EXPERIENCES IN ASTANO
1 2 3 4
Parco giochi Laghetto di Astano Piazza Sambüc Chiesa di San Pietro 5 Antica fontana “ai Porteghitt” 6,7 Maggiolata malcantonese
Lugano View from Monte Boglia on Lugano Trekking
SWISS SERENDIPITY
1
E
I
E
I
D
F
The nature surrounding the village of Astano is extremely rich, featuring brooks, dry stone walls, hunting shelters and rustic houses, which are scattered here and there. They adorn our territory, which extends from Mount Scereé to Mount Rogoria, and in the middle of which our village lies.
La natura che circonda il paese è straordinariamente ricca; ruscelli, muri a secco, roccoli e rustici sparsi qua e la adornano il nostro territorio che si estende tra il Monte Scereé e il Monte Rogoria, nel cui mezzo si colloca il villaggio di Astano.
In the past, Astano was a land of emigration, and many famous people left the village looking for fortune. The most famous of them is Domenico Trezzini (1670-1734) who built the city of St. Petersburg at the behest of Tzar Peter the Great. The village’s main street was dedicated to him, and the house where he lived bears a commemorative plaque. Famous painters Angelo Trezzini and Giacomo Donati, too, as well as the historian Virgilio Chiesa, originally come from Astano. Many skillful artisans emigrated as early as the 16th Century, looking for food but also for fame.
In passato Astano fu terra d’emigrazione, molti i personaggi illustri che da qui partirono; il più famoso Domenico Trezzini (16701734) che per volontà di Pietro il Grande edificò San Pietroburgo. La via principale gli è stata dedicata e nel mezzo, posta sulla facciata di quella che un tempo fu la sua dimora, una lapide commemorativa. Anche i pittori Angelo Trezzini e Giacomo Donati o lo storico Virgilio Chiesa, sono astanesi. Molti gli artigiani che grazie al loro estro emigrarono già a partire del XVI° secolo non solo per fame bensì per fama.
In der Vergangenheit war Astano ein Ort der Auswanderung; der berühmteste Auswanderer von Ihnen, Domenico Trezzini (16701734), der St. Petersburg nach dem Willen von Peter dem Grossen aufbaute. Die Hauptstrasse in Astano ist ihm gewidmet und an der Fassade seines ehemaligen Wohnhauses, befindet sich eine Gedenktafel.Auch die Maler Angelo Trezzini und Giacomo Donati oder der Historiker Virgilio Chiesa sind Astanesen. Viele Handwerker, die Dank ihrer Inspiration bereits im 16. Jahrhundert auswanderten, nicht nur aus Hunger, sondern auch wegen ihres Ruhmes.
Dans le passé, Astano fut une terre d’émigration d’où partirent nombres d’illustres personnages : le plus célèbre fut Domenico Trezzini (1670-1734) qui édifia, par la volonté de Pierre le Grand, Saint Pétersbourg. La rue principale du village a été nommée en son honneur et en son centre, sur la façade de la maison qui fut la sienne, se trouve une plaque commémorative. Les peintres Angelo Trezzini et Giacomo Donati, ainsi que l’historien Virgilio Chiesa venaient d’Astano. Nombreux furent les artisans qui, grâce à leur talent, quittèrent leur sol natal à partir du XVIe siècle, poussés non seulement par la faim mais aussi en quête de célébrité.
4
2
D
F
Die Natur, die das Dorf umgibt, ist ausserordentlich reich; die Bäche, die Trockenmauern, die hier und da verstreuten „Rustici“ schmücken unser Gebiet, das sich zwischen dem Monte Scereé und dem Monte Rogoria erstreckt, in dessen Mitte sich Astano befindet.
Le village est entouré d’un paysage extraordinairement riche : ruisseaux, murs en pierres sèches, roccoli (anciennes tours de guet pour la chasse aux oiseaux) et maisons de campagne qui magnifient un territoire allant du Mont Scereé au Mont Rogoria, ayant en son centre la Commune d’Astano.
LUGANO REGION
ASTANO TOURIST MAP
2
1 Astano 2 “ara Carà” 3 Cantina Blass 4 “ai Porteghitt” 4
3
LUGANO CENTRE
MORCOTE
Piazza della Riforma 1 6901 Lugano +41 58 220 65 06 info@luganoregion.com luganoregion.com
Riva dal Garavèll 6922 Morcote +41 58 220 65 02 morcote@luganoregion.com luganoregion.com
LUGANO RAILWAY
CASLANO
Piazzale della Stazione 6900 Lugano +41 58 220 65 04 ffs@luganoregion.com luganoregion.com
Piazza Lago 5A 6987 Caslano +41 58 220 65 01 caslano@luganoregion.com luganoregion.com
LUGANO AIRPORT
TESSERETE
c/o Aeroporto 6982 Agno +41 58 220 65 05 agno@luganoregion.com luganoregion.com
Piazza Stazione 6950 Tesserete +41 58 220 65 03 tesserete@luganoregion.com luganoregion.com
CULTURA, SPORT E TEMPO LIBERO, ASTANO E DINTORNI
Monte Lema, Miglieglia aprile-novembre www.montelema.ch
Esposizioni culturali a tema luglio-ottobre www.cortduleon.ch Pattinaggio su ghiaccio inverno www.astangiazz.ch Sci alpino e discesa con slitta, Novaggio inverno www.scmontelema.ch Museo del Malcantone, Curio aprile-ottobre www.museodelmalcantone.ch
SOCIAL MEDIA Follow us
D
F
You may visit Astano and discover its typical architecture, for example Cà da Roma and Porteghitt, the heart of the village. You may walk under the old arcades and stroll along the paved streets, feeling a sense of history. Another historic building is the Albergo della Posta (Post Hotel), which was awarded the mention of “Swiss Historic Hotel” for having preserved its original features. The religious order of the Frati umiliati (Humiliated friars) lived in Astano until the end of the 16th Century, but it was dissolved later on. Their monastery still exists and it has been transformed into a private residence. The monks also owned the small church of St. Antonio, which dates back to the 12th Century and which can be visited from the homonymous square. The Parish Church is a jewel of the Baroque; it is dedicated to St. Peter and it was built from 1636 to 1654. It is surrounded by the Chapels of the Via Crucis and by the Ossuary, which dates back to 1721 and which can be seen before walking up the steps to church.
L’architettura tipica delle case è tutta da visitare e da scoprire, valida testimonianza la Cà da Roma; ai Porteghitt, cuore del nucleo, tra vecchi portici e vie selciate si respira l’odore della storia. Storico è pure L’Albergo della Posta, che per aver conservato le sue caratteristiche, è stato insignito della menzione Swiss Historic Hotel. Fino alla fine del XVI° secolo, ad Astano risedevano i frati Umiliati, ordine successivamente sciolto; il convento, tuttora esistente, è stato trasformato in abitazione privata. Annesso ai beni del Convento l’Oratorio di S.Antonio risalente al XII° secolo, visitabile presso l’omonima piazza. La Chiesa Parrocchiale, gioiello barocco, è dedicata a San Pietro ed è stata costruita dal 1636 al 1654; è attorniata dalle Cappelle della Via Crucis e il pregevole Ossario che si incontra prima di salire i gradini risale al 1721.
Die typische Architektur der Häuser zu sehen und zu entdecken, eine Bestätigung ist die Cà da Roma; und das Porthegitt, das Herz des Dorfkerns, zwischen alten Durchgängen und gepflasterten Wegen kann man den Geruch der Geschichte einatmen. Da ist auch das Albergo della Posta, das in die Swiss Historic Hotel aufgenommen wurde, da es seine historischen Charakteren bewahrt hat. Bis Ende des 16. Jahrhunderts lebten die Demütigen Mönche in Astano, ein Orden, der später aufgelöst wurde; das bis heute bestehende Kloster wurde in eine Privatresidenz umgewandelt. An das Kloster schliesst sich das Oratorium des Heiligen Antonius aus dem zwölften Jahrhundert an, das auf dem gleichnamigen Platz besucht werden kann. Die Pfarrkirche, ein barockes Juwel, ist den Heiligen Peter und Paul geweiht und von 1636 bis 1654 erbaut wurde ; sie ist umgeben von den 14 Kapellen des Kreuzweges und dem wertvollen Gebeindehaus aus dem Jahr 1721, das von der Kirche steht, bevor Sie die Stufen hinaufsteigen.
Son architecture typique, à visiter et à découvrir, est bien représentée par la Cà da Roma ; dans les Porteghitt au centre du bourg, sous les arcades et dans les voies pavées, on respire l’Histoire. L’Albergo della Posta est également historique au point que, pour avoir préservé ses caractéristiques d’origine, s’est vu attribuer la mention Swiss Historic Hotel. Jusqu’à la fin du XVIe siècle, à Astano habitaient les frères de l’Ordre des Humiliés, un ordre religieux qui par la suite fut dissout ; leur couvent, encore sur pied de nos jours, est devenu une habitation privée. Parmi les anciennes possessions du couvent, s’érige dans une place homonyme le Patronage de St. Antoine datant du XIIe siècle. L’église paroissiale, joyau baroque bâti entre 1636 et 1654, est consacrée à St. Pierre et elle est entourée par les Chappelles de la Via Crucis ; le remarquable ossuaire que l’on rencontre en contrebas des marches remonte à 1721.
MINIERA D’ORO DI SESSA
Via La Costa, Sessa +41 91 608 11 25 +41 79 127 20 80 info@minieradoro.ch minieradoro.ch
CURIOSITÀ
The Società Miniere di Astano was working from 1856 to end the end of the 19th century, later on the new Società Miniere di Costano (from the merging of the name of villages of Costa and Astano) kept its mining activity for two decades: visit the gold mine, a thrilling experience!
La Società Miniere di Astano fu attiva dal 1856 alla fine dell’800; la nuova Società Miniere di Costano (dal connubio Costa e Astano), proseguì l’attività mineraria per un ventennio: visitate la Miniera d’oro della Costa, un’esperienza assolutamente unica ed emozionante!
E
I
D
F
Die Bergbaugesellschaft von Astano war von 1856 bis zum Ende des 19. Jahrhunderts aktiv; die neue Bergbaugesellschaft von Costano (aus der Kombination Costa und Astano), setzte die Bergbautätigkeit zwanzig Jahre lang fort: Besuchen Sie die Goldmine der Costa, eine absolut einzigartige und aufregende Erfahrung!
La Società Miniere di Astano fut active de 1856 jusqu’à la fin du 1800; la nouvelle Società Miniere di Costano (née de l’union entre Costa et Astano), poursuivit l’activité minière pendant une vingtaine d’années: visitez la Mine d’or situé à La Costa, une expérience absolument unique et riche en émotions!
Did you know that Astano has ... – The only Via Crucis in Switzerland with three optical illusions – A border with Italy that can be crossed on foot or by bicycle only – Hosted an illustrious guest: the German philosopher Rudolf Pannwitz, who rests at the cemetery – Hosted a camp for Polish soldiers during World War II – A subsoil that is rich in minerals. This led to the foundation, in 1856, of Astano’s Mine Company, which exploited gold deposits. Dear Guests, we hope we have aroused your interest with this brief information!
Lo sapevate che Astano ha … – L’unica Via Crucis a livello nazionale che annovera tre illusioni ottiche – Il valico con l’Italia è percorribile unicamente a piedi o in bicicletta – Avuto un ospite illustre; Rudolf Pannwitz, filosofo tedesco, che riposa al cimitero – Ospitato un campo internato per i soldati polacchi durante la Seconda Guerra Mondiale – Un sottosuolo ricco di minerali; nel 1856 venne fondata la Società Miniere di Astano, che sfruttò i giacimenti auriferi. Con queste brevi informazioni, speriamo cari ospiti, di avervi incuriosito!
Wussten Sie dass Astano : – Den einzigen Kreuzweg auf nationaler Ebene hat, der drei optische Täuschungen enthält – Der Durchgang über die Grenze nach Italien ist nur zu Fuss oder mit dem Bike befahrbar ist – Ein berühmter deutscher Philosoph; Rudolf Pannwitz, hier lebte, und auf dem Friedhof ruht – Ein Internierungslagers für polnische Soldaten während des Zweiten Weltkriegs hatte – Ein mineralreicher Untergrund hat; 1856 wurde die Mines Company of Astano gegründet, die die Goldvorkommen ausbeutete. Mit diesen kurzen Informationen hoffen wir, liebe Gäste, Sie neugierig gemacht zu haben!
Savez-vous qu’Astano peut se vanter d’avoir… – La seule Via Crucis de Suisse comptant trois illusions optiques ; – Un col relié à l’Italie parcourable uniquement à pied ou à vélo ; – Un célèbre hôte ayant vécu dans la Commune et qui repose toujours dans son cimetière : le philosophe allemand Rudolf Pannwitz. – Abrité un camp d’internement pour les soldats polonais durant la Seconde Guerre Mondiale. – Un sous-sol riche en minéraux. En 1856 la Società Miniere di Astano (la Société des Mines d’Astano) fut fondée dans le but d’exploiter les gisements aurifères. A travers ces quelques informations, chers visiteurs, nous espérons avoir attisé votre curiosité !
Tag us @luganoregion and share your experiences with #luganoregion
Piccolo Museo di Sessa-Monteggio maggio-ottobre www.museosessa.ch
Museo della Miniera Piazza da Sora 1, 6997 Sessa, +41 78 686 69 97 Museo della Miniera Laghetto di Astano info@laghettodiastano.ch marzo-ottobre Laghetto di Astano Zoo al Maglio, Magliaso aprile-ottobre www.zooalmaglio.ch
Le immagini 1, 3, 4 e 5 risalgono ad inizio ’900, scattate dal fotografo astanese Eugenio Schmidhauser.
I
1 Miniera d’Oro della Costa di Sessa +41 91 608 11 25 +41 79 127 20 80 marzo-novembre www.minieradoro.ch
1 Via Domenico Trezzini 2 Affresco nella Chiesa di San Pietro 3 “Ar Cavagnin”, ex grotto presso il confine con l’Italia 4 Al focolare ticinese 5 Piazza San Pietroburgo
E
MANIFESTAZIONI AD ASTANO* Concerto di Capodanno www.cortduleon.ch 1. gennaio Carnevale Viv-Astan febbraio Festa di primavera inizio Associazione Pro Turismo aprile Maggiolata (festa itinerante nei comuni del Malcantone) 1. maggio Gruppo Costumi Malcantonesi Festa patronale dei SS. Pietro e Paolo 29 giugno Brunch in fattoria smiroldon.jimdo.com 1. agosto Sagra dell’Alambicco Associazione Pro Turismo ottobre Castagnata ottobre * (con possibilità di variazione annuale)
7
STORIA E ARCHITETTURA
1
ASTANO
5
3
6
TOURIST INFORMATION OFFICES
PERSONAGGI FAMOSI
1 Cà da Roma 2 Scorcio dell’Abissinia 3 Via Domenico Trezzini 4 Corte nel nucleo
2
3
Info utili: Mercato di Luino (I) tutti i mercoledì. Mercato di Ponte Tresa (I) tutti i sabati. Il Bancomat (www.raiffeisen.ch) e il Postomat (places.post.ch) più vicini sono a Novaggio. Altri link utili: www.astanoinfo.ch www.luganoregion.ch www.fondazionemalcantone.ch www.patriziatoastano.ch www.montelema.ch www.lakelugano.ch (navigazione Lago di Lugano) www.lakelocarno.ch (navigazione Lago di Locarno) 4
1
2
5
4
3
Camorino Losone
ESCURSIONI BELLEZZA DEL PAESAGGIO I
From Astano you may reach Monte Lema, the main panoramic viewpoint of the Malcantone, and visit the old gold mine of Costa di Sessa, an opportunity not to be missed! You may also cross the border to Italy walking through the old wire fence and past the ruins of Italian barracks, visiting the Sanctuary of Trezzo (I) and reaching Dumenza (I) by crossing the forests, where contraband took place during wartime. You may also visit the nearby villages of Bedigliora, Sessa and Novaggio, from where other paths wind their way: the trails of Acqua Ripensata (the Rethought Water), Tra Cielo e Terra (Between Heaven and Earth) and Il Sentiero delle Meraviglie (the Path of Wonders).
Da Astano si può raggiungere il Monte Lema, vetta panoramica del Malcantone per eccellenza, la vecchia Miniera d’oro della Costa di Sessa in pochi minuti, un’occasione da non perdere! Oltrepassare il confine di cui resta il vecchio reticolato e la caserma italiana diroccata, per visitare Il Santuario di Trezzo (I) e giungere a Dumenza (I), attraversando i boschi che negli anni di guerra furono teatro di contrabbando. Oppure visitare i villaggi vicini; Bedigliora, Sessa o Novaggio da dove partono i sentieri dell’Acqua Ripensata rispettivamente Tra Cielo e Terra e il Sentiero delle Meraviglie.
Down the inhabited area, you may admire a small natural lake, the village’s highlight and an oasis of peace, where you may have a swim or go fishing. In addition you may also play bocce at the Osteria Elvezia and, in Winter, go ice skating on the ice rink.
Ascona
Quartino
LAGO MAGGIORE
Notre territoire ne manque pas d’itinéraires de charme : on peut se rendre au Mont Lema, sommet panoramique par excellence du Malcantone, ou à la Mine d’or de Sessa en quelques minutes ; une occasion à ne pas rater ! On peut également traverser la frontière - dont on aperçoit encore l’ancien barbelé et la caserne italienne en ruine – pour visiter le Sanctuaire de Trezzo (I) et arriver à Dumenza (I), en passant à travers les bois qui furent le théâtre de contrebandes lors des années de guerre. Ou bien visiter les villages à proximité : Bedigliora, Sessa et Novaggio d’où partent les sentiers de l’Acqua Ripensata respectivement Tra Cielo e Terra (entre Ciel et Terre) et le Sentiero delle Meraviglie (Sentier des Merveilles).
Am Ende des Dorfes Richtung Grenze gibt es einen Natursee, der Stolz der Gemeinde und eine Oase der Ruhe in dem man neben dem Schwimmen auch Sportangeln kann. Neben den vielen Wanderwegen die auch mit dem Mountainbike passierbar sind, kann man im Restaurant Helvezia auch Boccia spielen und im Winter gibt’s eine Piste zum Schlittschuh laufen.
En aval de la petite agglomération d’Astano on peut admirer un plan d’eau naturel, fleuron de la Commune et véritable havre de paix, où l’on peut pratiquer la baignade et la pêche sportive. En parlant de sports, de nombreuses pistes sont à découvrir à pied ou à VTT ; on peut également jouer aux boules à l’Osteria Elvezia et en hiver faire du patin à glace sur la patinoire.
V
MONTE CENERI 1
Piazzogna
San Nazzaro
3
1260
Cima di Medeglia
Vairano
Isone
2
Rivera
1493
Cima di Screvia
Medeglia 1719
Ranzo
Scaiano
Bironico gio eg d Ve
Monte Gambarogno R
Caviano
C
Poncione del Macello
1734
P
P
Camignolo
1928
7 N
2
4 1554
R 1
B
Motto Rotondo
1962
Monte Paglione
Monte Tamaro
8
A
1816
Monte Bar
Gola di Lago
1631
Caval Drossa
Vira
B
Indemini 2
3
Mezzovico Vira
6
Corticiasc Lelgio
In 3
Carusio
1936
P
Monte Gradiccioli
Sigirino 9
Odogno Bidogno
1 LaghettoRoveredo 2 Caratteristico rustico 3 Panorama Erbagn-Bonifica 4 Vista sul TessereteLago MaggioreLopagno
Bigorio Sala Capriasca
Taverne Torricella
1552
Monte Magno
1
ALTO MALCANTONE
Vaglio
Sonvico
Origlio
Sureggio Cadro
5
7 8 9 10
q 1h35m 1 4.7 km
2 301 m 8 301 m
q 1h50m 1 6.7 km
2 247 m 8 247 m
q 2h00m 1 5.8 km
2 356 m 8 354 m
q 2h35m 1 7.8 km
2 495 m 8 495 m
q 3h00m 1 6.4 km
2 998 m 8 69 m
q 2h10m 1 6.35 km
2 345 m 8 340 m
q 2h20m 1 8.35 km
2 82 m 8 936 m
q 2h50m 1 9.2 km
2 359 m 8 305 m
q 1h10m 1 3 km
2 154 m 8 154 m
Technique Requirements
(Hiking trails) No specific requirements
Medium (Mountain trails)
Good level of fitness Surefooted / head for heights Knowledge of dangers in mountains More informations: luganoregion.com/hikingdifficulties
Mag
8
12
5
10
C
3
7
B P
Laghetto di Astano
2
4
Astano
P 1
11
C
5
Ponte Cremenaga
Iseo ia
le
13
di M
Molinazzo di Monteggio
y Medium q 3h45m 1 29.45 km
` Medium 2 800 m 8 1230 m
ol
Agno
Cassina d’Agno
Castelrotto Neggio
Croglio Pura
Canobbio Soragno Astano’s little lake is a piece of heaven on Earth, romantic and well fitted with its surroundings it is an ideal place for sunbathing and swimming during the hot season, but also a place where you can go fishing. Free entry, opened from March to October
Vezia
LEGENDA
PUNTI DI INTERESSE
P Parcheggi
Savosa
B Bed & Breakfast C Camping R Ristoranti
A Alberghi Massagno
9 Municipio, Ufficio Postale, defibrillatore, parco giochi, Muzzano stazione di ricarica e-bike Lago 10 Laghetto di Astano
Castagnola
LAGO DI LUGANO
Pambio Noranco
Pazzallo
1516 Paradiso naturale, caratteristico e romantico, Monte ideale per prendere il sole e fareBoglia il bagno nella bella stagione, come pure per praticare la pesca. Entrata libera, aperto da marzo a ottobre.
et romantique ; lieu idéal pour bronzer et se baigner lors de la saison chaude, ainsi que pour pratiquer la pêche sportive. Entrée libre, ouvert de mars à octobre.
Brè
Aldesago Ruvigliana
Paradiso
Via Laghetto 2, Astano +41 77 521 42 22 info@laghettodiastano.ch laghettodiastano.ch Laghetto di Astano
CureggiaVéritable paradis naturel, typique
Ein natürliches, charakteristisches ss Paradies, ideal und romantisches on zum Sonnenbaden e und Schwimmen im Sommer sowie zum AnViganello 925 geln. Freier Eintritt, geöffnet von Monte März bis Oktober. Brè
Sorengo
Gentilino Viglio
Pregassona
LUGANO
di Muzzano
11 Miniera d’Oro
Vernate
Comano
Porza
k
Cimo
Curio
Biogno Monteggio
` Medium 2 1112 m 8 983 m
N Negozi 5 Oratorio Sant’Agata 6 Piazza Sambuco (fermata Autopostale) 7 Piazza San Pietroburgo Breganzona (toilettes pubbliche) 8 Portichetti (vecchio nucleo)
Novaggio
Bedigliora Sessa
y Medium q 4h45m 1 31.45 km
3 Chiesa di San Pietro, Ossario e Via Crucis 4 Oratorio Sant’Antonio
Bombinasco
P
y Medium ` Medium q 1h50m 2 211 m 1 7 km Cadempino 8 240 m
1 Casa storica con targa commemorativa di Domenico Trezzini 2 Bioggio Cà da Roma
Aranno
11
9
Termine
Cademario
Miglieglia
6
ge
TECHNICAL SKILLS AND PHYSICAL ABILITY (HIKING)
Breno
R
Orari sportello Lu–Ve 08:30 – 11:30 Gi 16:00 – 19:00 Accesso telefonico Lu / Ma / Me / Ve 09:00 – 11:45 / 14:00 – 16:00 Gi 09:00 – 11:45 / 14:00 – 19:00
2 74 m 8 106 m
ora Lis
Vecchia Dogana Ara Dogana, +41 76 428 06 43, welcome@vecchiadogana.ch, vecchiadogana.ch
Via alla Chiesa 6999 Astano +41 91 608 15 33 +41 91 608 31 05 (fax) cancelleria@astano.ch www.astano.ch
4
6
Chez Marianne Via Domenico Trezzini, +41 91 608 14 75, +41 78 637 72 88, mariannegayfraret@ bluewin.ch, bnbchezmarianne.ch
CANCELLERIA COMUNALE DI ASTANO
3
q 50m 1 3.7 km
Astano – Laghetto – Erbagni – Proron – Laghetto – Astano Malcantone 12 Manno Bike nr. 354 Astano – Ponte Tresa – Astano Lugano Bike nr. 66, 13 Stage nr. 4 Bosco Miglieglia – Astano – Ponte Tresa Luganese 11
Monte Lema
LAGHETTO Davesco DI ASTANO
Cureglia
Ca
B&B Cà di Pincia Via Domenico Trezzini 1, +41 91 608 17 80, +41 79 581 00 82, cadipincia.ch
Cantina Blass, vendita di vini Via E.Schmidhauser, +41 77 522 44 99, benvenuto@cantinablass.ch, cantinablass.ch (Air B&B Convento Vecchio)
2
Astano – Laghetto – Motto – Proron – Laghetto – Astano Astano – Motto di Galbirona – Astano Astano – Laghetto – Erbagni – Miniera – La Costa – Proron – Astano Astano – Bombinasco – Beredino – La Costa – Miniera – La Costa – Proron – Astano Astano – Motto di Galbirona – Forcola – Alpe di Monte – Cornagee – Astano Astano – Forcola – Monte Lema Sentiero delle Meraviglie Sentiero Tra Cielo e Terra Sentiero dell’Acqua Ripensata Sentiero delle guardie
ITINERARI MOUNTAIN BIKE
r at e
Osteria Mena Piazza San Pietroburgo 5, +41 91 608 17 42, caratteristica osteria di paese
SERVIZI Negozio di alimentari, artigianato e antiquariato “La Riserva” Via Carà 1, +41 77 441 19 15
1621
ITINERARI ESCURSIONISTICI 1
Fescoggia
Lamone
Gravesano
Ved egg io
RISTORANTI Osteria Elvezia Via Virgilio Chiesa 11, +41 91 606 10 50, elvezia.oneminutesite.it con gioco delle bocce
Campeggio Al Parco d’Oro ai Perlà 1, +41 91 608 12 82 / +41 91 608 28 39, contact@alparcodoro.ch, alparcodoro.ch
li a s i
na
Arosio
Cass a
Vezio
ESCURSIONI
1492
Denti d Vecchia
Villa Luganese
Dino
Lago di Origlio
Bedano
Mugena
4
Cagiallo Lugaggia
Ponte Capriasca
Pne di Breno
CAMPING Campeggio al Laghetto Ar laghett 1, +41 79 593 97 61, camping-astano.ch
rate ssa Ca
CAPRIASCA
1654
ALBERGHI Albergo della Posta Via Trezzini, +41 91 608 32 65, info@posta-astano.ch posta-astano.ch “Swiss Historic Hotels”, Pasqua-ottobre
1 Sentiero che sale al Monte Lema via Alpe di Monte 2 Faggeta sul Monte Rogoria 3 Cascata
Gerra (Gambarogno)
10
Auch haben wir viele Wanderwege, die unser Gebiet betreffen: Den Monte Lema, den Aussichtsgipfel des Malcantone par excellence, die Goldmine bei der „Costa di Sessa“ die man in wenigen Minuten erreichen kann. Überqueren Sie die Grenze sind noch Reste des Maschenzauns mit Stacheldraht aus dem zweiten Weltkrieg sichtbar sowie die zerstörte italienische Kaserne. Weiter geht‘s durch die Wälder, die in den Kriegsjahren Schauplatz des Schmuggels waren zur Kapelle von Trezzo (I) und über den Kreuzweg nach, Dumenza (I). Oder besuchen Sie die nahegelegenen Dörfer; Bombinasco, Bedigliora oder Novaggio oder Sessa, Ausgangsorte der Wanderwege „Acqua Ripensata“ „Tra Cielo e Terra“ und „Sentiero delle Meraviglie.“
Cadenazzo
Vira (Gambarogno)
B
F
Sant’Antonino
Magadino
A valle dell’abitato fa bella mostra il laghetto naturale, fiore all’occhiello del Comune e oasi di pace, ove oltre al bagno è possibile praticare la pesca sportiva. E in ambito di sport, oltre i tanti percorsi sia pedonali che percorribili in mountain bike, è possibile giocare alle bocce presso l’Osteria Elvezia e in inverno pattinare sulla pista di ghiaccio.
D
o
C a p ri a s c a
E
n Tici
Ma gg ia
Gandria Cantine di Gandria