Allt om Västervik
Fredag 16 juni 2017
»Dialekt. ”De gamle varmbadhuset i Västerviik, redit fint döh!
61
Foto: EllEn niElsEn Kindstrand/arKiv
Speddvajj? Fniske opp sa me e wöwuti wegnwock! Först lite allmän informa-
inte ”ärr” på det där onödigt rikssvenska sättet, utan ersätts av ett läte som påminner om ”auwh”, hädanefter symboliserat med ett ”w”. Nu till tekniken. Lägg tungan tillrätta bakom tänderna i underkäken. Låt hakan falla ner mot bröstet, inta en lös, ledig och bekväm position. Och var mjuk i uttalet. Slappna av – så kör vi!
Avundsjuk.
det med sträng lärarröst samtidigt som man ser personen som man tycker ska skärpa sig djupt i ögonen. Funkar lika bra på ölglada semesterfirare som på barn.
BAkAnför
Bögel
Affäärrn
I Västervik har man inte handlat, man har watt åt affäärrn. Avenschuuk
Bakom.
BlAuue
Blarra, prata mycket. Boffs
Knuffas.
En buckla. dArderA
Omgivningarna. de höjner
Det ser ut att klarna upp.
Bynn
de spörs
Bäw dAnte åt
det Beroche på
Gamleby. Gör sig bäst om man uttalar
Det beror på/vi får se. Det beror på.
hAnses/honoms
Du är inte riktigt som man ska vara.
Hans. ”Jag såg honoms fru me en kasche bwöö på stan.”
dämp dA döh
hett dun/dutt?
Dämpa dig! Var tyst! döh
Det betyder ungefär ”du/hörrödu”. Går att använda efter nästan alla påståenden, i början och slutet av meningen. ”Döh, nu är en mätt, döh” ejämte
Bredvid. en hälften Av vArje mä e hAlv wäk
En klassisk delikatess från gatuköket Åhmans, inmundigas med fördel vid soluppgången. Testa och se vad du får. Glöm inte wäken! e wöwuti wegnwock
En rödrutig regnrock. fek
Fikade. fniske opp sA /fniske te sA
Göra sig fin till exempel till ett kalas. fnyker
Snöar lite lätt. gröpper
Gropar. gört
Ett fantastiskt ord. Det betyder ja, gör det. Har på senare tid vuxit till sig i större städer men vi vågar påstå att det föddes just här.
Hittade du den/det? ”Näe, ja lett o lett men jag hittern inte”.
skrAngle å
Gå ner i vikt. skrAntA
Gränssluttning, slänt. speddvAjj
we
Ett verb som kan ersätta alla andra verb i svenskan. ”Va wew du med” – Vad gör du? ”Det wew sa” – Det ordnar sig.
Speedway. Västerviks nationalsport, i konkurens med ishockey på senare tid. Uttalas så av de insatta.
wedit wolit
stAlp
wett o wiktit
Kasse/påse. Du vet, en sådan man kan bäwe runt saker i.
så dAnn du är
wing mA
kAtig
tA dän
wugA
titt dännA, nu hålls hAn och poter upp pärA.
wännA
hur eller hur
Hur som helst. Beroendeframkallande bekvämt att säga när man väl börjat. kAsche
Kaxig. ”nu är du inte så katig va?” Ingen utanför vår kommun förstår vad vi pratar om. kvApe
Flöte. ’nA
En effektiv förkortning som syftar till henne. ”Såg du’na?” ’n
Manliga motsvarigheten till ’na. opperst
Överst. rAvle
Svira runt, festa till det. schälA ligger po BåA o pojjer
Sälarna ligger på bådarna (hällarna i sjön) och låter/ pratar. Skärgårdsdialekt.
Stup.
Du är tokig du! Ta bort.
Titta där, nu tar han upp potatis. tänerA
Tänderna. unnA mä dA
Flytta på dig! vá vee!
Oj då, det var väldigt mycket ved! vA hålls du me?
Vad gör du? Vad håller du på med? vevle
Att ”veva” med armarna. När man är lite yvig i rörelserna. ”Slut opp å vevle me armera!”. vuArt
Vackert.
Riktigt kul. Säg det gärna lite förvånat som att du är överraskad. Rätt och riktigt. Ring mig. Sårskorpa
✁
tion. Vissa ord med a-ändelse får i Västerviks kommun e-ändelse istället. Det finns ingen logik i när eller varför det sker, så det är fältstudier som gäller om du vill behärska dialekten fullt ut. Det avslöjar dig nämligen snabbt, om du säger fel. Bokstaven ”r” är ett kapitel för sig. I kommunen uttalas ibland ”r” nämligen
du är inte wedit wedi
livsviKtiG ParlÖr i soMMar. KliPP Ut oCH sPara!
Västerviksdialekt. Hånad av många, älskad av andra. Oavsett om man tycker att det låter ”bonnigt” eller bara ”äkta” är dialekten i kommunen svår att bortse från. Så pass på! – med lite övning kan du snart språka med lokalbefolkningen, på deras eget tungomål.
Springa. ”Ska du hålls å wänne wunt hela natta?” wätte mA om jA hA feel
”Rätta mig om jag har fel”. Uttalas långsamt, drygt och tillbakalutat. Man kan i stort sett inleda alla sina meningar med de orden. Ofta inte läge att rätta, personen som talar har redan bestämt sig. å
Att. ”Nu skulle de va gott å ta sa e wiktigt go kaffe” ändån
Ändå. Det avslutar dagens övningar. Vi har faktiskt bara fått med en bråkdel av ”västervikskan”. Ut på fältet och lär dig mer!
jennie lorentsson Andreas johansson