Rimadesio Living Area Abacus Living

Page 1

Abacus living design Giuseppe Bavuso

Abacus living è una nuova concezione del sistema giorno. Il progetto si compone di una boiserie di vetro laccato, superficie pura che vive di luce e riflessi, su cui si innestano contenitori interamente in vetro con cassetti e con ante scorrevoli complanari, mensole di sottilissimo spessore e vetrine con ante a ribalta. Gli schienali sono dotati di sistema di illuminazione a led nella parte superiore e inferiore. Abacus living offre un’eccezionale libertà compositiva, con i pannelli a parete in vetro disponibili in cinque larghezze e cinque altezze. L’ampia scelta di contenitori e accessori dedicati all’area living e all’HiFi consente di formulare soluzioni in linea con le abitudini più contemporanee, caratterizzate dall’estetica del vetro. Abacus living is a new conception of the living room system. The design consists of a large panel in lacquered glass, a pure surface alive with light and reflections, which holds storage units made entirely of glass including drawers and coplanar sliding doors, extremely thin shelves and display cases with tilt doors. The back panels are fitted with a led lighting system in the upper and lower sections. Abacus living offers exceptional composition possibilities with glass wall panels available in five widths and five heights. The wide selection of storage units and accessories for the living and HiFi area enables the creation of solutions adapted to the most contemporary needs and distinguished by the use of glass. Abacus living ist eine neue Konzeption des Wohnsystems. Es besteht aus einer Boiserie aus lackiertem Glas, eine reine Oberfläche, die von Licht und Reflexen lebt und in die sich Glasschränke, hauchdünne Konsolen und Vitrinen mit Klapptüren einfügen. Die Rückwände sind mit einem LedBeleuchtungssystem im oberen Teil ausgestattet. Abacus Living bietet hervorragende gestalterische Freiheiten, wobei die Wandplatten aus Glas in fünf verschiedenen Breiten lieferbar sind. Die große Auswahl an Schrankelementen und Zubehör für den Wohnbereich und HiFi gestattet Lösungen, die mit dem zeitgenössischen Geschmack im Einklang stehen und von der Ästhetik des Glases charakterisiert sind. Abacus living est une nouvelle conception du système jour. Le système se compose d’une boiserie en verre laqué, une surface pure qui vit de lumière et de reflets, sur laquelle se greffent des éléments de rangement entièrement en verre avec des tiroirs et des vantaux coulissants coplanaires, des étagères d’une épaisseur très fine et des vitrines avec des vantaux à abattant. Les panneaux arrière sont munis d’un système d’éclairage à led dans la partie supérieure et inférieure. Abacus living offre une liberté de composition exceptionnelle, avec les panneaux muraux en verre, disponibles en cinq largeurs et cinq hauteurs. Le vaste choix d’éléments de rangement et d’accessoires dédiés à la zone séjour et à la HiFi, permet de formuler des solutions en ligne avec les habitudes les plus contemporaines, caractérisées par l’esthétique du verre. Abacus living es una nueva concepción del sistema para la zona de día. El proyecto está formado por una “boiserie” de cristal lacado, superficie pura que vive de luz y reflejos, en la que se integran muebles contenedores todos de cristal con cajones y con puertas correderas coplanarias, repisas de un espesor muy fino y vitrinas con puertas basculantes. Los paneles traseros están equipados con un sistema de iluminación de led en la parte superior y inferior. Abacus living permite una excepcional libertad de composición, con los paneles para pared de cristal disponibles en cinco medidas de ancho y cinco de alto. La amplia selección de contenedores y accesorios destinados al área living y al HiFi, permite formular soluciones que encajan a la perfección con los estilos contemporáneos, caracterizados por la estética del cristal.


Abacus living Le possibilità compositive Composition possibilities

Un’estetica dei solidi primari per una nuova dimensione stilistica della zona giorno: Abacus living è il progetto che declina la concezione estetica Rimadesio, fatta di luce pura, rigore geometrico e materiali fondamentali, nell’area della casa contemporanea maggiormente dedicata alla socialità. In questa pagina e nella successiva: composizione Abacus living con contenitori a terra in vetro laccato opaco nero e contenitori a parete H 985 L 2000 con ante scorrevoli complanari in vetro laccato opaco lino. Mensole Eos in alluminio e vetro laccato opaco lino. Dimensioni: H 1631 L 4000 P 600. The aesthetic look of key solid structures adds a new stylistic dimension to living areas: Abacus living is a design that develops the Rimadesio aesthetic concept, constructed of pure light, geometric rigour and essential materials, for the area of the modern house primarily used for social activities. On this page and the next: Abacus living composition with floor storage units in matt black lacquered glass and wall storage units H 985 L 2000 with coplanar sliding doors in matt lino lacquered glass. Eos shelves in aluminium or matt lino lacquered glass. Dimensions: H 1631 L 4000 D 600. Die Ästhetik kompakter Grundelemente für eine neue stilistische Dimension von Wohnräumen: Abacus Living ist ein Entwurf, der die gesamte Spannbreite der ästhetischen Konzeption Rimadesio für moderne Wohnräume umfasst, die überwiegend dem Zusammensein gewidmet sind: reines Licht, geometrische Strenge und Basismaterialien. Auf dieser und der nächsten Seite: Abacus Living Kombination mit bodennahen Schrankelementen in matt schwarz lackiertem Glas und wandmontierten Schrankelementen H 985 B 2000 mit koplanaren Schiebetüren in matt lackiertem Glas im Farbton Lino. Regalböden Eos in Aluminium und mattem lackiertem Glas in Farbton Lino. Abmessungen: H 1631 B 4000 T 600. Une esthétique des solides primaires pour une nouvelle dimension stylistique de l’espace jour: Abacus living est le projet qui décline la conception esthétique Rimadesio, faite de lumière pure, de rigueur géométrique et de matériaux fondamentaux, dans l’espace de la maison essentiellement consacré principalement à la vie sociale. Sur cette page et la suivante: composition Abacus living avec des éléments de rangement au sol en verre laqué mat noir et des éléments de rangement au mur H 985 L 2000 à vantaux coulissants coplanaires en verre laqué mat lino. Etagères Eos en aluminium et verre laqué mat lino. Dimensions: H 1631 L 4000 P 600. Una estética de los sólidos primarios para una nueva dimensión estilística de la zona de día: Abacus living es el proyecto que presenta la concepción estética Rimadesio, hecha de pura luz, rigor geométrico y materiales fundamentales, en la zona de la casa contemporánea que principalmente se dedica a la sociabilidad. En esta página y en la siguiente: composición Abacus living con muebles contenedores de pie en cristal lacado mate negro y muebles contenedores de pared H 985 L 2000 con puertas correderas coplanarias en cristal lacado mate lino, Repisas Eos de aluminio y cristal lacado mate lino. Dimensiones: H 1631 L 4000 P 600.

2


4


Abacus living I contenitori The containers

Rimadesio interpreta i contenitori per il sistema giorno con una proposta esclusiva, interamente in vetro laccato. Un’estetica improntata al massimo rigore, sottolineata dalle ante scorrevoli complanari che rendono ogni elemento un perfetto solido geometrico fondamentale. In questa pagina e nella successiva: composizione in vetro laccato grigio chiaro, cassettoni sospesi in vetro laccato grigio ombra. Dimensioni: H 1652 L 4204 P 505. Rimadesio interprets storage units for the living room system with an exclusive design entirely in lacquered glass. An aesthetic look distinguished by maximum precision, emphasized by the coplanar sliding doors that make each element a perfect, basic geometric solid. On this page and in the next page: composition in grigio chiaro lacquered glass, large suspended drawer units in grigio ombra lacquered glass. Dimensions: H 1652 L 4204 D 505. Rimadesio interpretiert Schrankelemente für das Wohnsystem mit einem exklusiven Angebot ganz aus lackiertem Glas. Die Ästhetik unterliegt maximaler Strenge und wird noch unterstrichen durch koplanare Schiebetüren, die aus jedem Element einen perfekten geometrischen Grundkörper machen. Auf dieser und der nächsten Seite: eine Kombination in Glas, im Farbton Grigio Chiaro, hängenden Schubladen in lackiertem Glas im Farbton Grigio Ombra. Abmessungen: H 1652 B 4204 T 505.

6

Rimadesio interprète les éléments de rangement pour le système jour avec une proposition exclusive, entièrement en verre laqué. Une esthétique empreinte de la plus grande rigueur, soulignée par les vantaux coulissants coplanaires qui font de chaque élément un solide géométrique fondamental parfait. Sur cette page et la suivante: composition en verre laqué grigio chiaro, grands tiroirs suspendus en verre laqué grigio ombra. Dimensions: H 1652 L 4204 P 505. Rimadesio interpreta los muebles contenedores para la zona de día con una propuesta exclusiva, completamente en cristal lacado. Una estética con el máximo rigor, destacada por las puertas correderas coplanarias que hacen de cada elemento un perfecto sólido geométrico fundamental. En esta página y en la siguiente: composición de cristal lacado grigio chiaro, cajones colgantes de cristal lacado grigio ombra. Dimensiones: H 1652 L 4204 P 505.


8


Eos Mensole a parete Wall shelves

Un sistema di mensole a parete dalle caratteristiche innovative: il progetto Eos riesce ad unire in soli 8 mm di spessore un top in vetro laccato con una struttura in alluminio laccato, coniugando varietà estetica e massima affidabilità. Il profilo di aggancio a parete, che garantisce un’installazione senza viti a vista, contiene il sistema di illuminazione a led. In questa pagina e nelle successive: mensole Eos L 2000 P 285 struttura alluminio brown e vetro laccato opaco caffè. Tavolo Tabula struttura alluminio brown e top in vetro laccato opaco caffè. An innovative wall shelving system: the Eos design combines, in only 8 mm, a lacquered glass top with a lacquered aluminium frame, blending aesthetic variety and maximum reliability. The wall anchoring system, which ensures installation with no exposed screws, includes a led lighting system. On this page and in the next pages: Eos shelves L 2000 D 285 with brown aluminium frame and matt caffè lacquered glass. Tabula table with brown aluminium frame and matt caffè lacquered glass top. Ein Wandregalsystem mit innovativem Charakter: der Entwurf Eos verbindet auf nur 8 mm Stärke ein Top in lackiertem Glas mit einer lackierten Aluminiumstruktur und vereint damit ästhetische Vielfalt und maximale Zuverlässigkeit. Das Wandbefestigungsprofil, ermöglicht eine Befestigung ohne sichtbare Schrauben und enthält das LedBeleuchtungssystem. Auf dieser und den folgenden Seiten: Regalboden Eos B 2000 T 285 Aluminiumstruktur Brown und im Farbton Caffè mattlackiertes Glas. Tisch Tabula mit Aluminiumstruktur Brown und Top im Farbton Caffè in matt lackiertem Glas. Un système d'étagères murales présentant des caractéristiques innovantes: le projet Eos parvient à réunir en 8 mm d'épaisseur seulement un dessus en verre laqué et une structure en aluminium laqué, en combinant variété esthétique et fiabilité maximale. Le profil de fixation murale, qui garantit une installation sans vis apparentes, contient le système d'éclairage à led. Sur cette page et les suivantes: étagères Eos L 2000 P 285 structure en aluminium brown et verre laqué mat caffè. Table Tabula structure en aluminium brown et dessus en verre laqué mat caffè. Un sistema de repisas de pared de características innovadoras: el proyecto Eos logra unir en sólo 8 mm de espesos un tablero de cristal lacado con una estructura de aluminio lacado, combinando variedad estética y máxima fiabilidad. El perfil de acoplamiento de pared, que garantiza una instalación sin tornillos a la vista, contiene el sistema de iluminación con led. En esta página y en las siguientes: repisas Eos L 2000 P 285 estructura de aluminio brown y cristal lacado mate caffè. Mesa Tabula estructura de aluminio brown y tablero de cristal lacado mate caffè.

10


Eos Mensole a parete Wall shelves

Dagli ambienti domestici alle situazioni professionali, i progetti Rimadesio consentono una razionalizzazione degli spazi all’insegna della massima coerenza. Dai sistemi a parete ai complementi, una caratterizzazione estetica unica, data da finiture esclusive come il vetro laccato opaco. Nella pagina precedente, in questa e nella successiva: mensole Eos L 2000 P 285 struttura alluminio brown e vetro laccato opaco caffè. Tavolo Tabula struttura alluminio brown e top in vetro laccato opaco caffè. From home environments to professional settings, Rimadesio designs enable an efficient use of space distinguished by a consistent look. From wall systems to accessories, they offer a distinct aesthetic appearance defined by exclusive finishings such as matt lacquered glass. On the previous page, this page and in the next page: Eos shelves L 2000 D 285 with brown aluminium frame and matt caffè lacquered glass. Tabula table with brown aluminium frame and matt caffè lacquered glass top. Von Haushaltsbereichen zu Arbeitsräumen, die Entwürfe Rimadesio gestatten eine Rationalisierung des Raumes im Zeichen maximaler Logik. Von Wandsystemen hin zu Ergänzungselementen eine einheitliche ästhetische Lösung, die durch exklusive Verarbeitung wie matt lackiertes Glas gegeben ist. Auf dieser und der nächsten Seite: Regalböden Eos B 2000 T 285 mit Aluminiumprofil Brown und im Farbton Caffè matt lackiertem Glas. Tisch Tabula mit Aluminiumstruktur Brown und Top im Farbton Caffè matt lackiertem Glas. Des espaces domestiques aux situations professionnelles, les projets Rimadesio permettent une rationalisation des espaces sous le signe de la plus grande cohérence. Des systèmes muraux aux compléments, une caractérisation esthétique unique, grâce à des finitions exclusives come le verre laqué mat. A la page précédente, ici, et à la page suivante: étagères Eos L 2000 P 285 structure en aluminium brown et verre laqué mat caffè. Table Tabula structure en aluminium brown et dessus en verre laqué mat caffè. De los ambientes domésticos a las situaciones profesionales, los proyectos Rimadesio permiten una racionalización de los espacios caracterizada por la máxima coherencia. De los sistemas de pared a los complementos, una caracterización estética única, brindada por acabados exclusivos tales como el cristal lacado mate. En la página anterior, en ésta y en la siguiente: repisas Eos L 2000 P 285 estructura de aluminio brown y cristal lacado mate caffè. Mesa Tabula estructura de aluminio brown y tablero de cristal lacado mate caffè.

12


Eos Mensole a parete Wall shelves

La ricerca formale Rimadesio è sempre associata all’obiettivo dell’innovazione: nel caso delle mensole Eos, il sistema di illuminazione è perfettamente integrato nella struttura di sostegno a parete, permettendo così alla luce di valorizzare al massimo l’essenzialità del design. Nelle pagine precedenti e in questa: mensole Eos L 2000 P 285 struttura alluminio brown e vetro laccato opaco caffè. Rimadesio’s exploration of form is always based on innovation: for Eos shelves, the lighting system is perfectly integrated into the wall mounted support structure, thus enabling the light to enhance to the utmost the minimal features of the design. On the previous pages and this page: Eos shelves L 2000 D 285 with brown aluminium frame and matt caffè lacquered glass. Rimadesio verbindet die Suche nach Gestaltungsmöglichkeiten immer mit innovativen Zielen: bei den Eos-Regalböden ist das Beleuchtungssystem perfekt in die Wandstützstruktur integriert, damit das Licht das Wesentliche des Designs hervorhebt. Auf den vorhergehenden Seiten und auf dieser: Regalböden Eos, B 2000 T 285, mit Aluminiumprofil Brown und im Farbton Caffè matt lackiertem Glas. La recherche formelle Rimadesio est toujours associée à l'objectif de l'innovation: dans le cas des étagères Eos, le système d'éclairage est parfaitement intégré à la structure de support murale, permettant ainsi à la lumière de valoriser au maximum l’essentialité du design. Aux pages précédentes et sur celle-ci: étagères Eos L 2000 P 285 structure en aluminium brown et verre laqué mat caffè. La búsqueda formal Rimadesio está siempre asociada al objetivo de la innovación: en caso de repisas Eos, el sistema de iluminación está perfectamente integrado en la estructura de soporte de pared, permitiendo así que la luz valorice al máximo el diseño esencial. En las páginas anteriores y en ésta: repisas Eos L 2000 P 285 estructura de aluminio brown y cristal lacado mate caffè.

14


16


Abacus living I contenitori The containers

I contenitori dotati di ante complanari, interamente in vetro laccato, sono proposti nelle dimensioni L 1600/2000 e H 660/985, con profondità di soli 320 mm. Prevedono l’integrazione nella pannellatura in vetro del sistema oppure l’installazione direttamente a parete. Nella pagina precedente, in questa e nella successiva: composizione Abacus living con cassettoni in vetro laccato bianco neve, contenitori a parete e mensole Eos in vetro laccato grigio ardesia. Dimensioni: H 1631 L 4000 P 458. Storage units fitted with coplanar doors, entirely in lacquered glass, are available in the following dimensions: L 1600/2000 and H 660/985, with a depth of 320 mm. They can be attached to the glass panelling system or installed directly on the wall. On the previous page, this page and in the next page: Abacus living composition with drawer units in bianco neve lacquered glass, wall storage units and Eos shelves in grigio ardesia lacquered glass. Dimensions: H 1631 W 4000 D 458. Die Schrankfächer mit koplanaren Schranktüren, und vollständig in lackiertem Glas, werden folgendermaßen angeboten in den Maßen B 1600/2000 und H 660/985, mit einer Tiefe von nur 320 mm. Vorgesehen ist entweder die Integration in die Glasverkleidung des Systems oder die direkte Installation an der Wand. Auf der vorangehenden, dieser und auf der folgenden Seite: Kombination Abacus Living mit Schubfächern in lackiertem Glas im Farbton Bianco Neve, an der Wand montierte Schrankfächer und Eos Regalböden in lackiertem Glas im Farbton Grigio Ardesia. Abmessungen: H 1631 B 4000 T 458. Les éléments de rangement munis de vantaux coplanaires, entièrement en verre laqué, sont proposés dans les dimensions L 1600/2000 et H 660/985, avec une profondeur de 320 mm seulement. On a prévu l’intégration aux panneaux en verre du système ou l’installation directement au mur. A la page précédente, ici, et à la page suivante: Abacus living avec grands tiroirs en verre laqué bianco neve, éléments de rangement au mur et étagères Eos en verre laqué grigio ardesia. Dimensions: H 1631 L 4000 P 458. Los muebles contenedores con puertas coplanarias, completamente de cristal lacado, son presentados en las dimensiones L 1600/2000 y H 660/985, con profundidad de sólo 320 mm. Prevén la integración en los paneles de cristal del sistema o bien la instalación directamente en pared. En la página anterior, en ésta y en la siguiente: composición Abacus living con cajones de cristal lacado bianco neve, muebles contenedores de pared y repisas Eos de cristal lacado grigio ardesia. Dimensiones: H 1631 L 4000 P 458.

18


20


Abacus living Le composizioni sospese Hanging compositions

Le composizioni sospese rappresentano un’ulteriore possibilità progettuale offerta dal sistema Abacus living. Geometrie libere all’insegna della leggerezza, che consentono di esplorare soluzioni progettuali caratterizzate da una forte orizzontalità delle linee. In questa pagina e nella successiva: composizione sospesa con pannelli in vetro laccato grigio chiaro con illuminazione a led superiore e inferiore, vetrina in vetro trasparente grigio. Dimensioni: H composizione 1652 H da terra 1977 L 4804 P 505. Porte scorrevoli Velaria struttura alluminio finitura titanio e vetro trasparente. Tavolo Flat struttura alluminio bianco e piano in vetro laccato lucido bianco neve. The hanging compositions represent a further design possibility offered by the Abacus living system. A freedom of geometry in quest of a feeling of lightness and one that allows design solutions characterised by strong horizontal lines to be explored. On this page and in the next: hanging composition with panels in lacquered grigio chiaro glass with upper and lower led lighting, cabinet in transparent grey glass. Measurements: H of composition 1652 H from floor 1977 W 4804 D 505. Velaria sliding panels aluminium frame in titanium finish and transparent glass. Flat table white alumnium frame and top in bianco neve glossy lacquered glass. Die Hängekompositionen eröffnen eine weitere Gestaltungsmöglichkeit des Systems Abacus living. Freie, von Leichtigkeit getragene geometrische Formen, die gestalterische Lösungen bieten, die von waagerechten Linien bestimmt werden. Auf dieser und der folgenden Seite: Hängekomposition mit Platten aus lackiertem Glas in Farbton Grigio Chiaro mit oberer und unterer Led-Beleuchtung, Vitrine in grauem, transparentem Glas. Abmessungen: H Anlage 1652 H vom Boden 1977 B 4804 T 505. Schiebepaneelen Valeria mit Aluminiumstruktur in den Ausführungen Titan und transparentem Glas. Tisch Flat in weißer Aluminiumstruktur und Platte aus glanz lackierten Glas Bianco Neve. Les compositions suspendues représentent une possibilité conceptuelle supplémentaire offerte par le système Abacus living. Des géométries libres à l’instar de la légèreté, qui permettent d’explorer des solutions conceptuelles caractérisées par une forte horizontalité des lignes. Sur cette page et la suivante: composition suspendue avec des panneaux en verre laqué grigio chiaro, un éclairage à led supérieur et inférieur et une vitrine en verre transparent gris. Dimensions: H composition 1652 Hauteur du sol 1977 L 4804 P 505. Des panneaux coulissants Velaria, une structure en aluminium finition titane et verre transparent. Table Flat avec structure en aluminium blanc et plateau en verre laqué brillant bianco neve. Las composiciones colgantes representan una ulterior posibilidad de proyecto ofrecida por el sistema Abacus living. Geometrías libres que se distinguen por la ligereza, permitiendo explorar soluciones de proyecto caracterizadas por una fuerte horizontalidad de las líneas. En esta página y en la siguiente: composición colgante con paneles de cristal lacado grigio chiaro con iluminación de led superior y inferior, vitrina en cristal transparente gris. Dimensiones: H composición 1652 H desde el suelo 1977 L 4804 P 505. Paneles correderos Velaria estructura aluminio acabado titanio y cristal transparente. Mesa Flat estructura aluminio blanco y tablero de cristal lacado brillo bianco neve.

22


24


Abacus living Nel segno della leggerezza In the sign of lightness

Come per ogni proposta Rimadesio, la concezione progettuale del sistema Abacus living coincide con l’interpretazione di uno stile di vita. Una visione di valori, declinati attraverso materiali e soluzioni compositive, che definiscono un mondo domestico contemporaneo. La ricerca della massima neutralità delle forme mira a creare ambienti in cui i veri protagonisti sono le esperienze, i ricordi, le presenze significative, valorizzate attraverso composizioni di rigore assoluto, rese uniche dai riflessi e dai cambiamenti della luce. A destra: composizione sospesa in vetro laccato grigio chiaro, vetrina in vetro trasparente grigio. As is true of all Rimadesio products, the design conception of the Abacus living system is an interpretation of a lifestyle. A vision where values are important, and this is evident in the choice of materials and compositions that define a contemporary domestic world. The search for maximum neutrality of shapes aims at and creates environments wherein experience, memory and important presences are the key players, their value is heightened by the absolute rigour of the compositions that are rendered unique by the reflections and changes of light. On the right: a hanging composition in lacquered grigio chiaro glass, cabinet in transparent grey glass. Wie dies für alle Ideen von Rimadesio gilt, steht die gestalterische Konzeption des Systems Abacus living für die Interpretation eines Lebensstils. Eine Vision von Werten anhand von Materialien und kompositorischen Lösungen, die eine Welt des zeitgemäßen Wohnens repräsentieren. Die Suche nach möglichst neutralen Formen zielt darauf, Wohnräume zu schaffen, deren wahre Protagonisten Erfahrungen und Erinnerungen sind, eine Präsenz, die durch strenge Kompositionen aufgewertet und durch Lichtreflexe einzigartig wird. Rechts: Hängekomposition aus lackiertem Glas Grigio Chiaro, Vitrine in grauem, transparentem Glas. Comme pour chaque proposition Rimadesio, la conception du système Abacus living coïncide avec l’interprétation d’un style de vie. Une vision de valeurs, déclinées à travers des matériaux et solutions de composition, qui définissent un monde domestique contemporain. La recherche de la plus grande neutralité des formes vise à créer des espaces où les véritables protagonistes sont les expériences, les souvenirs, les présences significatives, valorisées par des compositions d’une rigueur absolue, rendues uniques par les reflets et les changements de lumière. A droite: composition suspendue en verre laqué grigio chiaro, vitrine en verre transparent gris. Como para cada propuesta Rimadesio, la concepción de proyecto del sistema Abacus living coincide con la interpretación de un estilo de vida. Una visión de valores, articulados mediante materiales y soluciones de composición, que definen un mundo doméstico contemporáneo. La búsqueda de la máxima neutralidad de las formas aspira a crear ambientes donde los verdaderos protagonistas son las experiencias, los recuerdos, las presencias significativas, valorizadas mediante composiciones de rigor absoluto, que se convierten en únicas gracias a los reflejos y a los cambios de luz. A la derecha: composición colgante de cristal lacado grigio chiaro, vitrina en cristal transparente gris.

26


Abacus living

In questa pagina: composizione con pannelli e cassettoni singoli sospesi in vetro laccato grigio ardesia, ripiani in stratificato laccato grigio ardesia, vetrina in vetro trasparente grigio. Dimensioni: H 1977 L 4004 P 505. On this page: a composition with panels and single hanging drawer units in lacquered grigio ardesia, stratified shelves in lacquered grigio ardesia, cabinet in transparent grey glass. Measurements: H 1977 W 4004 D 505. Auf dieser Seite: Komposition mit einzelnen Platten und Hängeschränken aus lackiertem Glas Grigio Ardesia, Fächer aus lackiertem Schichtpressstoff Grigio Ardesia, Vitrine in grauem, transparentem Glas. Abmessungen: H 1977 B 4004 T 505. Sur cette page: composition avec des panneaux et grands tiroirs simples suspendus en verre laqué grigio ardesia, étagères en stratifié laqué grigio ardesia, vitrine en verre transparent gris. Dimensions: H 1977 L 4004 P 505. En esta página: composición con paneles y cajones individuales colgantes en cristal lacado grigio ardesia, estantes de estratificado lacado grigio ardesia y vitrina de cristal transparente gris. Dimensiones: H 1977 L 4004 P 505.

28


Abacus living I componenti The components

In basso a sinistra: particolare del pannello con passacavi magnetico in vetro temperato, una delle molteplici soluzioni a disposizione del sistema Abacus living per ospitare elementi audio/video garantendo la massima qualità estetica. A destra: I pannelli a parete hanno un profilo laterale di chiusura in alluminio laccato opaco. Cassettone singolo sospeso profondità 450 mm. Nella pagina a fianco: vetrina in vetro trasparente grigio, con sistema di illuminazione a led integrato, dotata di esclusive cerniere invisibili. Bottom left: detail from the wall panel with magnetic cable-passage in tempered glass, one of the many solutions available for the Abacus living system to contain audio/video components whilst at the same time guaranteeing the best aesthetic look. On the right: the wall panels have an end side profile in opaque lacquered aluminium. Single hanging drawer unit, depth 450 mm. On the next page: cabinet in transparent grey glass, with built-in led lighting system, equipped with the exclusive invisibile hinges. Unten links: Detail der Platte mit magnetischer Kabeldurchführung in gehärtetem Glas, eine der zahlreichen Lösungen, die das System Abacus living bereithält, um Audio/Video-Geräte unterzubringen und dabei höchsten ästhetischen Ansprüchen gerecht wird. Rechts: Die Wandplatten haben jeweils ein seitliches Verschlussprofil aus matt lackiertem Aluminium. Einzelner Hängeschrank mit 450 mm Tiefe.

30

Auf der nebenstehenden Seite: Vitrine aus transparentem Glas in Grau, einschließlich Beleuchtungssystem mit integriertem LedStrahler, ausgestattet mit exklusiven, nicht sichtbaren Scharnieren. En bas à gauche: détail du panneau avec passe-câbles magnétique en verre trempé, l’une des multiples solutions à disposition du système Abacus living pour accueillir des éléments audio/vidéo, tout en garantissant une qualité esthétique optimale. A droite: Les panneaux muraux possèdent un profil latéral de fermeture en aluminium laqué mat. Grand tiroir simple suspendu d’une profondeur de 450 mm. Sur la page d’à côté: vitrine en verre transparent gris, avec un système d’éclairage à led intégrée, dotées de charnières exclusives invisibles. En la parte inferior izquierda: detalle del panel con pasacables magnético en cristal templado, una de las múltiples soluciones disponibles del sistema Abacus living para alojar elementos audio/vídeo garantizando la máxima calidad estética. A la derecha: Los paneles de pared tienen un perfil lateral de cierre en aluminio lacado mate. Cajón individual colgante con profundidad 450 mm. En la página al lado: vitrina de cristal transparente gris, con un sistema de iluminación de led integrado, dotada de exclusivas bisagras invisibles.


Abacus living Il vetro come materiale “totale” Glass as a “complete” material

Fra innovazione tecnologica e versatilità compositiva, Abacus living è il sistema che propone l’estetica del vetro come materiale “totale”, in grado di caratterizzare tutti gli elementi compositivi, dai pannelli a parete ai contenitori. Disponibile nell’esclusiva gamma di 30 tinte laccate Ecolorsystem, a cui si aggiungono 20 colori in finitura opaca e la possibilità di laccatura al campione. In questa pagina e nella successiva: pannelli con illuminazione a led superiore e base doppia attrezzata in vetro laccato caffè, ripiani stratificati laccati opachi caffè con faretti a led integrati. Dimensioni: H 1977 L 4004 P 655. Caught between technological innovation and versatility of composition, Abacus living is a system that proposes glass as a “complete” material, one capable of giving character to the modular elements, from the wall panels to the container units. It is available in the 30 lacquered colours from the exclusive Ecolorsystem range, as well as 20 colours in an opaque finish and the possibility of lacquering to match a sample provided. On this page and in the next: panels with overhead led lighting, equipped double base unit in lacquered caffè coloured glass, stratified shelves lacquered in opaque caffè colour with built-in led spotlights. Measurements: H 1977 W 4004 D 655. Zwischen technologischer Innovation und kompositorischer Vielfalt, ist Abacus living ein System, das die Ästhetik des Glases als “vollkommenes” Material zur Anschauung bringt, aus dem jedes kompositorische Element bestehen kann: von den Wandplatten bis hin zu den Fächern. Verfügbar in der exklusiven Farbskala von 30 Lackfarben Ecolorsystem, zu der 20 weitere Farben in matter Ausführung hinzukommen, wobei eine Musterlackierung möglich ist. Auf dieser und der folgenden Seite: Platten mit oberer Led-Beleuchtung und doppelter Basis aus Caffè lackiertem Glas, ebenfalls matt lackierte Fachböden Caffè in Schichtpressstoff mit eingebauten Led-Strahlern. Abmessungen: H 1977 B 4004 T 655. Entre innovation technologique et versatilité de composition, Abacus living est le système qui propose l’esthétique du verre comme matériau “total”, en mesure de caractériser tous les éléments de composition, des panneaux muraux aux éléments de rangement. Disponible dans la gamme exclusive de 30 teintes laquées Ecolorsystem, à laquelle s’ajoutent 20 couleurs d’une finition mate et la possibilité de laquage à l’échantillon. Sur cette page et la suivante: panneaux avec un éclairage à led supérieur et base double équipée en verre laqué caffè, étagères stratifiées laquées opaques caffè avec spots à led intégrés. Dimensions: H 1977 L 4004 P 655. Entre innovación tecnológica y versatilidad de composición, Abacus living es el sistema que propone la estética del cristal como material “total”, capaz de caracterizar todos los elementos de composición, desde los paneles de pared hasta los contenedores. Disponible en la exclusiva gama de 30 colores lacados Ecolorsystem, a la cual se añaden 20 colores en acabado mate y la posibilidad de efectuar lacados de muestrario. En esta página y en la siguiente: paneles con iluminación de led superior y base doble equipada en cristal lacado caffè, estantes estratificados lacados mate caffè con faros led integrados. Dimensiones: H 1977 L 4004 P 655.

32


34


Abacus living La qualità del progetto The quality of the project

Ogni proposta Rimadesio è il risultato di uno studio che abbina ricerca dell’innovazione e analisi delle esigenze funzionali reali. La qualità estetica di Abacus living trova riscontro nella totale affidabilità del progetto, garantita dagli elementi strutturali di pannelli e contenitori realizzati completamente in alluminio. A destra: particolare del cassetto ad estrazione totale e regolabile in altezza, dotato di meccanismo di chiusura ammortizzata. Il frontale è in vetro temperato, mentre il profilo perimetrale continuo in alluminio è realizzato attraverso un’esclusiva tecnica di produzione. All of Rimadesio's proposals are the result of studies combining a quest for innovation and the analysis of real functional needs. The aesthetic quality of Abacus living is matched by the complete relaibility of its design, guaranteed by structural elements made up of panels and container units made entirely of aluminium. On the right: detail from the drawer that can be pulled out completely and is adjustable in height, equipped with a cushioned closing mechanism. Its front is in tempered glass, while the continuous edging profile in aluminium is made using an exclusive production process. Jedes Objekt von Rimadesio ist das Ergebnis einer Studie, bei der wissenschaftliche Innovation und eine Analyse der realen funktionalen Bedürfnisse Hand in Hand gehen. Die ästhetische Qualität von Abacus living spiegelt sich in der absoluten Verlässlichkeit des Projektes wider, die durch die Strukturelemente von Platten und Fächern aus Aluminium garantiert wird. Rechts: Detail des vollständig ausziehbaren und oben einstellbaren Faches, ausgestattet mit einem gedämpften Schließmechanismus. Die Vorderfront besteht aus gehärtetem Glas, während das durchgängige Umlaufprofil aus Aluminium mit Hilfe einer speziellen Produktionstechnik gefertigt wurde. Chaque proposition Rimadesio est le résultat d’une étude qui associe recherche de l’innovation et analyse des exigences fonctionnelles réelles. La qualité esthétique de Abacus living trouve une réponse dans la totale fiabilité du projet, garantie par les éléments structurels des panneaux et caissons réalisés entièrement en aluminium. A droite: détail du tiroir à extraction totale et réglable en hauteur, doté d’un mécanisme à fermeture amortie. Le devant est en verre trempé, tandis que le profil périmétral continu en aluminium est réalisé par une technique de production exclusive. Cada propuesta Rimadesio es el resultado de un estudio que combina búsqueda de la innovación y análisis de las exigencias funcionales reales. La calidad estética de Abacus living corresponde con la total fiabilidad del proyecto, garantizada por los elementos estructurales de paneles y contenedores realizados completamente en aluminio. A la derecha: detalle del cajón totalmente extraíble y con altura regulable, dotado de mecanismo de cierre amortiguado. El frente es de cristal templado, mientras que el perfil perimétrico continuo de aluminio está realizado mediante una exclusiva técnica de elaboración.

36


Abacus living Composizioni bicolore Two-colour compositions

La concezione formale di Abacus living è ispirata alla geometria più rigorosa, con i pannelli a parete che interpretano l’idea di piani puri, ininterrotti, su cui comporre in piena libertà relazioni fra elementi, dai contenitori ai ripiani fino agli elementi audio/video, come gli schermi lcd. In questa pagina: composizione bicolore con pannelli in vetro laccato lino, con illuminazione a led superiore. Cassettone doppio e panca a terra in vetro laccato lucido grigio ombra. Ripiani in stratificato laccato opaco grigio ombra. Dimensioni: H 1652 L 3604 P 655. The formal conception of Abacus living is inspired by the most rigourous geometry, with its wall panels that interpret the idea of uninterrupted pure surfaces whereon different elements can be put together in complete freedom, from the container units to the shelves, to the audio/video elements, as well as lcd screens. On this page: two-colour composition with panels in lacquered lino coloured glass, with overhead led lighting. Double drawer unit and floor bench in glossy, grigio ombra lacquered glass. Stratified shelves in lacquered, opaque, grigio ombra glass. Measurements: H 1652 W 3604 D 655. Die formale Komposition von Abacus living ist inspiriert von strengen geometrischen Formen, mit Wandplatten, die die Idee reiner, durchgehender Flächen widerspiegeln und auf denen sich mit der größtmöglichen Freiheit Beziehungen zwischen den einzelnen Elementen anordnen lassen – von Fächern über Fachböden bis hin zu Audio/Video-Elementen wie etwa LcdBildschirmen. Auf dieser Seite: Zweifarbige Komposition mit Platten aus lackiertem Glas in Farbton Lino mit oberer Led-Beleuchtung. Doppelschrank und auf dem Boden aufliegendes basisboden aus glanzlackiertem Glas Grigio Ombra. Fachböden aus matt lackiertem Schichtpressstoff Grigio Ombra. Abmessungen: H 1652 B 3604 T 655. La conception formelle de Abacus living s’inspire de la géométrie la plus rigoureuse, avec les panneaux muraux qui interprètent l’idée de plans purs, ininterrompus, sur lesquels elle compose en toute liberté de relations entre les éléments, des caissons aux étagères jusqu’aux éléments audio/vidéo, comme les écrans lcd. Sur cette page: composition bicolore avec des panneaux en verre laqué lino et un éclairage à led supérieur. Grand tiroir double et banc au sol en verre laqué brillant grigio ombra. Etagères en stratifié laqué mat grigio ombra. Dimensions: H 1652 L 3604 P 655. La concepción formal de Abacus living se inspira en la geometría más rigurosa, con los paneles de pared que interpretan la idea de superficies puras, ininterrumpidas, sobre las cuales construir en plena libertad relaciones entre elementos, desde contenedores y estantes hasta los elementos audio/vídeo, como las pantallas lcd. En esta página: composiciones bicolor con paneles de cristal lacado lino, con iluminación de led superior. Cajón doble y banco de pie en cristal lacado brillo grigio ombra. Estantes en estratificado lacado mate grigio ombra. Dimensiones: H 1652 L 3604 P 655.

38


Abacus living Estetica esclusiva Exclusive aesthetic

Fulcro del sistema Abacus living sono i pannelli in vetro laccato, disponibili in sei altezze e cinque larghezze, che permettono di posizionare i componenti con la più ampia libertà progettuale. Particolare attenzione è stata dedicata alle soluzioni tv e HiFi, con l’obiettivo di garantire una superiore qualità estetica rispetto ai sistemi tradizionali. A destra: un particolare che sottolinea l’estetica esclusiva di Abacus living, con pannelli, panca a terra e cassettone doppio sospeso interamente in vetro laccato. I pannelli sono dotati di profilo laterale in alluminio laccato nelle 30 tinte del campionario Ecolorsystem. The panels in lacquered glass are the core of the Abacus living system. They are available in six different heights and widths, thereby allowing for the components to be positioned with greater freedom of design. Special attention has been given to solutions for the tv and the HiFi, with the aim of guaranteeing a higher aesthetic quality than traditional systems. On the right: a detail that highlights the exclusive aesthetics of Abacus living, with panels, floor bench and double hanging drawer unit made entirely of glass. The panels are equipped with a side profile in lacquered aluminium in the 30 finishes available in the Ecolorsystem samples range. Den Mittelpunkt des Systems Abacus living bilden die Platten aus lackiertem Glas, die in sechs verschiedenen Höhen und Breiten erhältlich sind und es ermöglichen, die einzelnen Komponenten mit der größtmöglichen gestalterischen Freiheit anzuordnen. Besondere Beachtung finden dabei die Lösungen für tv- und HiFi-Geräte, wobei es vor allem darum geht, höhere ästhetische Maßstäbe anzulegen, als dies in traditionellen Systemen der Fall war. Rechts: ein Detail, das die exklusive Ästhetik von Abacus living unterstreicht, mit Platten, Basisböden und Doppelhängeschrank, vollständig aus lackiertem Glas. Die Platten sind mit einem Seitenprofil aus lackiertem Aluminium in den 30 Farbvarianten ausgestattet, die in der Farbskala Ecolorsystem zu finden sind. Le cœur du système Abacus living est les panneaux en verre laqué, disponibles en six hauteurs et cinq largeurs, qui permettent de positionner les composants avec la plus grande liberté conceptuelle. Une attention toute particulière a été portée aux solutions tv et HiFi afin de garantir une qualité esthétique supérieure par rapport aux systèmes traditionnels. A droite: un détail qui souligne l’esthétique exclusive de Abacus living, avec des panneaux, banc au sol et grand tiroir double suspendu entièrement en verre laqué. Les panneaux sont dotés de profil latéral en aluminium laqué dans les 30 teintes de l’échantillonnage Ecolorsystem. El elemento crucial del sistema Abacus living son los paneles en cristal lacado, disponibles en seis medidas de alto y cinco de ancho, que permiten colocar los componentes con la máxima libertad de proyecto. Una especial atención se ha dedicado a las soluciones tv y HiFi, con el objetivo de garantizar una calidad estética superior con respecto a los sistemas tradicionales. A la derecha: un detalle que permite destacar la estética exclusiva de Abacus living, con paneles, banco de pie y cajón doble colgante totalmente en cristal lacado. Los paneles están dotados de perfil lateral de aluminio lacado en los 30 colores del muestrario Ecolorsystem.

40


42


Abacus living

Nella pagina precedente e in questa: composizione con pannelli e cassettoni sospesi in vetro laccato bianco latte, ripiani laccato bianco latte opaco. Dimensioni: H 1652 L 6004 P 505. Siparium struttura econoce canaletto e vetro trasparente, maniglia in alluminio finitura titanio. A destra: particolare del cassetto ad estrazione totale, interamente in alluminio, con frontale in vetro temperato e profilo perimetrale continuo in alluminio. On the previous and in this page: composition with panels and hanging drawer units in bianco latte lacquered glass, opaque bianco latte lacquered shelves. Measurements: H 1652 W 6004 D 505. Siparium with canaletto ecowalnut frame and transparent glass, handle in aluminium with titanium finish. On the right: detail from the drawer when fully open, made entirely of aluminium, with the front in tempered glass and the edging profile in aluminium. Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition mit Platten und Hängeschränken (Tiefe 460 mm) aus lackiertem Glas Bianco Latte, matt lackierten Bianco Latte Fachböden. Abmessungen: H 1652 B 6004 T 505. Siparium Struktur in Ökonussbaum Canaletto und transparentes Glas, Griff aus Aluminium in Titan-Ausführung. Rechts: Detail des vollständig ausziehbaren Faches, ganz in Aluminium, mit Front aus gehärtetem Glas und durchgängigem Umlaufprofil aus Aluminium. Sur cette page et la suivante: composition avec des panneaux et grands tiroirs suspendus (profondeur: 460 mm) en verre laqué bianco latte, étagères laqué bianco latte mat. Dimensions: H 1652 L 6004 P 505. Siparium structure en noyer canaletto et verre transparent, poignée en aluminium finition titane. A droite: détail du tiroir à extraction totale, entièrement en aluminium, avec devant en verre trempé et profil périmétral continu en aluminium. En esta página y en la siguiente: composición con paneles y cajones colgantes (profundidad 460 mm) en cristal lacado bianco latte, estantes en lacado bianco latte mate. Dimensiones: H 1652 L 6004 P 505. Siparium estructura econogal canaletto y cristal transparente, tirador de aluminio acabado titanio. A la derecha: detalle del cajón totalmente extraíble, completamente de aluminio, con frente de cristal templado y perfil perimétrico continuo de aluminio.

44


Abacus living

In questa pagina: una composizione di altezza 2952 mm, che sottolinea la completezza dimensionale e compositiva del sistema Abacus living. Pannelli con illuminazione a led superiore e cassettone doppio sospeso in vetro laccato corda, ripiani in stratificato laccato opaco corda. Dimensioni: H 2952 L 3604 P 505. On this page: a composition 2952 mm in height that highlights the complete nature of the size range and modular composition of the Abacus living system. Panels with overhead led lighting and a double hanging drawer unit in corda coloured lacquered glass, stratified shelves in opaque lacquered corda coloured glass. Measurements: H 2952 W 3604 D 505. Auf dieser Seite: Eine Komposition mit einer Höhe von 2952 mm, mit der die räumliche und kompositorische Vollendung des Systems Abacus living unterstrichen wird. Platten mit oberer Led-Beleuchtung und Doppelhängeschrank aus lackiertem Glas, Fachböden in matt lackiertem Schichtpressstoff beide in Farbton Corda. Abmessungen: H 2952 B 3604 T 505. Sur cette page: une composition de 2952 mm de hauteur, qui souligne l’intégralité de dimensions et composition du système Abacus living. Des panneaux avec un éclairage à led supérieur et un grand tiroir double suspendu en verre laqué corda, des étagères en stratifié laqué mat corda. Dimensions: H 2952 L 3604 P 505. En esta página: una composición de 2952 mm de altura, que resalta la integridad dimensional y de composición del sistema Abacus living. Paneles con iluminación de led superior y cajón doble colgante en cristal lacado corda, estantes en estratificado lacado mate corda. Dimensiones: H 2952 L 3604 P 505.

46


Abacus living I ripiani The shelves

I ripiani per il sistema Abacus living sono disponibili in due versioni: in vetro temperato, in finitura trasparente e grigio, e in stratificato laccato opaco nelle 30 tinte del campionario Ecolorsystem. La ricerca tecnologica Rimadesio ha permesso di realizzare ripiani di minimo spessore (10 mm) in grado di sostenere un carico massimo di 30 kg. A destra: particolare del sistema di illuminazione a led integrato nei ripiani in stratificato. The shelves for the Abacus living system are available in two different models: in tempered glass, with a transparent and grey finish, and in stratified, mat lacquered, available in the 30 colours in the Ecolorsystem samples range. Rimadesio's technological research has resulted in the production of shelves of a minimum thickness (10 mm), that can bear a weight of up to 30 kg. On the right: a detail from the built-in led lighting system in the stratified shelves. Die Fachböden für das System Abacus living sind in zwei verschiedenen Ausführungen erhältlich: aus gehärtetem Glas, in transparent oder grau, sowie aus matt lackiertem Schichtpressstoff in den 30 Farbtönen der Farbskala Ecolorsystem. Die technologische Forschung von Rimadesio hat hauchdünne (10 mm) Fachböden hervorgebracht, die eine maximale Last von 30 kg tragen können. Rechts: Detail des Beleuchtungssystems mit integriertem Led-Strahler in den Fachböden aus Schichtpressstoff. Les étagères du système Abacus living sont disponibles en deux versions: en verre trempé, finition transparente et grise, et en stratifié laqué mat dans les 30 teintes de l’échantillonnage Ecolorsystem. La recherche technologique Rimadesio a permis de réaliser des étagères d’une très fine épaisseur (10 mm) capables de supporter une charge allant jusqu’à 30 kg. A droite: détail du système d’éclairage à led intégré dans les étagères en stratifié. Los estantes para el sistema Abacus living están disponibles en dos versiones: en cristal templado, con acabado transparente y gris, y en estratificado lacado mate en los 30 colores del muestrario Ecolorsystem. La investigación tecnológica Rimadesio ha permitido realizar estantes de mínimo espesor (10 mm) capaces de soportar una carga máxima de 30 kg. A la derecha: detalle del sistema de iluminación de led integrado en los estantes en estratificado.

48


Abacus living Le soluzioni tv Solutions for the tv

In questa pagina: dettagli di una composizione con pannello dotato di struttura a scomparsa per schermi lcd e basi attrezzate con canalina a scomparsa. Progettata per garantire il miglior risultato estetico, la canalina è dotata di prese elettriche e antenna tv e consente di collegare lo schermo a lettori e decoder, senza cavi a vista. Il top di finitura è dotato di profilo antipolvere. A destra: il braccio estensibile, una delle soluzioni del sistema, permette la rotazione e l’inclinazione dello schermo tv.

Sur cette page: détails d’une composition avec un panneau doté de structure escamotable pour écrans lcd et bases équipées d’une goulotte escamotable. Conçue pour garantir le meilleur résultat esthétique, la goulotte est dotée de prises électriques et antenne tv et permet de relier l’écran aux lecteurs et décodeur, sans câbles apparents. Le dessus de finition est doté d’un profil anti-poussière. A droite: le bras extensible, l’une des solutions du système, permet la rotation et l’inclinaison de l’écran tv.

On this page: details from a composition with a panel equipped with hide-away frame for lcd screens and base units equipped with the hidden cable-case. Designed to guarantee the best aesthetic result, the cable-case is equipped with electrical sockets and tv aerials and allows for the screen and decoder to be connected without cables being seen. The finishing top comes with an anti-dust profile. On the right: the extendable arm, one of the system's solutions that allows the tv screen to be turned and tipped.

En esta página: detalles de una composición con panel dotado de estructura oculta para pantallas lcd y bases equipadas con canal para cables oculto. Diseñada para garantizar el mejor resultado estético, el canal para cables está dotado de tomas eléctricas y antena tv y permite conectar la pantalla a lectores y decoder, sin cables a la vista. El tablero de acabado está dotado de perfil antipolvo. A la derecha: el brazo extensible, una de las soluciones del sistema, permite la rotación y la inclinación de la pantalla tv.

Auf dieser Seite: Details einer Komposition mit Platte, ausgestattet mit Versenkstruktur für LcdBildschirme sowie Basiselemente mit verdecktem Kabelkanal. Der verdeckte und damit höchsten ästhetischen Ansprüchen genügende Kabelkanal ist mit Steckdosen sowie einer tv-Antenne ausgestattet und ermöglicht so den Anschluss von Bildschirmen und Decodern ohne sichtbare Kabel. Die Auflagefläche ist mit einem Staubschutzprofil ausgestattet. Rechts: Der ausziehbare Arm, eine der Lösungen des Systems, ermöglicht die Drehung und Neigung des tv-Gerätes.

50


Abacus living

L’estetica del nero: un colore che fra riflessi e trasparenze esalta al massimo l’essenzialità delle composizioni. In questa pagina: composizione con pannelli con illuminazione a led superiore e basi in vetro laccato nero, mensole in vetro temperato trasparente grigio spessore 10 mm. Dimensioni: H 1652 L 4804 P 655. The aesthetics of the colour black: a colour that, caught between reflections and transparency, highlights the essential nature of the compositions to maximum effect. On this page: composition with panels with overhead led lighting and base units in lacquered black glass, shelves in tempered transparent grey glass with a thickness of 10 mm. Measurements: H 1652 W 4804 D 655. Die Ästhetik des Schwarzen: eine Farbe, die durch Reflexe und Transparenz die Schlichtheit der Kompositionen hervorhebt. Auf dieser Seite: Plattenkomposition mit oberer Led-Beleuchtung und Basis aus schwarz lackiertem Glas, Konsolen aus grau-transparentem, gehärtetem Glas mit 10 mm Dicke. Abmessungen: H 1652 B 4804 T 655. L’esthétique du noir: une couleur qui, entre reflets et transparences, exalte au maximum l’essentialité des compositions. Sur cette page: composition avec des panneaux et un éclairage à led supérieur et bases en verre laqué noir, étagères en verre trempé transparent gris d’une épaisseur de 10 mm. Dimensions: H 1652 L 4804 P 655. La estética del negro: un color que entre reflejos y transparencias resalta al máximo la esencialidad de las composiciones. En esta página: composición de paneles con iluminación de led superior y bases en cristal lacado negro, repisas de cristal templado transparente gris espesor 10 mm. Dimensiones: H 1652 L 4804 P 655.

52


Abacus living I dettagli del progetto Design details

I cassetti dei contenitori sono ad estrazione totale, con guide e struttura in alluminio. In basso: le basi doppie attrezzate sono disponibili con cassetto singolo a sponde alte o con cassetto basso e vassoio tecnico estraibile opzionale per lettori dvd e decoder. La gamma degli accessori comprende un ritrasmettitore di telecomando a infrarossi, che garantisce il normale funzionamento anche con le apparecchiature all’interno dei cassetti. A destra: particolare del ripiano in vetro temperato grigio. I pannelli sono dotati di sistema di illuminazione a led integrato sul lato superiore. The drawers in the container units can be pulled out fully, and their rails and frames are made of aluminium. Below: the equipped double base units are available with a single drawer and a high front edge or with a low drawer and an optional pull-out tray for holding DVD players and decoders. The range of accessories includes an infra-red remote control re-transmitter, that guarantees a normal working order even when the equipment is placed inside the drawers. On the right: detail from the shelf in tempered grey glass. The panels are equipped with a built-in overhead led lighting system. Die Schrankschubladen können vollständig herausgezogen werden und sind mit Führungen sowie einer Struktur aus Aluminium versehen. Unten: Die doppelten Basiselemente sind mit einer Einzelschublade mit hohen Kanten sowie mit einer tiefen Schublade und optional auch mit ausziehbarer Technikvorrichtung für DVD-Player und Decoder erhältlich. Folgendes Zubehör steht zur Auswahl: ein Infrarot-Widersender für

54

Fernbedienung, der eine normale Funktionsweise auch dann garantiert, wenn sich die Geräte innerhalb der Schubladen befinden. Rechts: Detail des Fachbodens aus grauem, gehärtetem Glas. Die Platten sind im oberen Bereich mit einem integrierten Led-Beleuchtungssystem ausgestattet. Les tiroirs des éléments de rangement sont à extraction totale, avec coulisses et structure en aluminium. En bas: les bases doubles équipées sont disponibles avec un tiroir simple à bords hauts ou avec un tiroir bas et un plateau technique amovible optionnel pour les lecteurs DVD et décodeur. La gamme des accessoires comprend un retransmetteur de télécommande à infrarouges, qui garantit un fonctionnement normal même avec les appareils situés à l’intérieur des tiroirs. A droite: détail de l’étagère en verre trempé gris. Les panneaux sont dotés d’un système d’éclairage à led intégré sur le côté supérieur. Los cajones de los contenedores pueden extraerse totalmente, y tienen las guías y la estructura de aluminio. Abajo: las bases dobles equipadas están disponibles con cajón individual de bordes altos o con cajón bajo y bandeja técnica extraíble opcional para lectores dvd y decoder. La gama de los accesorios incluye un transmisor de mando a distancia de infrarrojos, que garantiza el normal funcionamiento incluso con los aparatos ubicados en el interior de los cajones. A la derecha: detalle del estante en cristal templado gris. Los paneles están dotados de sistema de iluminación de led integrado en la parte superior.


Abacus living

Una proposta “total white” con pannelli, basi e cassettoni sospesi in vetro laccato bianco latte, ripiani, vetrine e profili laterali in laccato bianco opaco. I cassettoni sospesi contribuiscono ad alleggerire visivamente le composizioni. La panca a terra è interamente in vetro laccato, con zoccolino in alluminio e piedini regolabili. Tutti i cassetti del sistema Abacus living sono interamente in alluminio, con guide ad estrazione totale e autorientro silenzioso e ammortizzato. I frontali sono in vetro laccato temperato, con profilo perimetrale continuo in alluminio. Dimensioni: H 2302 L 4804 P 655. A “total white” proposal with panels, base units and hanging drawer units in lacquered bianco latte glass, shelves, cabinets and side profiles are in opaque lacquered bianco latte glass. The hanging drawer units, depth 460 mm, help to lighten the visual impact of the compositions. The floor bench is made entirely of lacquered glass with its skirting in aluminium and it has adjustable feet. All Abacus living's drawer units are made of aluminium, with rails that allow them to be opened fully and that have an automatic cushioned recall mechansim. Their fronts are in tempered lacquered glass, with the unbroken edging profile in aluminium. Measurements: H 2302 W 4804 D 655. Ein “absolut weißes” Angebot mit Platten, Basiselementen und Hängeschränken in lackiertem Glas Bianco Latte, Fachböden, Vitrinen und Seitenprofilen, milchweiß matt lackiert. Die Hängeschränke mit einer Tiefe von 460 mm tragen sichtbar dazu bei, den Kompositionen mehr Leichtigkeit zu verleihen. Das Basisboden ist vollständig aus lackiertem Glas, mit einem Sockel aus Aluminium und verstellbaren Füßen. Alle Schubladen des Systems Abacus living sind ganz aus Aluminium und verfügen über vollständig ausziehbare Führungen sowie ein gedämpftes Schließsystem. Die Vorderseiten sind aus gehärtetem lackiertem Glas mit durchgängigem Umlaufprofil aus Aluminium. Abmessungen: H 2302 B 4804 T 655. Une proposition “total white” avec des panneaux, bases et grands tiroirs suspendus en verre laqué bianco latte, étagères, vitrines et profils latéraux en laqué opaque bianco latte. Les grands tiroirs suspendus, d’une profondeur de 460 mm, contribuent à alléger visuellement les compositions. Le banc au sol est entièrement en verre laqué, avec un petit socle en aluminium et des pieds réglables. Tous les tiroirs du système Abacus living sont entièrement en aluminium, avec guides à extraction totale et fermeture amortie. Les devants sont en verre laqué trempé, avec profil périmétral continu en aluminium. Dimensions: H 2302 L 4804 P 655. Una propuesta “total white” con paneles, bases y cajones colgantes en cristal lacado bianco latte, estantes, vitrinas y perfiles laterales en lacado mate bianco latte. Los cajones colgantes, de profundidad 460 mm, contribuyen a dar una ligereza visual a las composiciones. El banco de pie es totalmente de cristal lacado, con zócalo de aluminio y patas regulables. Todos los cajones del sistema Abacus living son completamente de aluminio, con guías totalmente extraíbles y dispositivo retráctil amortiguado. Los frentes son de cristal lacado templado, con perfil perimétrico continuo de aluminio. Dimensiones: H 2302 L 4804 P 655.

56


Abacus living Le vetrine The cabinets

A destra, un particolare della vetrina con apertura a ribalta: la tecnologia Rimadesio ha permesso di rendere invisibile il meccanismo di apertura a gas e le cerniere, in pressofusione, che assicurano movimenti di apertura e chiusura ammortizzati e silenziosi. Dotata di maniglia incassata a scomparsa e di illuminazione interna a led, la vetrina ha il profilo perimetrale in alluminio laccato e lo schienale in tinta in vetro laccato lucido e temperato. Sotto: particolare del top di finitura (profondità 600 mm) in vetro laccato, con profilo passacavi integrato, dotato di guarnizione antipolvere. On the right, a detail from the cabinet with a flap door opening: Rimadesio's technology means that the gas-operated opening mechanism and the hinges are invisible, they are pressure die-cast ensuring cushioned and silent opening and closing movements. They are equipped with an encased hidden handle and with internal led lighting, the cabinet has an edging profile in lacquered aluminium and its back is in a matching colour in tempered glossy lacquered glass. Below: a detail from the finishing top in lacquered glass (depth 600 mm), with builit-in cable passage profile, that comes with an antidust finish. Rechts: ein Detail der Vitrine mit Klappöffnung. Die Rimadesio-Technologie hat es ermöglicht, den Öffnungsmechanismus mit Gas sowie die Druckguss-Scharniere, die gedämpfte und geräuscharme Öffnungs- und Schließbewegungen zulassen, unsichtbar zu machen. Ausgestattet mit blickdicht eingefasstem Griff und interner Led-Beleuchtung,

58

verfügt die Vitrine über ein Umlaufprofil aus lackiertem Aluminium sowie eine farbige Rückseite aus glanzlackiertem, gehärtetem Glas. Unten: Detail der Auflagefläche in lackiertem Glas (Tiefe 600 mm) mit integriertem Kabeldurchgangsprofil, ausgestattet mit Staubschutz. A droite, un détail de la vitrine avec ouverture à rabat: la technologie Rimadesio a permis de rendre invisible le mécanisme d’ouverture à gaz et les charnières, en moulage sous pression, qui assurent les mouvements d’ouverture et fermeture amorties et silencieux. Dotée de poignée encastrée escamotable et d’éclairage interne à led, la vitrine possède un profil périmétral en aluminium laqué et le panneau arrière en teinte en verre laqué brillant et trempé. Dessous: détail du dessus de finition en verre laqué (profondeur 600 mm) avec profil passecâbles intégré, doté de joint anti-poussière. A la derecha, un detalle de la vitrina con apertura abatible: la tecnología Rimadesio ha permitido que el mecanismo de apertura neumática y las bisagras sean invisibles, en inyección, asegurando movimientos de apertura y cierre amortiguados y silenciosos. Dotada de tirador empotrado oculto y de iluminación interna de led, la vitrina tiene el perfil perimétrico de aluminio lacado y el panel trasero de color en cristal lacado brillo y templado. Abajo: detalle del tablero de acabado en cristal lacado (profundidad 600 mm), con perfil pasacables integrado, dotado de burlete antipolvo.


Abacus living La versatilità del progetto Design versatility

Una zona notte in totale coerenza stilistica, definita dall’estetica esclusiva del vetro laccato. Una soluzione d’arredo “totale” che risolve un ambiente nella sua completezza, integrando diverse proposte della collezione Rimadesio: dai contenitori bifacciali Abacus living alla cabina armadio Abacus, fino alle porte scorrevoli Graphis light. In questa pagina e nella successiva: contenitori Abacus living in vetro laccato opaco grigio chiaro. Dimensioni: H 331 L 4000 P 453. Porte scorrevoli Graphis light struttura alluminio e vetro laccato opaco grigio ombra. A bedroom with a single consistent style, distinguished by the exclusive look of lacquered glass. A complete furnishing solution that organizes the entire environment, integrating various items from the Rimadesio collection: from double-sided Abacus living storage units to the Abacus walk-in wardrobe to Graphis light sliding doors. On this and the following page: Abacus living storage units in matt grigio chiaro lacquered glass. Dimensions: H 331 L 4000 D 453. Graphis light sliding doors with aluminium frame and matt grigio ombra lacquered glass. Ein Schlafbereich in konsequenter Einhaltung des Stils durch die exklusive Ästhetik lackierten Glases. Der “Totale” Einrichtungsvorschlag für den Raum in seiner Gesamtheit, wobei unterschiedliche Lösungsvorschläge der Kollektion Rimadesio miteinander verbunden werden: von Doppelfront-Schrankelementen Abacus Living über Abacus-Schrankzimmer bis hin zu Graphis Light Schiebetüren. Auf dieser und der folgenden Seite: Schrankfächer des Systems Abacus Living aus mattem lackiertem Glas Grigio Chiaro. Abmessungen: H 331 B 4000 T 453. Schiebetüren Graphis Light mit Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas im Farbton Grigio Ombra. Une zone nuit parfaitement cohérente du point de vue stylistique, définie par l'esthétique exclusive du verre laqué. Une solution d’ameublement “totale” qui résout un espace dans sa totalité, en intégrant différentes propositions de la collection Rimadesio: des éléments de rangement double face Abacus living à l'armoire penderie Abacus, jusqu'aux portes coulissantes Graphis light. Sur cette page et la suivante: éléments de rangement Abacus living en verre laqué mat grigio chiaro. Dimensions: H 331 L 4000 P 453. Portes coulissantes Graphis light, structure aluminium et verre laqué mat grigio ombra. Una zona de noche totalmente coherente con el estilo, definida por la estética exclusiva del cristal lacado. Una solución de decoración “total” que resuelve un ambiente en su totalidad, integrando diferentes propuestas de la colección Rimadesio: de los muebles contenedores de dos caras Abacus living al vestidor Abacus, hasta las puertas correderas Graphis light. En esta página y en la siguiente: muebles contenedores Abacus living de cristal lacado mate grigio chiaro. Dimensiones: H 331 L 4000 P 453. Puertas correderas Graphis light con estructura de aluminio y cristal lacado mate grigio ombra.

60


Abacus living I contenitori bifacciali Two faced storage units

Dall’area living alla zona notte: la versatilità del sistema Abacus living permette di immaginare soluzioni originali, utilizzando i contenitori a terra in abbinamento al letto. Una proposta progettuale in totale coerenza stilistica con le porte scorrevoli Graphis light che chiudono la cabina armadio. In questa pagina: contenitori bifacciali Abacus living in vetro laccato opaco grigio chiaro. Dimensioni: H 331 L 4000 P 453. Porte scorrevoli Graphis light struttura alluminio e vetro laccato opaco grigio ombra. From the living area to the bedrooms: the versatility of the Abacus living system enables the creation of original solutions using floor storage units that complement the bed. This design proposal is in complete harmony with the style of the Graphis light sliding doors that close the walkin wardrobe. On this page: double-sided Abacus living storage units in matt grigio chiaro lacquered glass. Dimensions: H 331 L 4000 D 453. Graphis light sliding doors with aluminium frame and matt grigio ombra lacquered glass. Vom Wohnraum zum Schlafbereich: die Vielseitigkeit des Abacus Living Systems gestattet Ihnen originelle Lösungen, da die bodennahen Schrankfächer auf das Bett abgestimmt sind. Ein Entwurf in vollkommener Harmonie mit dem Stil der Schiebetüren Graphis Light, die das Schrankzimmer abschließen. Auf dieser Seite: Doppelfront-Schrankfächer des Systems Abacus Living aus mattem lackiertem Glas Grigio Chiaro. Abmessungen: H 331 B 4000 T 453. Schiebetüren Graphis Light mit Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas im Farbton Grigio Ombra. De l’espace living à la zone nuit: la versatilité du système Abacus living permet d'imaginer des solutions originales, en utilisant les éléments de rangement au sol associés au lit. Une proposition conceptuelle parfaitement cohérente du point de vue stylistique avec les portes coulissantes Graphis light qui ferment l'armoire penderie. Sur cette page: éléments de rangement double face Abacus living en verre laqué mat grigio chiaro. Dimensions: H 331 L 4000 P 453. Portes coulissantes Graphis light, structure aluminium et verre laqué mat grigio ombra. Del área living a la zona de noche: la versatilidad del sistema Abacus living permite imaginar soluciones originales, utilizando los muebles contenedores de pie combinados con la cama. Una propuesta completamente coherente con el estilo de las puertas correderas Graphis light que cierran el vestidor. En esta página: muebles contenedores de dos caras Abacus living de cristal lacado mate grigio chiaro. Dimensiones: H 331 L 4000 P 453. Puertas correderas Graphis light con estructura de aluminio y cristal lacado mate grigio ombra.

62


Abacus living Contenitori a parete Wall container units

Proposte originali che riflettono una grande attenzione alle nuove abitudini della vita contemporanea. Abacus living interpreta i contenitori per la zona notte all’insegna della leggerezza, con una composizione sospesa che consente anche la collocazione della tv, risolvendo ogni aspetto funzionale grazie alle soluzioni esclusive a disposizione del sistema, come gli allestimenti tecnici per i cassettoni. In questa pagina e nella successiva: cassettoni sospesi a parete Abacus living in vetro laccato opaco grigio chiaro. Dimensioni: H 294 L 2400 P 458. Unique options that reflect a special focus on the new routines of modern life. Abacus living interprets bedroom storage units defined by lightness, with a hanging arrangement that can also hold a tv, fulfilling all functional needs thanks to the exclusive solutions available, including a technical setup for drawer units. On this page and in the next page: Abacus living suspended wall mounted drawer units in matt grigio chiaro lacquered glass. Dimensions: H 294 L 2400 D 458. Originelle Lösungen, die eine aufmerksame Wahrnehmung neuer Gewohnheiten des zeitgenösischen Lebens wiederspiegeln. Im Zeichen der Leichtigkeit interpretiert Abacus Living Schrankelemente für den Schlafbereich durch hängende Elemente, die auch den Fernsehapparat aufnehmen können, und somit durch exklusive Systemlösungen alle funktionalen Aspekte, wie die technische Ausstattung für die Schubläden, bietet. Auf dieser und der nächsten Seite: hängende Schubladen des Systems Abacus Living aus mattem lackiertem Glas Grigio Chiaro. Abmessungen: H 294 B 2400 T 458. Des propositions originales qui reflètent une grande attention envers les nouvelles habitudes de la vie contemporaine. Abacus living interprète les éléments de rangement pour la zone nuit sous le signe de la légèreté, avec une composition suspendue qui permet également de placer un téléviseur, résolvant tout aspect fonctionnel grâce aux solutions exclusives à disposition du système, comme les agencements techniques pour les grands tiroirs. Sur cette page et la suivante: grands tiroirs suspendus Abacus living en verre laqué mat grigio chiaro. Dimensions: H 294 L 2400 P 458. Propuestas originales que reflejan una gran atención en los nuevos estilos de la vida contemporánea. Abacus living interpreta los muebles contenedores para la zona de noche caracterizada por la ligereza, con una composición colgante que permite también la colocación del tv, resolviendo cada aspecto funcional gracias a las soluciones exclusivas a disposición del sistema. como los acondicionamiento técnicos para los cajones. En esta página y en la siguiente: cajones colgantes de pared Abacus living de cristal lacado mate grigio chiaro. Dimensiones: H 294 L 2400 P 458.

64


Abacus living Soluzioni tecniche Technical solutions

A destra: i cassettoni sospesi possono essere attrezzati con un allestimento tecnico dedicato ai lettori dvd e ai decoder, che comprende la canalina interna raccoglicavi, il cassetto, il vassoio tecnico e il passacavi integrato nel top in vetro. Cassettoni sospesi a parete Abacus living in vetro laccato opaco grigio chiaro. Right: suspended drawer units can be fitted with a technical setup for DVD readers and decoders, which includes an internal cable tray, drawer, technical tray and cable duct integrated into the glass top. Abacus living suspended wall mounted drawer units in matt grigio chiaro lacquered glass. Rechts: die hängenden Schubladen können technisch ausgestattet werden mit Einrichtungen für DVD-Player und Decoder, internem Kabelsammelkanal, die Schublade, die technische Platte und die im Glastop integrierte Kabeldurchführung. Hängende Schubladen des Systems Abacus Living aus mattem lackiertem Glas Grigio Chiaro. A droite: les grands tiroirs suspendus peuvent présenter un aménagement technique consacré aux lecteurs dvd et aux décodeurs, qui comprend la goulotte à câbles interne, le tiroir, le plateau technique et le passe-câbles intégré au dessus en verre. Grands tiroirs suspendus au mur Abacus living en verre laqué mat grigio chiaro. A la derecha: los cajones colgantes pueden ser equipados con un acondicionamiento técnico dedicado a los reproductores de DVD y a los decodificadores, que incluye el canal interno para cables, el cajón, la bandeja técnica y el pasacables incorporado en el tablero de cristal. Cajones colgantes de pared Abacus living de cristal lacado mate grigio chiaro.

66


Abacus living Contenitori a terra e a parete Floor and wall container units

La gamma dei vetri Rimadesio esprime una concezione estetica che valorizza le caratteristiche essenziali del materiale: luminosità e riflessione. In particolare, l’eccezionale gamma di 30 tinte laccate Ecolorsystem, prodotta attraverso tecnologie non inquinanti, rivela la capacità dell’azienda di coniugare ricerca stilistica, innovazione tecnologica e coscienza ecologica. In questa pagina e nella successiva: composizione con cassettoni doppi sospesi e top di finitura continuo in vetro laccato ocra. Dimensioni: H da terra 750 L 3000 P 458. Tavolo Flat struttura alluminio bianco e piano vetro laccato lucido bianco neve. Rimadesio's range of glass expresses an aesthetic conception meant to highlight the essential qualities of this material: light and reflection. It goes beyond any decoration or formal touch, a “minimal” approach based entirely on the force of colours. In particular, the exceptional Ecolorsystem range of 30 lacquered colours, produced using non-polluting technology, reveals the company's ability to bring together stylistic research and an awareness of the environment. On this and the following page: composition with double hanging drawer units and a top with a continuous finish in lacquered ocra glass. Measurements: H from the floor 750 W 3000 D 458. Flat table with white aluminium frame and top in bianco neve glossy lacquered glass. Die Auswahl an Rimadesio-Glas verkörpert eine ästhetische Konzeption, die die wesentlichen Eigenschaften des Materials hervorheben soll: Helligkeit und Reflexe. Insbesondere die außergewöhnliche Farbskala an 30 unterschiedlichen Ecolorsystem-Lackfarben, hergestellt durch umweltfreundliche Verfahren, zeugt von der Fähigkeit des Unternehmens, stilistische Forschung, technologische Innovation und ökologisches Bewusstsein miteinander zu verbinden. Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition mit Doppelhängeschrank und Top aus lackiertem Glas Ocra. Abmessungen: H vom Boden 750 B 3000 T 458. Tisch Flat in weißer Aluminiumstruktur und Platte aus glanzlackiertem Glas Bianco Neve. La gamme des verres Rimadesio exprime une conception esthétique destinée à valoriser les caractéristiques essentielles du matériau: luminosité et réflexion. En particulier, l’exceptionnelle gamme de 30 teintes laquées Ecolorsystem, produite au moyen de technologies non polluantes, révèle la capacité de l’entreprise de conjuguer recherche stylistique, innovation technologique et conscience écologique. Sur cette page et la suivante: composition avec de grands tiroirs doubles suspendus et un dessus de finition continu en verre laqué ocra. Dimensions: H du sol 750 L 3000 P 458. Table Flat avec structure en aluminium blanc et plateau en verre laqué brillant bianco neve. La gama de los cristales Rimadesio refleja una concepción estética que anhela valorizar las características esenciales del material: luminosidad y reflexión. En especial, la excepcional gama de 30 colores lacados Ecolorsystem, elaborada mediante tecnologías que no contaminan, revela la capacidad de la empresa de conjugar búsqueda estilística, innovación tecnológica y conciencia ecológica. En esta página y en la siguiente: composición con cajones dobles colgantes y tablero de acabado continuo en cristal lacado ocra. Dimensiones: H desde el suelo 750 L 3000 P 458. Mesa Flat estructura aluminio blanco y tablero de cristal lacado brillo bianco neve.

68


70


Abacus living Contenitori a terra e a parete Floor and wall container units

Il sistema Abacus living prevede la possibilità di realizzare composizioni che utilizzano unicamente i contenitori a terra e a parete. Panche e basi a terra hanno lo zoccolino in alluminio anodizzato, con piedini di regolazione invisibili. I cassettoni a parete sono dotati di staffe di fissaggio brevettate, dotate di regolazione in altezza e profondità, per garantire la perfetta messa in bolla del top di finitura continuo.

Le système Abacus living prévoit la possibilité de réaliser des compositions qui utilisent uniquement les caissons au sol et au mur. Les bancs et bases au sol ont le socle en aluminium anodisé, avec les pieds de réglage invisibles. Les grands tiroirs muraux sont dotés de brides de fixation brevetées, dotées de réglage en hauteur et profondeur, afin de garantir la parfaite mise à niveau du dessus de finition continu.

The Abacus living system allows compositions using only floor and wall container units. Benches and floor base units have their skirting in anodised aluminium, with adjustable feet which cannot be seen. The wall drawer units are equipped with patented hanging brackets, that can be adjusted in height and depth, thereby guaranteeing a perfect fitting for the top that has a continuous finish.

El sistema Abacus living prevé la posibilidad de realizar composiciones que utilizan únicamente los contenedores de suelo y de pared. Bancos y bases al suelo tienen el zócalo de aluminio anodizado, con patas de regulación invisibles. Los cajones de pared están dotados de soportes de sujeción patentados, dotados de regulación de la altura y la profundidad, para garantizar la perfecta nivelación del tablero de acabado continuo.

Das System Abacus living sieht die Möglichkeit vor, Kompositionen aufzustellen, die ausschließlich auf Schrankelementen für Boden und Wand basieren. Bank- und Basiselemente sind mit einem kleinen Sockel aus eloxiertem Aluminium sowie nicht sichtbar einstellbaren Füßen ausgestattet. Die Hängeschränke sind mit patentierten Befestigungsbügeln ausgestattet, die ihrerseits im oberen und unteren Bereich über eine Regelung verfügen, um eine perfekte Nivellierung der durchgehenden Auflagefläche zu ermöglichen.

72


Abacus living

In questa pagina e nella successiva: composizione con base doppia attrezzata a terra in vetro laccato blu notte e cassettoni singoli sospesi in vetro laccato grigio perla. Dimensioni: H 800 L 5000 P 600. On this and the following page: composition with an equipped double floor base unit in lacquered blu notte glass and single hanging drawer units in lacquered grigio perla glass. Measuremants: H 800 W 5000 D 600. Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition mit doppelter Basis aus lackiertem Glas Blu Notte und mit einzelnen Hängeschränken aus lackiertem Glas Grigio Perla. Abmessungen: H 800 B 5000 T 600. Sur cette page et la suivante: composition avec base double équipée au sol en verre laqué blu notte et grands tiroirs simples suspendus en verre laqué grigio perla. Dimensions: H 800 L 5000 P 600. En esta página y en la siguiente: composición con base doble equipada sobre el suelo en cristal lacado blu notte y cajones individuales colgantes en cristal lacado grigio perla. Dimensiones: H 800 L 5000 P 600.

74


Abacus living La canalina a scomparsa The hidden cable-case

Il sistema Abacus living offre molteplici soluzioni per integrare schermi tv e apparecchiature HiFi nelle composizioni, assicurando sempre una qualità estetica superiore. In questa pagina: la canalina integrata nelle basi, totalmente a scomparsa, ospita prese elettriche ed antenne tv. Il top scorrevole in vetro laccato permette di effettuare con la massima facilità i cablaggi, celando completamente alla vista i cavi. The Abacus living system offers many solutions for the integration of tv screens and HiFi accessories into the compositions, whilst always ensuring a greater aesthetic quality. On this page: the cable-case built-into the bases, completely hidden from sight, to contain the electrical sockets and tv aerials. The sliding top in lacquered glass allows for the cables to be easily reached, whilst keeping the cables completely hidden from view. Das System Abacus living bietet zahlreiche Lösungen für die Integrierung von tv-Geräten und HiFi-Anlagen in die Kompositionen, wobei stets der höchste ästhetische Maßstab angelegt wird. Auf dieser Seite: im vollständig unsichtbaren, integrierten Kabelkanal in den Basiselementen finden sich elektrische Anschlüsse und tvAntennen. Das Schiebe-Top aus lackiertem Glas ermöglicht eine äußerst leichte Verkabelung, wobei die Kabel selbst vollständig aus dem Blickfeld verschwinden.

76

Le système Abacus living offre de multiples solutions pour intégrer des écrans tv et appareils HiFi dans les compositions, tout en garantissant toujours une qualité esthétique supérieure. Sur cette page: la goulotte intégrée dans les bases, complètement escamotable, abrite des prises électriques et antennes tv. Le dessus coulissant en verre laqué permet d’effectuer les câblages avec la plus grande facilité, en dissimulant entièrement les câbles. El sistema Abacus living ofrece múltiples soluciones para integrar pantallas tv y aparatos HiFi en las composiciones, asegurando siempre una calidad estética superior. En esta página: el canal para cables integrado en las bases, totalmente oculto, aloja tomas eléctricas y antenas tv. El tablero corredero de cristal lacado permite efectuar con la máxima facilidad los cableados, ocultando completamente a la vista los cables.


Abacus living Il progetto The project

2

1

3

3

24

4

16

11 15

6 21

5 6

25

17

7 8

9

18 12

10

13

14

25

13

13 20

2

23

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16

17

18

78

Pannello in vetro laccato e temperato, struttura in estruso di alluminio anodizzato Illuminazione superiore o inferiore a led opzionale Profilo laterale in alluminio Ripiano laccato e stratificato, realizzato da un pannello di fibra di legno a media densità rivestito da una doppia lastra di alluminio. Faretto a led integrato opzionale Top di finitura continuo P 450 in vetro laccato per cassettoni sospesi Passacavi rettangolare per top in vetro Cassettone doppio sospeso in vetro laccato temperato Vassoio tecnico in alluminio, canalina raccoglicavi, cassetto in alluminio con sponde H 105 Cassetto in alluminio con sponde H 180 Panca a terra in vetro laccato temperato, zoccolo in alluminio e piedini regolabili Ripiano in vetro temperato Cassettone singolo sospeso in vetro laccato temperato Cassetto in alluminio con sponde H 105 Vassoio tecnico in alluminio e canalina raccoglicavi Contenitore H 660 in vetro laccato con ante scorrevoli complanari e top in vetro o legno Vetrina sospesa laccata. Anta a ribalta con profilo in estruso di alluminio e vetro trasparente, acidato o laccato Top di finitura in vetro laccato con passacavo per basi attrezzate. Il top di finitura P 600 mm è sempre apribile per il cablaggio dell’impianto tv Passacavi con sportello magnetico in vetro laccato, dotato di guarnizione di chiusura

19 Base attrezzata in vetro laccato temperato con zoccolo in alluminio e piedini regolabili 20 Canalina in alluminio estruso e passacavi per il collegamento dell’impianto tv e HiFi, prese elettriche e antenne opzionali 21 Struttura a scomparsa completa di staffe fisse universali per tv lcd da 32” a 50”, braccio estensibile opzionale 22 Base doppia attrezzata in vetro laccato temperato con zoccolo in alluminio e piedini regolabili 23 Vassoio tecnico interno in alluminio per decoder e lettore DVD da inserire nella base doppia attrezzata. Guide ad estrazione totale 24 Contenitore H 985 in vetro laccato con ante scorrevoli complanari e top in vetro o legno 25 Ritrasmettitore di telecomando a raggi infrarossi 1

Panel in lacquered tempered glass, frame in extruded anodized aluminium 2 Optional upper and lower led lighting 3 Side edge in aluminium 4 Lacquered and laminated shelf created from a medium density wood fibre panel and covered by a double sheet of aluminium. Optional integrated led spotlight 5 Continuous decorative top P 450 in lacquered glass for suspended drawer units 6 Rectangular cable ducts for glass tops 7 Double suspended drawer unit in tempered lacquered glass 8 Aluminium technical tray, cable tray, aluminium drawer with front edge H 105 9 Aluminium drawer with front edge H 180 10 Floor bench in tempered lacquered glass, aluminium base and adjustable feet

11 Shelf in tempered glass 12 Single suspended drawer unit in tempered lacquered glass 13 Aluminium drawer with front edge H 105 14 Technical tray in aluminium and cable tray 15 Storage unit H 660 in lacquered glass with coplanar sliding doors and glass or wood top 16 Suspended lacquered display case. Tilt door with edge in extruded aluminium and transparent, acid-etched or lacquered glass 17 Decorative top in lacquered glass with cable duct for fitted bases. The decorative top D 600 mm can be opened anytime to access tv system wiring 18 Cable ducts with magnetic lid in lacquered glass, fitted with closure seal 19 Fitted base in tempered lacquered glass with aluminium base and adjustable feet 20 Cable tray in extruded aluminium and cable ducts for connecting the tv and HiFi systems, electrical outlets and optional antennas 21 Invisible frame complete with universal fixed brackets for LCD TVs from 32” a 50”, optional extensible arm 22 Double fitted base in tempered lacquered glass with aluminium base and adjustable feet 23 Internal technical tray in aluminium for decoders and DVD readers to insert in the fitted double base. Runners for complete removal 24 Storage unit H 985 in lacquered glass with coplanar sliding doors and glass or wood top 25 Infrared remote control extender

1

2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16

Platte aus lackiertem und gehärtetem Glas, Struktur aus eloxiertem Strangpressaluminium Led-Beleuchtung wahlweise oben oder unten Seitenträger aus Aluminium Lackierter, geschichteter Regalboden, der aus einer Holzfaserplatte mittlerer Dichte besteht und mit einer doppelten Aluminiumplatte verkleidet ist. Wahlweise integrierter Led-Scheinwerfer Top durchgehend in Ausführung T 450 in lackiertem Glas für hängende Schubladen Rechteckige Kabeldurchführung für Glastop Hängende Doppelschublade in lackiertem Sicherheitsglas Technikstellfläche in Aluminium, Kabelsammelkanal, Schublade in Aluminium mit Seitenwänden, H 105 Schublade in Aluminium mit Seitenwänden H 180 Basisboden in lackiertem Sicherheitsglas, Sockel in Aluminium und regulierbare Füße Einlegeboden aus Glas Einzelschublade, hängend, in lackiertem Sicherheitsglas Schublade in Aluminium, Seitenwände H 105 Technikstellfläche in Aluminium und Kabelsammelkanal Schrankelement, H 660, in lackiertem Glas mit koplanaren Schiebetüren und Top in Glas oder Holz Lackierte Hängevitrine. Klapp-paneel mit Rahmen in stranggepreßten Aluminium und transparentem Glas, geätzt oder lackiert

9

13

13 19

22

17 Top in Ausführung lackiertes Glas mit Kabeldurchführung für dafür ausgerüstete Sockel. Das Top mit einer Tiefe von 600 mm läßt sich immer öffnen für die Verkabelung der tv-Anlage 18 Kabeldurchführung mit magnetischer Tür in lackiertem Glas, ausgestattet mit einer Verschlußdichtung 19 Ausgestattetes Basiselement in lackiertem Glas mit Aluminiumsockel und regulierbaren Füßen 20 Kanal in Strangpreßaluminium und Kabeldurchführung für den Anschluß der tvund HiFi-Anlage, Steckdosen und Antennen, Optional 21 Struktur mit komplett versenkbaren festen Bügeln für tv Lcd von 32” bis 50”, ausfahrbarer Arm, Optional 22 Doppeltes Basiselement, ausgerüstet, in lackiertem Sicherheitsglas mit Sockel in Aluminium und regulierbaren Füßen 23 Interne Technikstellfläche in Aluminium für Decoder und DVD-Player, die in das ausgerüstete doppelte Basiselement eingefügt wird. Laufschienen komplett ausziehbar 24 Schrankelement H 985 in lackiertem Glas mit koplanaren Schiebetüren und Top in Glas oder Holz 25 Widersender von Infrarot

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

16

17

18 1 2 3 4

Panneau en verre laqué et trempé, structure en aluminium anodisé extrudé Eclairage supérieur ou inférieur à led en option Profil latéral en aluminium Etagère laquée et stratifiée, réalisée à partir d'un panneau de fibre de bois à moyenne

19 20

densité revêtue d’une double plaque d’aluminium. Spot à led intégré en option Dessus de finition continu P 450 en verre laqué pour grands tiroirs suspendus Passe-câbles rectangulaire pour dessus en verre Grand tiroir double suspendu en verre laqué trempé Plateau technique en aluminium, goulotte à câbles, tiroir en aluminium à bords H 105 Tiroir en aluminium à bords H 180 Banc au sol en verre laqué trempé, socle en aluminium et pieds réglables Etagère en verre trempé Grand tiroir suspendu en verre laqué trempé Tiroir en aluminium à bords H 105 Plateau technique en aluminium et goulotte à câbles Elément de rangement H 660 en verre laqué avec vantaux coulissants coplanaires et dessus en verre ou bois Vitrine suspendue laquée. Rabat avec profil en aluminium extrudé et verre transparent, traité à l’acide et laqué Dessus de finition en verre laqué avec passe-câbles pour les bases équipées. Le dessus de finition P 600 mm est toujours ouvrable pour le câblage de l’installation tv Passe-câbles avec porte magnétique en verre laqué, doté d'un joint de fermeture Base équipée en verre laqué trempé avec socle en aluminium et pieds réglables Goulotte en aluminium extrudé et passecâbles pour relier l’installation tv et HiFi, les prises électriques et les antennes en option

21 Structure escamotable accompagnée de brides fixes universelles pour tv LCD de 32 pouces à 50 pouces, bras extensible en option 22 Base double équipée en verre laqué trempé avec un socle en aluminium et pieds réglables 23 Plateau technique interne en aluminium pour décodeur et lecteur DVD à insérer dans la base double équipée. Guides à extraction totale 24 Elément de rangement H 985 en verre laqué avec vantaux coulissants coplanaires et dessus en verre ou bois 25 Répétiteur de télécommande à rayons infrarouges 1

Panel de cristal lacado y templado, estructura de extrusión de aluminio anodizado 2 Iluminación superior o inferior de led opcional 3 Perfil lateral en aluminio 4 Estante lacado y estratificado, realizado con un panel de fibra de madera de mediana densidad revestido con una doble placa de aluminio. Faro led integrado opcional 5 Tablero de acabado continuo P 450 en cristal lacado para cajones colgantes 6 Pasacables rectangular para tablero de cristal 7 Cajón doble colgado de cristal lacado templado 8 Bandeja técnica de aluminio, canal para cables, cajón de aluminio con bordes H 105 9 Cajón de aluminio con bordes H 180 10 Banco de pie en cristal lacado templado, zócalo de aluminio y patas regulables

11 Estante de cristal templado 12 Cajón individual colgado de cristal lacado templado 13 Cajón de aluminio con bordes H 105 14 Bandeja técnica de aluminio y canal para cables 15 Mueble contenedor H 660 de cristal lacado con puertas correderas coplanarias y tablero de cristal o madera 16 Vitrina colgante lacada. Puerta basculante con perfil en aluminio extruido y cristal transparente, al ácido o lacado 17 Tablero de acabado en cristal lacado con pasacables para bases equipadas. El tablero de acabado P 600 mm puede abrirse siempre para el cableado del equipo tv 18 Pasacables con tapa magnética de cristal lacado, dotado de junta de cierre 19 Base equipada de cristal lacado templado con zócalo de aluminio y patas regulables 20 Canal para cables en extrusión de aluminio y pasacables para la conexión del equipo tv y HiFi, tomas eléctricas y antenas opcionales 21 Estructura oculta con soportes fijos universales para tv LCD de 32" y 50", brazo extensible opcional 22 Base doble equipada de cristal lacado templado con zócalo de aluminio y patas regulables 23 Bandeja técnica interna de aluminio para decodificador y reproductor de DVD que se introduce en la base doble equipada. Guías totalmente extraíbles 24 Mueble contenedor H 985 de cristal lacado con puertas correderas coplanarias y tablero de cristal o madera 25 Retransmisor a distancia por infrarrojos


Abacus living Il progetto The project

Modularità pannellatura Panel modularity

Tipologie pannelli e accessori Panel typologies and accessories

La modularità del sistema Abacus living si basa su pannelli a parete in vetro laccato disponibili in cinque larghezze e sei altezze. Il pannello, il ripiano laccato e in vetro e la panca a terra sono disponibili in cinque larghezze, con inoltre la possibilità di riduzione a misura. Un’eccezionale versatilità compositiva per un programma giorno completo, che ad una nuova concezione estetica abbina un’innovativa serie di soluzioni funzionali.

La modularité du système Abacus living se base sur les panneaux murals en verre laqué disponibles en cinq largeurs et six hauteurs. Le panneau, l'étagère laquée et en verre et le banc à sol sont disponibles en cinq largeurs, avec la possibilité de réduction sur mesure. Une exceptionnelle polyvalence de composition pour un programme complète, qui combine un concept esthétique nouvelle avec un ensemble innovant de solutions fonctionnelle.

The modular composition of the Abacus living system is based on wall panels in lacquered glass that are available in five different widths and six different heights. Panels, bottom bench, lacquered and glass shelves are available with five widths, with the possibility to reduce them. An exceptional versatility of composition for a complete day program, which combines a new aesthetic concept with an innovative set of functional solutions.

La modularidad del sistema Abacus living está basada en paneles de pared en cristal lacado disponibles en cinco anchuras y seis alturas. El panel, el estante lacado y en cristal y la base estan disponibles en 5 anchuras, ademas con posibilidad de reducciòn a medida. Una versatilidad excepcional de composición para un programa de día completo, lo que combina un concepto estético nuevo conjunto un innovador de las soluciones funcional.

Pannello in vetro laccato e temperato, struttura in estruso di alluminio anodizzato Panel in lacquered and tempered glass, structure in extruded anodized aluminium

Pannello con 1 passacavi in vetro 260x86 mm Panel with 1 glass cable-passage, 260x86 mm

Profilo laterale in alluminio laccato Lateral lacquered aluminium profile

Pannello con staffa per contenitori sospesi, 2 passacavi in vetro 260x86 mm Panel with hanging brackets for hanging container units, 2 glass cable-passages, 260x86 mm

Die Modularität des Systems Abacus living basiert auf Wandplatten aus lackiertem Glas, die in fünf Breiten und sechs Höhen lieferbar sind. Das Paneel, der lackierte und Glas Fachboden und der Basisboden sind in 5 verschiedenen Breiten verfuegbar. Die Kuerzung in Breite ist auch moeglich. Eine außergewöhnliche Vielseitigkeit der Zusammensetzung für einen Tag Programm, das eine neue ästhetische Konzept mit eine Reihe innovativer funktionsfähiger Lösungen kombiniert.

Pannello con struttura a scomparsa per tv lcd, 1 passacavi in vetro 260x86 mm Panel with hideaway frame for lcd tv, 1 glass cable-passage, 260x86 mm

Illuminazione superiore e inferiore a led Led lighting upper and lower side

Pannello con struttura a scomparsa per tv lcd e staffa per contenitori sospesi, 2 passacavi in vetro 260x86 mm Panel with hideaway frame for lcd tv and hanging brackets for hanging container units, 2 glass cable-passages, 260x86 mm

Staffa a parete per composizioni con pannelli sospesi Wall hanging brackets for compositions with hanging panels

Braccio estensibile Vogel’s art. EFW 6345 porta lcd/Plasma in color antracite Extensible support for lcd/Plasma tv Vogel’s art. EFW 6345 in dark grey colour

80


Abacus living Il progetto The project

Elementi sospesi Hanging units

Elementi a terra Floor units

Top di finitura in vetro laccato con passacavo per basi attrezzate

Top di finitura in vetro laccato per basi, basi bifacciali e cassettoni sospesi

Bottom bench in tempered glass with aluminium structure and adjustable feet

Lacquered glass top shelf with cable channelling for equipped baseboards

Glass lacquered top for bases, bifacial bases and suspended drawer units

Base attrezzata per Tv e HiFi in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio H 105 ad estrazione totale e canalina elettrificata

Base doppia attrezzata in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio H 105 ad estrazione totale e canalina elettrificata

Cassettone singolo sospeso in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio con guide ad estrazione totale, autorientro silenzioso

Cassettone doppio sospeso in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio con guide ad estrazione totale, autorientro silenzioso

Equipped base in lacquered tempered glass equipped for Tv and HiFi. Fully extractable H 105 drawer in aluminium and cable-case with electrical fittings

Equipped double base unit in tempered lacquered glass. Fully extractable H 105 drawer in aluminium and cable-case with electrical fittings

Suspended single drawer units in tempered lacquered glass. Aluminium drawer with pressure opening. Silent system and totally extractable sliding guides

Suspended double drawer units in tempered lacquered glass. Aluminium drawer with pressure opening. Silent system and totally extractable sliding guides

Ritrasmettitore di telecomando a raggi infrarossi per comandare gli accessori collocati nei cassetti all’interno delle basi

Attrezzatura opzionale per base doppia: 1. vassoio tecnico estraibile in alluminio 2. cassetto in alluminio H 180

Infra-red remote control extender to control the accessories stored in the drawers inside the bases

Optional equipment for double base: 1. pull-out tray in aluminium 2. aluminium drawer with sides H 180

Attrezzatura Tv e HiFi per cassettone singolo con vassoio tecnico estraibile in alluminio e canalina raccoglicavi. Passacavi rettangolare 50x180 mm su top in vetro

Attrezzatura Tv e HiFi per cassettone doppio con cassetto H 105 in alluminio ad estrazione totale, vassoio tecnico estraibile in alluminio e canalina raccoglicavi. Passacavi rettangolare 50x180 mm su top in vetro

Base in vetro laccato temperato. P 450 con pannello in vetro, P 458 a parete, P 453 bifacciale. Cassetto in alluminio H 105

Base doppia in vetro laccato temperato. P 450 con pannello in vetro, P 458 a parete, P 453 bifacciale. Cassetto in alluminio H 180

Base in lacquered tempered glass. D 450 with glass panel, D 458 wall drawer unit, D 453 bifacial. Aluminium drawer H 105

Double base in lacquered tempered glass. D 450 with glass panel, D 458 wall drawer unit, D 453 bifacial. Aluminium drawer H 180

Attrezzatura Tv e HiFi per base con vassoio tecnico estraibile in alluminio e canalina raccoglicavi. Passacavi rettangolare 50x180 mm su top in vetro Equipment for tv and HiFi for base with pull-out tray in aluminium and cable channel. Rectangular cable hole 50x180 mm on glass top

82

Ripiano in vetro temperato

Panca a terra in vetro laccato temperato, zoccolo in alluminio e piedini regolabili

Equipment for tv and HiFi for single drawer units with pull-out tray in aluminium and cable channel. Rectangular cable hole 50x180 mm on glass top

Shelf in tempered glass

Equipment for tv and HiFi for double base with H 105 fully extractable drawer in aluminium, pull-out tray in aluminium and cable channel. Rectangular cable hole 50x180 mm on glass top

Vetrina sospesa laccata con anta a ribalta in vetro trasparente, acidato o laccato. Illuminazione a led opzionale

Ripiano laccato e stratificato in MDF rivestito da una doppia lastra di alluminio. Illuminazione a led opzionale

Lacquered suspended cabinet with drop-leaf shutter with transparent or satined glass. Optional led lighting

Laminated lacquered shelf in MDF, covered by a double aluminium sheet. Optional led lighting

Attrezzatura Tv e HiFi per base doppia con cassetto H 105 in alluminio ad estrazione totale, vassoio tecnico estraibile in alluminio e canalina raccoglicavi. Passacavi rettangolare 50x180 mm su top in vetro

Contenitore sospeso H 660 in vetro laccato con ante scorrevoli complanari e top in vetro o in legno. Ripiano interno in vetro grigio trasparente. P 320 con pannello in vetro, P 328 a parete

Contenitore sospeso H 985 in vetro laccato con ante scorrevoli complanari e top in vetro o in legno. Ripiani interni in vetro grigio trasparente. P 320 con pannello in vetro, P 328 a parete

Equipment for tv and HiFi for double base with H 105 fully extractable drawer in aluminium, pull-out tray in aluminium and cable channel. Rectangular cable hole 50x180 mm on glass top

Suspended container H 660 in lacquered glass with coplanar sliding doors and glass or wooden top. Internal glass shelf transparent grey. D 320 with glass panel, D 328 wall drawer unit

Suspended container H 985 in lacquered glass with coplanar sliding doors and glass or wooden top. Internal glass shelves transparent grey. D 320 with glass panel, D 328 wall drawer unit


Abacus living Il progetto The project

Mensole Eos Eos shelves Eos è un sistema di mensole a parete con struttura in alluminio e piano in vetro laccato, caratterizzato dal minimo spessore di 8 mm. Disponibile in 5 larghezze standard, con inoltre la possibilità di riduzione a misura. Le mensole sono dotate di sistema di illuminazione perimetrale a led. Il profilo di aggancio a parete consente un’installazione perfetta, senza viti a vista.

Eos est un système d'étagères murales avec structure en aluminium et plateau en verre laqué, caractérisé par son épaisseur minimale de 8 mm. Disponible en 5 largeurs standard avec possibilité de réduction sur mesure. Les étagères sont équippées d'un système d'éclairage led. Le profil de fixation au mur garantit une installation parfaite, sans vis visibles.

Eos is a system of wall shelves with aluminium frame and top in lacquered glass, characterized by its minimum 8 mm thickness. Available in 5 standard widths that can be also reduced. Shelves can also have led perimeter lighting system. Wall fixing bracket allows a perfect installation without visible screws.

Eos es un sistema de estantes a pared, con estructura en aluminio y top en cristal lacado, caracterizado por un espesor minimo de 8 mm. Disponible en 5 anchuras standard, ademas con posibilidad de reducciòn a medida. Los estantes estan dotados de un sistema di iluminaciòn perimetral con tecnologìa led. El estribo de anclaje a pared permite una perfecta instalaciòn, sin tornillos visibles.

Eos ist ein Wandkonsole-System mit Aluminium Struktur und Top aus lackiertem Glas. Hauptmerkmal ist die Minimalstaerke von 8 mm. Eos ist in 5 verschiedenen Standard Breiten mit der Moeglichkeit der Kuerzung in Breite. Die Fachboeden koennen mit einem Led perimetrischen Beleuchtungssystem ausgeruestet werden. Das Wand-Befestigungsprofil erlaubt eine perfekte Installation, ohne sichtbare Schrauben.

Componenti Components

Mensola a parete con struttura in alluminio laccato, piano in vetro temperato e laccato Suspended shelf with lacquered aluminium structure. Tempered lacquered glass top

Illuminazione led 5100° Kelvin, classe energetica A, conformità CE Led lighting 5100° Kelvin, energy class A, CE conformity

84

Composizione con mensole Eos a parete Composition with Eos wall shelves

1

Top in vetro Glass top

2

Struttura in alluminio Aluminium structure

3

Illuminazione a led superiore ed inferiore Upper and lower led lighting

4

Alimentatore elettronico Electronic control gear

Posizionamento impianto elettrico Wiring positioning

Composizione con mensole Eos e cassettone singolo a parete h 200 mm Composition with Eos shelves and single wall drawer unit height 200 mm


Abacus living Tipologie compositive con pannelli a terra Modular types with floor panels

Composizione con cassettone h 200 mm e ripiani Composition with drawer unit height 200 mm and shelves

Composizione con cassettone h 294 mm e ripiani Composition with drawer unit height 294 mm and shelves

86

Composizione con panca a terra e ripiani Composition with floor bench and shelves

Composizione con base doppia attrezzata e ripiani Composition with equipped double base unit and shelves


Abacus living Composizioni tv e HiFi Tv and HiFi compositions

Pannelli con struttura a scomparsa per schermi lcd Panel with hideaway frame for lcd screens

Composizione con base attrezzata / schermo lcd con braccio estensibile Composition with equipped base unit / lcd screen with extendable arm

I pannelli sono dotati di un foro di ispezione 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato. Per ogni soluzione compositiva è disponibile la struttura a scomparsa, completa di staffe fisse universali per lcd da 32” a 50”, o il braccio estensibile opzionale. The panels are equipped with an inspection hole 260x86 mm with a magnetic opening in lacquered glass. The hideaway frame can be inserted into all modular compositions, and it comes with fixed universal hanging brackets for lcd screens measuring from 32" to 50", or it is available with an optional extending arm. Die Platten sind mit einem Prüfloch 260x86 mm und magnetischer Klappe in lackiertem Glas versehen. Für jede kompositorische Lösung ist eine Versenkstruktur erhältlich, ausgestattet mit fixen Universalbügeln für Lcd 32” bis 50” und, optional, einem ausziehbaren Arm. Les panneaux sont dotés d’un trou d’inspection de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Pour chaque solution de composition est disponible la structure escamotable, complétée de brides fixes universelles pour lcd de 32” à 50”, ou le bras extensible optionnel. Los paneles están dotados de un orificio de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado. Para cada solución de composición está disponible la estructura oculta, completa de soportes fijos universales para lcd de 32” a 50”, o el brazo extensible opcional.

Composizione con panca a terra / schermo lcd fisso Composition with floor bench / fixed lcd screen

88

Composizione con base doppia attrezzata / schermo lcd fisso Composition with equipped base unit / fixed lcd screen


Abacus living Composizioni tv e HiFi Tv and HiFi compositions

Pannelli con contenitori a terra e tv in appoggio sul top Panels with floor container units and Tv resting on top surface

Composizione con base attrezzata Composition with equipped base unit

I pannelli sono dotati di un foro di ispezione 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato. The panels are equipped with a inspection hole 260x86 mm with a magnetic opening in lacquered glass. Die Platten sind mit einem Prüfloch 260x86 mm und magnetischer Klappe in lackiertem Glas versehen. Les panneaux sont dotés d’un trou d’inspection de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Los paneles están dotados de un orificio de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado.

Composizione con base h 331, vassoio tecnico e passacavi laterale Composition with base H331, technical tray and side cable channeling

90

Composizione con base doppia attrezzata Composition with equipped double base unit


Abacus living Composizioni tv e HiFi Tv and HiFi compositions

Pannelli per contenitori sospesi con struttura a scomparsa per schermi lcd Panels with hanging container units and hideaway frame for lcd screens

Pannelli per contenitori sospesi e tv in appoggio sul top Composition with hanging container units and tv resting on top surface

I pannelli sono dotati di due fori opzionali di ispezione 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato.

I pannelli sono dotati di staffa inferiore per agganciare gli elementi sospesi e di due fori di ispezione opizionali 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato.

The panels are equipped with two optional inspection holes 260x86 mm with magnetic opening in lacquered glass. Die Platten sind mit zwei Optional Prüflöchern 260x86 mm und magnetischer Klappe in lackiertem Glas versehen. Les panneaux sont dotés de deux trous d’inspection en option de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Los paneles están dotados de dos orificios opcionales de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado.

The panels are equipped with lower hanging brackets for fixing hanging uints and two optional inspection holes 260x86 mm with magnetic opening in lacquered glass. Die Platten verfügen über einen unteren Bügel zur Befestigung der Hängeelemente und haben zwei Optional Prüflöcher 260x86 mm mit magnetischer Klappe in lackiertem Glas. Les panneaux sont dotés de bride inférieure pour accrocher les éléments suspendus et de deux trous en option d’inspection de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Los paneles están dotados de soporte inferior para el enganche de los elementos colgantes y de dos orificios opcionales de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado.

Composizione con cassettone sospeso / schermo lcd fisso Composition with hanging drawer unit / fixed lcd screen

92

Composizione con cassettone sospeso Composition with hanging drawer unit


Abacus living Tipologie compositive con pannelli sospesi Modular compositions with hanging panels

94

Composizione sospesa con cassettone h 200 mm Hanging composition with drawer unit height 200 mm

Composizione sospesa con ripiani Hanging composition with shelves

Composizione sospesa con cassettone h 294 mm Hanging composition with drawer unit height 294 mm

Composizione sospesa con pannello con struttura a scomparsa per schermi lcd Hanging composition with panel with hideaway frame for lcd screens


Abacus living Contenitori con ante scorrevoli complanari Containers with coplanar sliding doors

96

Contenitore a parete h 660 mm Wall container height 660 mm

Composizione con pannelli a terra e contenitore h 660 mm Composition with glass panels and container height 660 mm

Composizione con pannelli a terra e contenitore h 660 mm Composition with glass panels and container height 660 mm

Composizione con pannelli sospesi e contenitore h 660 mm Composition with suspended glass panels and container height 660 mm


Abacus living Contenitori con ante scorrevoli complanari Containers with coplanar sliding doors

98

Contenitore a parete h 985 mm Wall container height 985 mm

Composizione con pannelli a terra e contenitore h 985 mm Composition with glass panels and container height 985 mm

Contenitore a parete h 985 mm Wall container height 985 mm

Composizione con pannelli a terra e contenitore h 985 mm Composition with glass panels and container height 985 mm


Abacus living Elementi a terra profonditĂ 600 mm Floor units depth 600 mm

Panca a terra con tv in appoggio sul top Floor bench with tv resting on top

Base attrezzata con tv in appoggio sul top Equipped base unit with tv resting on top

100

Base doppia attrezzata con tv in appoggio sul top Equipped double base unit with tv resting on top


Abacus living Contenitori profonditĂ 450 mm Container units depth 450 mm

102

Base a terra h 238 mm con passacavi centrale e vassoio tecnico Floor base unit height 238 mm with central cable hole and technical drawer

Cassettone singolo a parete h 200 mm con passacavi centrale e vassoio tecnico Single wall drawer unit height 200 mm with central cable hole and technical drawer

Base a terra h 331 mm con passacavi laterale e vassoio tecnico Floor base unit height 331 mm with lateral cable hole and technical drawer

Cassettone doppio a parete h 294 mm con passacavi laterale e vassoio tecnico Double wall drawer unit height 294 mm with lateral cable hole and technical drawer


Finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente. Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystem that contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect. Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläser auszeichnet: zu denen 6 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen. L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant. La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a las cuales se añaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

104


Guida alla qualità Rimadesio Guide to Rimadesio quality

Ecosostenibilità e produzione industriale Sustaining the environment and industrial production

I vetri temperati Tempered glasses

I vetri stratificati Laminated glasses

Ecolorsystem Ecolorsystem

Le innovazioni ecologiche Rimadesio

Les innovations écologiques Rimadesio

Descrizione tecnica e caratteristiche

Descrizione tecnica e caratteristiche

Caratteristiche

Mat lacquered glasses

Verres laqués brillants

Caratteristiche

Rimadesio si è sempre contraddistinta per la concretezza con cui ha sviluppato la propria cultura ecologica, investendo in innovazioni tecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientale di una produzione di tipo industriale.

Rimadesio s’est toujours distinguée par le caractère concret avec lequel elle a développé sa propre culture écologique, en investissant dans les innovations technologiques destinées à réduire l’impact environnemental d’une production de type industriel.

Vetri singoli, sottoposti al trattamento della tempra ovvero ad una cottura alla temperatura di 650° C.

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottile pellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sono perfettamente lisce.

Ecolorsystem è la denominazione che contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri laccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida e opaca.

Surface with velvet touch effect.

Surface parfaitement lisse.

Not transparent glasses, characterized by a very marked opacity effect.

Luminosité équivalent à 100 Gloss.

Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Resistenza all’abrasione conforme alla norma BS 6161-18. Resistenza alla corrosione conforme alla norma ISO 9227.

Nel 2009 l’impianto fotovoltaico aziendale ha fornito il 55% del fabbisogno energetico della linea di produzione. I componenti in legno o conglomerati sono tutti classificati E1, conformi alle norme UNI EN 120, UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto ed emissione di formaldeide. Rimadesio utilizza esclusivamente imballi riciclabili, prodotti all'interno dell'azienda, conformi al D.lgs 22/97, che recepisce la Direttiva Europea 94/62/CE.

En 2009, l’installation photovoltaïque d’entreprise a fourni 55 % du besoin énergétique de la ligne de production. Les composants en bois ou conglomérats sont tous classés E1, conformes aux normes UNI EN 120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenu et l’émission de formaldéhyde. Rimadesio utilise exclusivement des emballages recyclés, produits au sein de l’entreprise, conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut la Directive Européenne 94/62/CE.

Rimadesio's ecological innovations Rimadesio has always set itself apart with its earnest development of its own ecological culture, investing in technological innovations aimed at reducing the effect on the environment of industrial production processes. In 2009 the company's solar panel plant provided 55% of the energy required by the production line. All wood componenets or conglomerates thereof are E1 classified, in line with the UNI EN 120, UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 norms regarding the content and emission of formaldehyde. Rimadesio uses recyclable packaging only, this is produced by the company itself, and conforms to the Legislative Decree 22/97 that reflects the European Directive 94/62/CE.

Die ökologischen Innovationen von Rimadesio Rimadesio hat sich durch die besondere Entschlossenheit hervorgehoben, mit der das Unternehmen ökologische Aspekte in die eigene Entwicklung einbezog, indem es in technologische Innovationen investierte, die darauf gerichtet waren, die Umweltverschmutzung infolge von industrieller Produktion zu reduzieren. Im Jahr 2009 konnte durch die firmeneigene Fotovoltaikanlage 55% des Energiebedarfs der Produktionsreihe gestellt werden. Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffen sind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNI EN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zum Gehalt und Austritt von Formaldehyd. Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbare Verpackungen, firmeneigene Produkte, die dem Gesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der die Europäische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.

Las innovaciones ecológicas Rimadesio Rimadesio se ha distinguido siempre por la determinación con la cual ha desarrollado su propia cultura ecológica, invertiendo en innovaciones tecnológicas finalizadas a reducir el impacto ambiental de una producción de tipo industrial. En el 2009 la instalaciòn fotovoltaica de la empresa ha proporcionado el 55% de las necesidades energéticas de la línea de producción. Los componentes de madera o aglomerados están todos clasificados E1, en conformidad con las normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN 1084 sobre el contenido y la emisión de formaldehído. Rimadesio utiliza exclusivamente embalajes reciclables, fabricados en el interior de la empresa, conformes con el D.lgs 22/97, que acata la Directiva Europea 94/62/CE.

Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento. Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità.

Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600. La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti. Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità.

Technical description and features

Technical description and features

Single tempered glasses, in other words cooked at 650° C of temperature.

Double glasses. Between the two glasses a thin plastic film is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces are perfectly smooth.

Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments. In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity.

Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules.

Colori ecologici perchè prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 110°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardia nell’ambito del vetro, con impianti interni totalmente robotizzati che assicurano risultati di altissima qualità e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale.

Surface avec une haute résistance aux rayures.

Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sulla superficie interna del vetro, al sicuro da macchie, polvere e umidità.

Absolut oekologische Farben, da die modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, an einer Temperatur von 110° C gekocht werden. Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und gleichzeitig umweltfreundliche Verarbeitungsverfahren gewährleistet.

Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto di “profondità”.

Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227.

Vetri laccati lucidi

Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429.

Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429.

Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’alto potere riflettente.

Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film Strukturfestigkeit versichern. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt.

Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600 Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. Die Pflege ist sehr einfach.

Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.

Brillantezza equivalente a 100 gloss.

Description technique et caractéristiques

Description technique et caractéristiques

Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la température de 650° C.

Verres doubles. Entre les deux verres on trouve une pellicule de matériel plastique très fine, transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux surfaces sont parfaitement lisses.

Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives. Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. les verres d’ameublement. Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture. Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Cristales simples, sometidos al tratamiento del temple osea a una cocción a la temperatura de 650°.

Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de seguridad por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento. Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.

Descripción técnica y características Cristal doble. Entre los dos cristales está insertada una sutil película de material plástico, transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas.

Características Ecolorsystem es la denominación que marca la exclusiva colección de los cristales lacados Rimadesio, disponibles en acabado brillante y opaco. Colores ecológicos porque productos utilizando exclusivamente pinturas al agua de última generación, con cocción a 110° C. Una tecnología productiva a la vanguardia en el ámbito del cristal, con unas instalaciones internas totalmente robotizadas que aseguran resultados de altísima calidad y un ciclo de tratamiento respetuoso del medio ambiente. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227.

Vollkommen glatte Oberfläche.

Superficie con effetto vellutato al tatto.

Helligkeit entsprechend 100 Gloss.

Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato.

Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe Reflektivität gekennzeichnet.

Microsolcatura superficiale che conferisce un’elevata resistenza alla graffiatura.

Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichen lackierten Oberflächen verglichen.

Colores inalterables en el tiempo, porque aplicados en la superficie interna del cristal, al resguardo de manchas, polvo y humedad.

Matt lackierte Glaeser

El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de “profundidad”.

Refrattari alle impronte digitali. Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt. Characteristics Ecolorsystem is the name that distinguishes the exclusive Rimadesio lacquered glass collection in glossy and mat finishing. Ecological colours produced, using exclusively water paints of latest generation, cooked at 110° C. Cutting edge production technology in the area of glass, with a fully robotised in-house plant that ensures very high quality results and a low environmental impact work cycle. Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard. Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard.

The thickness of the glass creates an exclusive “depth” effect. Glossy lacquered glasses Perfectly smooth surface. Brightness equivalent to 100 gloss.

Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.

Not transparent glass, characterized by high reflectivity.

En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico.

Higher scratch resistance compared to conventional painted surfaces.

Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.

Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige Wirkung von "Tiefe".

Réfractaires aux empreintes digitales

Vetri laccati opachi

The colour is inside the double glass, safe from stains, dust and humidity. Descripción técnica y características

Die Farben sind unveränderlich, weil es auf die innere Oberfläche des Glases, sicher vor Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .

Hochglaenzend lackierte Glaeser

In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt. Die Pflege ist sehr einfach.

Verres laqués mats Verres pas transparents avec caractéristique d'opacité très marquée.

The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung - Eigenschaften

Résistance aux rayures supérieure par rapport aux conventionnelles surfaces peintes.

Surface avec effet toucher velours.

Superfice perfettamente liscia.

Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet werden.

Refractory fingerprints.

Verres pas transparents, caractérisé par une haute réflectivité.

Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten Glas-Kollektion von Rimadesio.

The plastic film withholds the fragments in case of breaking.

Technische Beschreibung, Eigenschaften

Surface high resistant to scratching.

Eigenschaften

Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle convenzionali superfici laccate.

Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos.

106

Alluminio: le finiture superficiali Aluminium: surface finishes

Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch einen Matt-Effekt sehr ausgeprägt. Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegen Kratzer gibt. Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.

Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429.

Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al distacco norma EN ISO 2409. Resistenza alla corrosione della vernice conforme ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227. Rivestimento in essenza con una pellicola di vero legno di spessore 0,5 mm. Characteristics Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Abrasion resistance conforms to the BS 6161-18 standard. Corrosion resistance conforms to the ISO 9227 standard. Powder coating conforms to the EN 12206-1 and EN ISO 2813 standards. Paint layer detachment resistance conforms to the EN ISO 2409 standard. Corrosion resistance conforms to the results of the Machu Test and the ISO 9227 standard. Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm thick. Eigenschaften Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Prüfung gemäß Bestimmung BS 6161-18. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung ISO 9227. Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409. Korrosionsschnellprüfung durch Machu-Test und gemäß Bestimmung ISO 9227. Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke.

Cristales lacados brillantes Superficie perfectamente lisa.

Caractéristiques

Brillantez equivalente a 100 gloss.

Finition anodisée conformément aux normes EN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasion conformément à la norme BS 6161-18. Résistance à la corrosion conformément à la norme ISO 9227.

Cristales no transparentes, del alto poder reflectante. Resistencia a las rayas mucho más alta que las convencionales superficies lacadas.

Caractéristiques

Cristales lacados opacos

Ecolorsystem est le nom qui caractérise la collection exclusive de verres laqués de Rimadesio.

Superficie con efecto aterciopelado al tacto. Cristales no transparente, del característico efecto de opacidad muy marcado.

Vernissage à poudre conformément aux normes EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au décollement conformément à la norme EN ISO 2409. Résistance à la corrosion conformément aux résultats du Machu Test et à la norme ISO 9227.

Couleurs écologiques, parce que produites en utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière génération, cuites à 110° C. Une technologie de production avant-gardiste dans le domaine du verre, avec des équipements internes entièrement robotisés qui assurent des résultats de grande qualité et un cycle de production ayant un impact très faible sur l’environnement.

Microsurcos superficiales con alta resistencia a las rayas.

Revêtement en bois avec une pellicule de vrai bois de 0,5 mm d’épaisseur.

Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429. Couleurs inaltérables appliquée parce que la surface interne du verre, à l'abri des taches, poussière et l'humidité. L'épaisseur du verre crée un effet unique de la “profondeur”.

Refractarios a las huellas dactilares. Características Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasión conforme a la norma BS 6161-18. Resistencia a la corrosión conforme a la norma ISO 9227. Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia al despegue conforme a la norma EN ISO 2409. Resistencia a la corrosión conforme con los resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227. Revestimiento de madera con una hoja de verdadera madera de espesor 0,5 mm.


Ecolorsystem

Vetri laccati Lacquered glasses

Elementi laccati opachi Mat lacquered elements

lucidi opachi glossy mat

La finitura superficiale laccata opaca, nella gamma completa Ecolorsystem, è disponibile per i seguenti prodotti.

47 37

96

Grigio perla

101

Acquamarina

100

Blu notte

53

95

Bianco neve

59

105

Grigio chiaro

41

104

Grigio ombra

48

103

Grigio ardesia

46

102

Nero

50

108

Bianco latte

52

107

Corda

56

98

Lino

57

106

Tortora

58

99

Caffè

74

110

Canapa

73

109

Giallo kashmir

36 35

Blu londra

34

Blu polvere

72

Ocra

71

Savana

70

Bosco

45

97

Avorio

44

112

Ghiaccio

43

Laguna

42

Verde muschio

33

111

Verde oliva

78

114

Sabbia

51

113

Nocciola

77

Terra

76

Rosso india

75

Amaranto scuro

47 96

53 95

50 108

74 110

45 97

78 114

90

37 101

59 105

52 107

73 109

44 112

51 113

91

36

41 104

56 98

72

43

77

92

35 100

48 103

57 106

71

42

76

93

34

46 102 89

58 99

70

33 111

75

94

The Ecolorsystem full range mat lacquered finishing, is available for the following products. Velaria struttura / structure Siparium struttura / structure Graphis, Graphis plus, Graphis light struttura / structure Link+ struttura / structure Spin struttura / structure Quadrante struttura / structure Abacus living ripiani, profili laterali, vetrine / shelves, cabinets, side profiles Eos struttura / structure Abacus basamento, ripiani, profili laterali / base, shelves, side profiles Flat struttura / structure Sixty struttura / structure Tabula struttura / structure

Vetri reflex Reflex glasses 90

Bianco reflex

91

Quarzo reflex

92

Kaki reflex

93

Brina reflex

94

Cacao reflex

89

Nero reflex

108


Finiture Vetri e strutture Glass and finishes

Vetri trasparenti Transparent glasses

Alluminio Aluminium

00 Trasparente

23 Bianco neve

63 Grigio

16 Bianco latte

65 Bronzo

13 Nero

67 Riflettente chiaro

30 Alluminio

64 Riflettente grigio

29 Titanio

00

01

11

16

17

63

80

49

13

08

65

03

55

30

21

67

04

68

29

64

10

23

14

14 Brown

Vetri satinati Satinated glasses

Essenze, nobilitati, marmo e acrilico Woods, melamine, marble and acrylic

01 Acidato 80 Nuvola

17 Econoce canaletto

03 Acidato grigio

08 Rovere tinto wengè

04 Acidato bronzo

21 Marmo bianco carrara

10 Acidato riflettente grigio

22 Acrilico bianco

11 Acidato riflettente chiaro

Vetri neutri Neutral glasses 49 Grigio metallizzato 55 Specchio 68 Specchio grigio

110

22


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.