrano non finire mai.

LUGANO REGION OFFERS

MORE INFORMATION luganoregion.com/ offers

E Make your experience in the picturesque Lugano region unforgettable thanks to irresistible offers including accommodation. Whether it’s sport and nature, art and culture or delighting your palate with culinary delights, you now have a wide range of unmissable offers at your fingertips!

Rendez votre expérience dans la pittoresque région de Lugano inoubliable grâce à des offres irrésistibles incluant l’hébergement. Qu’il s’agisse de sport et de nature, d’art et de culture ou de plaisirs culinaires, vous disposez désormais d’un large éventail d’offres à ne pas manquer MORE INFORMATION luganoregion.com/ lake

Die Gewässer des Luganersees eignen sich perfekt zum Windsurfen, Segeln, Kite-Surfen, Stand-up-Paddle-Boarding, Wasserski und mehr: Der Zugang zum See ist dank der verschiedenen Strandbäder einfach, die sportlichen Aktivitäten und der Spass scheinen kein Ende zu nehmen.

Les eaux du Lac de Lugano se prêtent parfaitement à la pratique de la planche à voile, de la voile, du kite surf, du stand-up paddle board, du ski nautique et bien d’autres choses encore : l’accès au lac est facile grâce aux différents lidos, où les activités sportives et le divertissement semblent sans fin.

D Machen Sie Ihren Aufenthalt in der malerischen Region Lugano dank unwiderstehlicher Angebote mit Übernachtung unvergesslich. Ob Sport und Natur, Kunst und Kultur oder kulinarische Gaumenfreuden, hier finden Sie eine breite Palette von Angeboten, die Sie nicht verpassen sollten! I

F

Rendi indimenticabile la tua esperienza nella suggestiva regione del Luganese grazie alle irresistibili offerte comprensive di pernottamento. Che si tratti di sport e natura, arte e cultura o di deliziare il palato con prelibatezze enogastronomiche, ora hai a portata di mano un’ampia gamma di proposte imperdibili!

NAUTICAL MAP MY OWN LUGANO REGION Cover: © Switzerland Tourism Silvano Zeiter Pictures: © ETL & Partners, © Andrea Rossetti, © Ufficio federale della dogana della sicurezza dei confini, © Davide Adamoli, © Unforgettable World, © Digital Flow, © Milo Zanecchia, © Switzerland Tourism Silvano Zeiter Layout Photolito: Prestampa Taiana SA Print: Tipo-Offset Aurora SA Printed in Switzerland: March 2024 Copies: 5.000 Data subject to change. ETL does not assume any responsibility for the data. TOURIST INFORMATION OFFICES LUGANO CENTRE Enjoy an immersive experience in the new visitor centre and discover the region’s offerings on your own or with the assistance of our consultants. Erleben Sie das neue Besucherzentrum und entdecken Sie die Angebote der Region auf eigene Faust oder mit Hilfe unserer Berater. MORCOTE & CASLANO Consultants are ready to assist you directly in the villages to find out everything there is to do. Die Berater sind bereit, Sie direkt in den Dörfern zu unterstützen, um alles zu erfahren, was es zu tun gibt. Vivi un’esperienza immersiva nel nuovo centro visitatori e scopri l’offerta della regione in autonomia o tramite consigli dei nostri consulenti. Vivez une expérience immersive dans le nouveau centre d’accueil et découvrez l’offre de la région en autonomie ou grâce à nos conseillers. consulenti sono pronti ad assisterti direttamente nei villaggi per scoprire tutto quanto c’è da fare. Les conseillers vous aideront à découvrir toutes les possibilités offertes par les villages. MORE INFORMATION luganoregion.com/ infopoints FOLLOW US CONTACT US +41 58 220 65 00 info@luganoregion.com 1 Bally Foundation Villa Heleneum, Castagnola 2 Museo delle Dogane, Cantine di Gandria 1 2 Grotto Teresa, Cantine di Gandria 2 Grotto Crivelli, Caslano 2 1 Laghetto di Astano 2 Laghetto di Origlio 1 2 1 Lido di Melide 2 Wakeboard 3 Kayaking 1 2 3 • Giri turistici • Servizio taxi • Crociere al tramonto
Aperitivi
DIMENSION MUSEUMS WITH MOORINGS
MORE INFORMATION luganoregion.com/ lake-museums
MORE INFORMATION luganoregion.com/ lake-restaurant MORE INFORMATION luganoregion.com/ small-lakes
INFORMATION luganoregion.com/ cruises
MORE INFORMATION luganoregion.com/ watersports MORE
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.