DESIGNART TOKYO 2020

Page 1


CHAPTER ZERO.


page.

3

STATEMENT

In 2020, the global outbreak of covid -19

2020 年、全 世界を襲ったコロナ禍は、人々の暮らし

completely changed our lives. The consumerist

を一変させました。経 済を優 先させてきた消費社会は

society that prioritizes the economy has been hit

大打 撃を受け、生 活 様式や価 値観の転換を迫られてい

hard, thereby forcing us to change our lifestyles and

ます。しかし、同時にそれは、本当に大切なものとは何

values. At the same time, however, it has given us an

なのか、私 たちに 改 めて考えるきっかけを与えてくれ

opportunity to reconsider what is truly important to us.

ました。

The goal of DESIGNART TOKYO is to generate a

DESIGNART TOK YO が 目 指 すの は、 心 を 豊 か に

mind-enriching modern version of the Arts and Crafts

する現代の“アーツ・アンド・クラフツ運 動”です。19 世

Movement, which took place in the UK in the 19th

紀のイギリスで 起こったそれが、 生 活の 芸 術 化を目的

century. Just as it placed value on the return to nature

に自然への回帰や地域固有の文化を大切にしたように、

and indigenous culture for the purpose of realizing

私たちもまた独自の取り組みでライフスタイルや社会を

artistic life, we also aim to change our lifestyles and

変革していきたいと考えます。

society through our own approaches.

過去3年間の開催によって、デザイン&アートのある

Last year, we added new venues for art exhibitions,

暮らしは着実に根付き始めています。昨年からはエリア

as well as launching 1% for Art in Tokyo which is

を拡大するとともに、「 1% f o r A r t 」というパブリック

beginning to take root. Starting from Tokyo,

アート普及のためのプロジェクトをスタートさせ、東 京

we are attempting to make this idea into a standard

からこの考えが世の中のスタンダードになるように働き

across Japan.

かけていきます。

Overseas many design and art fairs have been

海外では多くのデザイン&アートフェアが中止や延期と

cancelled or postponed, but we are pushing forward

なりました が、こんな 時 代 だ からこそ DESINGNART

with DESIGNART TOKYO because it is time for

T OKYO は 前を向きます。 街 中を回 遊しながら新しい

change. While balancing the new social protocols, we

発 見 が で き る こ の イベ ント は、 出 展 者と 来 場 者 の

want visitors to stroll the city and discover new design

共創により、独 創的な時間をつくりあげるのも醍 醐味 。

and art and have a chance to meet the designers.

例えば、お気に入りの作品をスマホで撮って発信、といっ

We hope that people who interact with DESIGNART

た一人ひとりの行動がつながりを生み、クリエイティブ

physically will share their experiences digitally and

の輪を大きく広げていくのです。

expand the circle of creativity.

ニューノーマルな生き方が求められるいま、デザイン&

At a time when a new normal lifestyle is required,

アートは日々の暮らしに潤いを与える“心の原 動力”と

design and art will likely increase its importance by

して、さらに重要度が増していくことでしょう。そのた

enriching our everyday lives. Unique talents from all

めにも、 こうしたカル チャーを立ち止まらせてはいけ

over the world will gather - physically and virtually -

ません。世界中から個性豊かな才能が集結する 12 日間 。

for 12 days. So, ‘take a journey’ with your curiosity

さあ、好奇心と冒険心を全開にして、東京からデザイン&

and adventurous spirit and help reboot a new art and

アートのムーヴメントをリブートさせる旅に出かけてみま

design movement.

せんか。

installation by Koichiro Oniki


4

page.

HOW TO EN JOY DESIGNART TOKYO 2020

HOW TO ENJOY DESIGNART TOKYO 2020 D E S I G N A R T TO KYO 2 0 2 0 を楽しむために Start planning your day visiting your targets using this guidebook. お 目 当 て の 作 品と出 合うた め の 準 備 をしましょう。 tex t: Tos hiak i I s hii @ri ve r

step.

01

GATHER INFORMATION 情 報を仕 入れる

Look up your favorite works and locations 公式ウェブサイトや ガイドブックで 好みの作品や場所を 調べてみよう

step.

02

SET THE ROUTE ル ートを 作る

Search the route to visit the works on a guide map 作品を鑑賞するルートを 検索しよう 目印となるのは フラッグやポスター


page.

step.

03

5

HOW TO ENJOY DESIGNART TOKYO 2020

ENCOUNTER ARTWORKS & PEOPLE 作 品 & 人に 出 会 う

Compare the work and the creator, have a chat with them 作品と作家を見比べたり、 話しかけたりしてみよう

step.

04

TRY BUYING THE WORK 相 棒 を見つ け たら買う

Astound yourself thinking, “art is just for viewing.” 心から気に入った作品を 日々の暮らしに 取り入れてみよう

DESIGNART TOKYO 2020

INFORMATION CENTER インフォメーションセンター

p e r i o d:Oct 23rd - Nov 3rd 10:00AM - 6:00PM

設置期間:10 ⁄ 23(金)- 11⁄ 3(火)10 時 - 18 時

v e n u e:WORLD KITA AOYAMA BLDG.

場 所:ワールド北青山ビル

address:3-5-10, Kita-Aoyama, Minato-ku

住 所:港区北青山 3-5 -10

If you have any question during the exhibition, feel free to stop in and say hello. 会期中にわからないことがあればお気軽にお立ち寄りください。



page.

7

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

目次

pg.

04

STATEMENT

pg.

pg.

02

ステイトメント

pg. pg.

11

pg.

14

pg.

20

HOW TO ENJOY DESIGNART TOKYO 2020

GAIENMAE 外苑前

MEIJI-JINGUMAE · HARAJUKU 明治神宮前・原宿

50

OMOTESANDO 表参道

OFFICIAL E-BIKE

82

オフィシャル E バイク

91

オフィシャル T シャツ

pg.

pg.

pg.

前に進めるように風を 送りたい 3 組

pg.

pg.

THREE EXHIBITORS OVER 2020

ONLINE オンライン

pg.

pg.

デザイン&アート界の未来を 切り拓く5 組

DAIKANYAMA 代官山

104

UNIQULO INTERVIEW

27

SHIBUYA 渋谷

101

鈴木康広 インタビュー

FIVE ARTISTS UNDER 30

SHINJUKU 新宿

92

YASUHIRO SUZUKI INTERVIEW

ペリエ ジュエ インタビュー

GINZA 銀座

OFFICIAL T-SHIRT

ユニクロ インタビュー

ROPPONGI 六本木

88

24

pg.

38

出展者情報

45

DESIGNART TOK YO 2020

PERRIER JOUET INTERVIEW

34

EXHIBITORS INDEX 42

を楽しむために

09

42

108

WHAT’S DESIGNART TOKYO?

110

MAKE “1% FOR ART” HAPPEN IN JAPAN

112

NOW IS THE TIME TO BUY ART & INTERIOR

114

DESIGNART TOK YO とは?

1% for Ar t を日本でも実現させよう!

いまこそアートと インテリアの買いどき

RECOMMENDED RADIO PROGRAMS J-WAVE の ART & DESIGN 好きにオススメの

R ADIO PROGR AM 紹介

THE LIST OF EXHIBITORS 出展者一覧 pg.

116

DESGINART TOKYO 2020 CREDITS DESIGNART TOK YO 2020 クレジット



page.

9

OFFICIAL E-BIKE

OFFICIAL E-BIKE オフィシャル e-バイク

10 年続く、特徴的なデザイン。

10 years of existence and

technology Vanmoof S3 & X3,

VanMoof は、スマートでパワフルな

already an iconic design.

are the perfect mobility partner

乗り心地をスタイリッシュなデザイン

VanMoof offers the ultimate

to DESIGNART.

で実現しています。ソーシャルディス

riding experience that is

タンスが新基準となったいま、 e - バ

changing the city commute as we

イクが「健康的で、安全な移動手段」

know it: Smart, superpowered

の選択肢の 1 つとなっている時代です。

and in style. In a time when

Va n M o o f の e - バイクは 、 都市の

social distancing is the new

新 たな 未 来 を 切り拓き、 何 十億人

reality, and e-bikes are seen as

もの都市部で生活を送る人たち へ 、

an increasingly dependable and

サスティナブルで 安 全 な 移動手段

healthy mobility option.

に切り替えていけるよう考えられて

VanMoof e-bikes are designed

います。デザインとテクノロジーが融

to pave the way for the future

合した VanMoof の e - バイク 3 は 、

of cities, making billions of city

D E S I G N A R T の完 璧なモビリティ

dwellers switch to sustainable

パートナーです。

mobility. The design meets

ワ ー ルド 北 青 山 ビ ル、ま た は V a n M o o f Tok yo ショップでは試乗体験実施中。詳し くはワールド北青山ビル、インフォメーショ ンセンターにてご確認ください。



page.

11

OFFICIAL T-SHIRT

OFFICIAL T-SHIRT オフィシャル T-シャツ

ブラックベースのボディにゴール

The official T-shirt prominently

with them regarding information

ド の DESIGNART ロゴ を 大 きくあ

displays the DESIGNART

about the area or any other

しらった、シンプルながらインパク

logo in gold on top of a black

questions you may have.

トあるデザインに仕上がったオフィ

background, for a simple,

シャル T シャツ。

yet impactful design.

DESIGN A RT の 発 起 人でもある

The logo, designed by

川 上 シュ ン 率 い る ar tless が 手 が

DESIGNART founder

けたこのロゴは、黒とゴールドという

Shun Kawakami,

ストイックな カラ ール ール に よる

isdistinguished by the refined

洗 練 に 加 え、 枠 が 可 変 式 と い う

appearance bestowed

フレキシビリティの高さも大きな特

by its stoic, black-and-gold color

徴です。

scheme, as well as the flexible

PRODUCTION: WORLD WORLD PRODUCTION PARTNERS

会期中にこの T シャツを着ている

scalability of its border.

制作 : ワールド ワールドプロダクションパートナーズ

スタッフを見かけたら、近隣の情報

If you see any staff wearing

store.world.co.jp

やお困りの点などについてぜひお声

this T-shirt during the event,

がけください。

please don’t hesitate to inquire



page.

13

INTERVIEW

CHAPTER ONE.

CREATOR FOCUS 次 世 代を担うクリエイターたち


MIYASHITA PARK, developed for the 1964 Tokyo Olympics, is renewed in collaboration with the redevelopment of Shibuya. “SHIBUYA HACHI COMPASS” was produced by DESIGNART promoting public art in cooperation with Shibuya City Tourism Association and Future Design Shibuya.

1964 年 の東 京 五 輪 の 開 催 に伴 い、 整 備され た宮下公 園が、渋谷 駅 周辺の再 開 発と連 携し てリニューアル。「 渋谷 の方位 磁 針|ハチの 宇 宙」 は、 パ ブリックアートの 普 及を推 進 する

DESIGNART が、渋谷区観光協会、渋谷未来 デザインと協業し、プロデュースしました。

14

page.

YASUHIRO SUZUKI INTERVIEW


page.

15

YASUHIRO SUZUKI INTERVIEW

HACHIKO AND THE FUTURE OF SHIBUYA 忠 犬ハチ 公 像と、渋谷 の 未 来

The Hachiko statue stands in the renewed MIYASHITA PARK as a new symbol of Shibuya. We asked modern ar tist Yasuhiro Suzuki about the work passing on a stor y to the future. 渋 谷 の 新しいシン ボ ルとして、新 宮 下 公 園 に 誕 生した 忠 犬ハチ 公 像 。 巨 大 なコンパスの 真 ん 中 にちょこんと 座り、見 上 げる空 に は 何 が 見 えるのでしょうか 。 この 作 品 に 託した 未 来 へと続く物 語 を 現 代アート 作 家 の 鈴 木 康 広 に 訊 きました 。 photo gr a phs: Kaori N is hida(P.14 -15), Ke iko Chiba @N ac as a & Par t ne r s(P.17) tex t: Toshiaki Ishii @river


16

パブリックアートの役割とは

があり、自分なりにどういうかたちで

「そんなとき、プロジェクトメンバー

コミッションできるのかを考え始め

の間で、方位磁針の針(渋谷の地図)

ありふれた日常に潜む小さな発見

ました。というのも、パブリックアー

の中心にハチ公がいたらどうだろう、

を、独自の“見立て”でとらえ直し、

トは設置が完了したらそれで終わり

という話になったんです。最初はそ

ものの見方や世界のあり方を問いか

ではなく、長い年月をかけて作品が

の案にリアリティを感じられません

ける作品を発 表している鈴木康 広。

近隣の生活者や多様な来訪者と、ど

でしたが、ハチと渋谷の歴史やハチ

愛知万博のオープニングで使用され

うかかわっていくのかをデザインす

公像のことを調べているうちに、ど

た「まばたきの葉」や瀬戸内国際芸

ることも大切だと思うからです」

んどん興味が湧いていきました」

術 祭で海を切り開いた「ファスナー

ここにしかないもの、訪れたこと

page.

YASUHIRO SUZUKI INTERVIEW

の船」、六本木アートナイト 2018 に

を記 憶 に 刻 むもの、 と徐々に想 像

も登場した「空気の人」など、人々

を膨らませ、鈴木がたどり着いたモ

の原体験ともいえる記憶を呼び起こ

チーフが渋谷区の地図でした。目指

物語性がその場所を特別なものに 鈴木が 18 年通う研究 室・アトリ

し、五感に訴える彼の作品は、近年、 したのは、来場者がいまいる場所と、 エがある東 京 大学先 端 科 学 技 術研 国内外で大きな注目を集めています。

これから向かう先の方位を身体で感

究センターは、渋谷区の隣の目黒区

そんな 鈴 木が 手がけた 最 新のパ

じられる作品です。

駒 場。 ハチの 飼 い主である上 野 英

ブリックアート「渋谷の方位磁針|ハ

「渋谷区の形状をベンチに落とし込

三 郎博士が 渋谷の居宅から駒 場に

チの宇宙」が、今年 8 月に開業した

むことで、そこに座った人が地球上

あった東京帝国大学農学部に通勤し

「 MIYASHITA PARK(ミヤシタパー

にある渋谷という場所に意識が向く

ていたことにも不思議な縁を感じた

ク)」に登場しました。 MIYASHITA

のではないか、と考えました。同時

といいます。

PARK は、渋谷再開発の一環として

に、明治通りに沿って南北に広がる

そして、このプロジェクトをきっか

公 園、 商 業 施 設、 ホテル、 駐 車 場

MIYASHITA PARK は、道行く人た

けに、鈴木は渋谷に出かけるたびに、

を一体化させた渋谷の新しいランド

ちにさりげなく方角を知らせるコン

実物のハチ公像を見に行くようにな

マーク。全長約 330 メートルの複合

パスの“針”のような場所。そのこと

りました。その日の天気や見る角度

施 設の屋 上部には、 渋谷区 立宮下

に気がついたのも、自分のなかでは

によってハチがうれしそうに見える

公園が広がり、そこに彼の作品が設

大きな発見でした」

日もあれば、寂しそうに見える日も

置されています。

鈴木は、かつて手がけた作品「日

ある。新しいハチ公 像をつくると決

「 最 初 に、 DESIGNART と 渋 谷 区

本列島の方位磁針」をもとにアイデ

めてからも、見るたびに変わる、生

観光協会、渋谷未来デザインから“新

アを発展。しかし、渋谷区の輪郭が

きているかのようなハチをどう再現

しい渋谷のシンボル”になるような

あまり認知されていないことを知り、

するか、大いに悩んだそうです。

作品をつくってほしい、という依 頼

発想の転換を迫られます。

「初代のハチ公像は 1934 年に彫刻


page.

“To design the interactions with the locals and diverse visitors over a long period of time is also essential” “長 い 年 月を 見 据 え 、生 活 者 や 来 訪 者との か か わりをデ ザインすることも大 切 です”

The first visitor to the park was the faithful Hachiko from Shibuya’s station-front, searching for his owner in the vast cosmos. Illumination installed inside lights up the dark with constellation at nighttime. The story created by the artwork marks a memory unique to the place in the minds of visitors. 星になった上野博士を見上げるために、いち早く やってきたのは、普段は渋谷駅前にいる忠犬ハ チ公。銅像の内部には照明器具を取り付け、夜 になると星座が浮かび上がる仕掛けを施していま す。そういった物語性が、この場所でしか体験で きない記憶をつくります。

17

YASUHIRO SUZUKI INTERVIEW


18

page.

YASUHIRO SUZUKI INTERVIEW

家の安藤照さんによって制作されま

な人がやってきて、自然につながり、

した。それが太平洋戦争中の 44 年

予期せぬ出会いが生じたら面白いで

に軍需品をつくるための金属回収運

すよね。なかには、見上げるハチの

動で供出され、制作者の安藤照さん

姿を見て、世の中の希望となる何か

も 45 年の山手大空襲で亡くなって

が偶発的に生まれることだってある

しまいます。 2 代目ハチ公が再建さ

かもしれない。 MIYASHITA PARK

“ 渋谷 れたのは、終戦から 3 年後の 48 年。 が、 そんな未 来 へと向かう、 それを手がけたのは、安藤照さんの

の方位磁針”になることを願い、こ

長男の士(たけし)さんでした。原

の作品に『渋谷の方位磁針|ハチの

型は焼け、資料も記録も何も残って

宇宙』と名付けたんです」

いなかった状態から、士さんは記憶

鈴木が紡ぐユーモアのある物語は、

に残っていた印象だけでつくられた

均質化する都市の風景に、そこでし

そうです。そのエピソードを聞いて、

か味わえないかけがえのない思い出

“なるほどなぁ”と、妙に肚落ちした

を刻み込みます。訪れた一人ひとり

んです」

の“待ち合わせ”が、その場所での

安藤士は、オリジナルのハチ公像

特別な物語になる。そうしたさりげ

に込められた日本犬の凛々しさを引

ない日常に、小さな発見を与えてく

き継ぎながら、人と犬との絆といっ

れるのも、パブリックアートの存 在

た、目には見えないけれど、戦争を

意義のひとつなのかもしれません。

経た渋谷の街に人々が望むものを浮 かび上がらせたのではないか。ハチ

THE ROLE OF PUBLIC ART

をモチーフにした新しい造形を目指 すのではなく、ハチ公像と宮下公園

Yasuhiro Suzuki creates art

との新たなかかわりを見つけられた

that questions conventional

らいい。鈴木のなかで、モヤモヤし

views through reinterpreting

た気持ちが吹っ切れた瞬間でした。

his subtle discoveries in life

「その後、自ずと物語が広がってい

with a unique “representation.”

きました。もしもハチが生きていて、

The works that evoke one’s primal

新しい宮下公園に空を見わたせる広

experience have come to gain

場ができたら、星になった上野博士

attention worldwide.

にいちばん近いその場所で見上げた

His newest public art, “SHIBUYA

いと思うでしょう。また、いまやハ

HACHI COMPASS”

チは世界中の人々に語り継がれる果

was presented in MIYASHITA

てしない“宇宙”のような存 在です

PARK, which opened in August.

が、それは動物と人間との間に芽生

“The request from DESIGNART,

えた他者への想像力が、国境を越え

Shibuya City Tourism

て人々の心に何かを呼びかけるから

Association, and Future Design

ではないでしょうか」

Shibuya for a new symbol of

忠犬ハチ公像とは、渋谷を象徴し

Shibuya, got me thinking, since

ながらも、あらゆる世界とつながっ

public art is not completed

ている特別な存 在。そこに鈴木は、

when it is installed, but to

コミュニケーションが生まれる隙間

design its interactions with the

と、透明のビニールでできた人型の風船である「空

を残したといいます。

気の人」(2007⁄ 2017)。いずれもくすっと笑って

locals and diverse visitors over

「このベンチに近所だけでなく、地

a long period of time is also

球 上のさまざまな 場 所 からいろん

essential.”

“Sumida River Sumi-Yume Art Project” 「隅田川 森羅万象墨に夢」出展

The “Zip-Fastener Ship” likens the trace of waves by a ship seen from above to a zipper. (2004 ⁄ 2018). “Aerial Being”(2007 ⁄ 2017)is a human-shaped balloon made of transparent film. Both are representative works by Yasuhiro Suzuki filled with humor and enlightenment that one cannot encounter in daily life. 上から、水上を進む船とその軌 跡の波をファス ナーに見立てた「ファスナーの船」 (2004 ⁄ 2018)

しまうユーモアと、日常ではなかなか出合えない 気づきに溢れた鈴木康広の代表作品。


page.

19

YASUHIRO SUZUKI INTERVIEW

After pondering over unique

center of compass arose among

alive.

and memorable images of

the project team.”

“The first Hachiko was made

Shibuya, Suzuki reached the

by sculptor Teru Ando in 1934,

motif of the map of Shibuya

A STORY IS WHAT MAKES

which was later submitted to

Ward. “The idea was for the

THE PLACE SPECIAL

the military during the Pacific

bench to draw attention to

War. The artist himself died in

where they are in the world.

Suzuki’s studio is in Komaba,

an air raid in 1945. The statue

Also, MIYASHITA PARK,

close to Shibuya. He feels a

was reconstructed after the

extending north-south on Meiji

connection to Hachi’s owner,

war in 1948 by his son, Takeshi,

Street, subtly points out the

Dr. Eizaburo Ueno, who

purely out of memory of the

direction like a compass needle.

commuted from his home in

original statue, since all records

This was a big discovery for me.”

Shibuya to Tokyo Imperial

were gone. Somehow, this story

However, the idea was forced to

University in Komaba.

was convincing to me.”

be modified due to the lack of

Suzuki frequently visited

Takeshi Ando reproduced the

recognition of Shibuya Ward’s

the Hachiko statue to study

dignified look of the original,

shape. “Around that time, the

Hachi’s expression that seems

but also expressed the bond

idea of placing Hachiko at the

to change every time as if it is

between a man and a faithful

“ Ar t marks a unique memor y of the place in our minds in the homogenizing urban landscape” “アートは 均 質 化 の 進 む 都 市 の 風 景 の な かで、 その 場 所 ならで は の 記 憶 を 刻 み 込 み ます”

dog, a feeling that the war-

encounters happen.

damaged Shibuya had longed

Unintentional hope may even

for. This moment was a

arise in someone looking at

breakthrough for Suzuki to

Hachi.” The name “SHIBUYA

create a new perspective of

HACHI COMPASS” was

Hachiko and Miyashita Park.

given in hopes for MIYASHITA

“From there, the story led

PARK to become a compass

itself. If Hachi were alive now,

of Shibuya pointing at a bright

he may want to gaze at the

future.

stars from the park, thinking

The artwork marks a unique

about his owner. Also, Hachi’s

memory of the place in the

story of an animal’s ability to

homogenizing urban landscape,

know how humans feel has

every rendezvous starting a

touched people’s hearts around

special story. An image that

the world, creating its own

triggers a new thought in our

“cosmos.”

daily lives may be one purpose

“It would be fun if people

for public art.

Yasuhiro Suzuki Artist. Born in Shizuoka, in 1979. Graduated from Tokyo Zokei University in 2001. Solo Exhibition in Art Tower Mito in 2014. Participated in the First London Design Biennale 2016 as the representative artist of Japan. Associate Professor of the Department of Scenography, Space and Fashion at Musashino Art University, and visiting researcher of the Research Center for Advanced Science and Technology, The University of Tokyo. http://www.mabataki.com/ 鈴木康広 アーティスト。1979 年静岡県生まれ。2001年 東京造形大学デザイン学科卒業。14 年に水戸 芸 術 館で個展を開催 。16 年に「第1回ロンドン・ デザイン・ビエンナーレ 2016」に日本代表とし て参加する。武蔵野美術大学空間演出デザイン

from around the globe sit on

学 科准教 授、東 京大学先 端 科 学 技術研究セン

this bench, and unexpected

http://www.mabataki.com/

ター中邑研究室客員研究員。


20

page.

UNIQLO INTERVIEW

UNIQLO AND PIONEERING STORE DESIGN ユ ニクロに見る、ストアデ ザインのいまとこれから

UNIQLO TOKYO, the new global flagship store which has opened in Ginza, was designed by architectural firm Herzog & de Meuron. Jacques Herzog of Herzog & de Meuron talks about what it takes to create a building that reflects on the contemporary age. ユ ニクロのグローバ ル 旗 艦 店 、U N I Q L O T O K Y O が 誕 生 。 この 建 物 を 手 が け たヘルツォ ー ク&ド・ムーロンのジャック・ヘルツォ ー クが 語る 時 代 に 愛されつ つ、普 遍 的 な 魅 力を 兼 ね 備え た 店 づくりとは? Words: Kanae Hasegawa Photos: courtesy of UNIQLO

1.


page.

21

UNIQLO INTERVIEW

まず、 そこに何があるのかを知る必

既存のコンクリートの梁の裏側に

要があったのです」

ところどころ鏡が加わり、そこに別

1984 年に建てられた商業施設の

ジャック・ヘルツォークが述べる

の階の様子が反射。上を見ているつ

一 部を改 修して 誕 生した UNIQLO

こうした手法は、装飾を徹底的に削

もりなのに下の階が映る現象が起き、

TOKYO 。 そのリニューアルを手が

ぎ落とし、機能のなかに本質を追求

視覚が混乱するのです。すると、ど

けたのがスイスの建 築設 計事務所、

しながら、究極の普段着を目指すユ

うなっているのか確かめたくて人は

ヘルツォーク&ド・ムーロン( 以下、

ニクロの“ LifeWear ”の概 念にも通

自ずと動き回るという行動を起こし

H& d e M )です。既存の建物の躯体

じます。

コンクリートの機能美

ます。

がむき出しの状態で残された店舗は、 建物をつくるうえで H&deM は常

「お店という舞台に、お客様を役者

4 フロアからなるものの、建物を縦

に利用する人たちの知覚を意識して

として取り込むことが大切です。ゲー

方向に突き抜ける吹き抜けがあるこ

きました。 お店 であ れ ば、 人 がど

ムのように、お客 様一人ひとりが店

とで上下階の様子を窺い知ることが

のように遠くから店を知覚するのか、

内の“仕掛け”に積極的に参加する

できます。また、銀座の大通りから

また間近で見たとき、どう知覚する

ということです。それが特別な体験

も店内の動きを感じる、 “風通しのよ

のかを考え、 建 物の設 計に 取り込

をもたらすことにつながります」

さ”も特 徴。こうした建 築はどのよ

んできたのです。 UNIQLO TOKYO

それこそがユニクロが大切にする

うにして生まれたのでしょうか?

においても、その知覚を操る工夫が

顧客本位の店づくりなのかもしれま

「百貨店が入居していたもとの建物

随所に盛り込まれています。

せん。また、お店の中だけではなく、

は、中に入るとすべて分断されてい

「コンクリートの躯体に戻す過程で、

UNIQLO TOKYO は大きく取られた

て見 通しが 悪く、 全 体を把 握 でき

ところどころ床も取り除 きました。

開口部を通して外の街の情景を感じ、

ませんでした。自分がどのあたりに

そうすることで建物の中で縦方向の

一方で道行く人たちは店内の雰囲気

いるのか わからず、 方 向 感 覚 をつ

見 通しが 利くようになります。つま

を感じることができます。こうした

かみづらい構造だったのです。そこ

り、水平に見渡せるだけでなく、上

双 方向 性を意 識した店 舗 空間に対

でまず、 建 物を 素 の 姿 に戻したい

下空間も見渡すことができるように

するアプローチは、とても現代的で

と思いました。 “服”を脱がせて躯

したのです。一方で、取り除いた壁

あるように思えます。

体だけが残るようにしたかった。そ

や床の一部にガラスや鏡を加えるこ

「常にその場所、その時代を意識し

れが UNIQLO TOKYO をつくるう

とで、空間に倍の奥行きを感じさせ

なくてはいけません。わたしたちは、

えでの主な指 針でした。 “木を見て

る仕掛けを施しました。遠くにある

いまを生きているのであり、現代の

森を見ず”ということわざがありま

ものなのか、近くにあるものなのか

ための建 物をつくるのです。 2020

す が、 U N I Q LO TO KYO で は 森

定かではない、ある種の錯覚を引き

年 という時 代 に、 より多くの人 た

を見るために 木を取り除きました 。

起こし、空間に魅力を与えたのです」

ちにとって魅力的な建物であれば、


22

それ はその 後も残されるでしょう。

THE FUNCTIONAL BEAUTY

sensed by passers-by on the

その時代のためにつくられていると

OF CONCRETE

main street in Ginza. Now, how

page.

UNIQLO INTERVIEW

was such a building created?

いうことは、時代を映し、その時代 の人々に愛されるようにつくられて

Swiss architectural firm

“Once you were in the former

いること。そうした建物は遠い未来

Herzog & de Meuron

store, everything was hidden,

にも受け入れられ、評価される存在

(hereinafter H&deM)took

you had no overview, you didn’t

になります。時代を超 越したタイム

a section of an existing

know where you were, you could

レスさというのは時代に縛られてこ

shopping mall built in

not orient yourself. We wanted

そ生まれる。パラドックスです」

1984 and transformed it into

to undress the building: take

その時々において親しまれること

UNIQLO TOKYO. The concrete

the clothes away and reveal the

の積み重ねが建築をタイムレスなも

frame was exposed, and it is

naked body. That was the main

のにするということなのでしょう。そ

now a part of the new flagship

principle. It is like when you

うした 見 方 で UNIQLO TOKYO の

store. The dynamic airiness of

walk in a forest, there are so many

中を歩いてみると、ショッピングだ

the interior space created by

trees that you don’t see the

けではない別の楽しみ方も見つかる

the atrium is what characterizes

forest. We needed to see what

かもしれません。

UNIQLO TOKYO, and it can be

was there.”

“ The more a building attracts people in 2020, the more it can sur vive in the future.” “ 2 0 2 0 年のいま、多くの人にとって魅 力 的な建 物 であ れ ば それ は 未 来 にも受け入 れられ 、評 価され る存 在となります”

H&deM’s method shares

put glass and mirrors in specific

an affinity with UNIQLO’s

places in order to duplicate

prioritizes: thinking about the

philosophy of LifeWear:

the perspective views, to make

needs of the customers first and

forgoing decoration and seeking

things longer or shorter, to

foremost when creating a store.

the essence of function to create

play with these optical laws in

the ultimate everyday clothing.

a particular way and to give the

entrances and windows allow the

H&deM has always taken into

site an additional attraction.”

shoppers inside UNIQLO TOKYO

account the perceptions of users

Mirrors were added to

to sense the street outside, while

when designing buildings, for

reflect other floors, so if people

the pedestrians passing by get a

example, how a store will look

look up, they see the floor below

feel of the atmosphere inside it.

like from a distance and from

and the activity there. Visually

The interior space was designed

close by. It also incorporated into

surprised, people begin to move

with the intention of creating

UNIQLO TOKYO many elements

around the store, trying to figure

such an interactivity, and this

that intensify the shoppers’

out what is going on.

is an extremely contemporary

perceptions.

“It is important to involve

“We took some floors away

the customer like an actor in the

to create vertical transparency,

store, that they are part of the

here and now. We live in our time

so looking was possible, not

game and actively involved in a

and we make buildings for now.

only horizontally, but also

spectacle. This gives customer a

The more a building attracts

vertically. To enhance this, we

special experience.”

people in 2020, the more it can

This is indeed what UNIQLO

Additionally, the large

approach. “ We have to always work for


page.

23

UNIQLO INTERVIEW

survive in the future. Because it is made for a given time, reflects this time, and made in a way that people will love, it will also be accepted and respected in a distant future. Timelessness is very much bound to time, that is the paradox.” What makes a building timeless is how it is loved by the people in each age. Keep this idea in mind as you walk around UNIQLO TOKYO, and you may find a different kind of pleasure besides shopping.

HERZOG & DE MEURON ヘルツォーク・アンド・ド・ムーロン Architectural partnership, led by Jacques Herzog and Pierre de Meuron, based in Basel, Switzerland. Founded in 1978, the architecture firm works on projects across Europe, the Americas and Asia. They were awarded the Pritzker Prize in 2001 and Praemium Imperiale in 2007. ジャック・ヘ ルツォ ー クとピエール・ド・ムー ロンに よる 建 築 家 ユ ニット。 スイス の バ ー ゼ ル を 拠 点 と し、1978 年 に 設 立。 ヨ ー ロ ッ パ、 アメリカ、 そしてアジアにおいて広く建 築 プロジェクトを手がける。2001 年にプリツカー 賞、07 年 に は 世 界 文 化 賞 建 築 部 門 を 受 賞。

UNIQ LO TOK YO ユニクロ トウキョウ Commercial facility completed in 1984, renovated up to the 4th floor in 2020. Interior and exterior renovations designed by Herzog & de Meuron. Kashiwa Sato served as the total creative director. Constructed by TAKENAKA CORPORATION . (architecture)and NOMURA Co., Ltd.(interior) The exterior digital signage was created by Yugo Nakamura. 1st floor to 4th floor of MARRONNIER GATE GINZA 2, 3-2-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo Tel. 03-6252-5181 Opening hours 11:00 - 21:00 Open all year round

1984 年竣工の商業施設の4階までを改修。内 外装デザインを H&deM 、トータルクリエイティ ブディレクターを佐藤可士和が担当。施工は竹 中工 務店( 建 築)と乃村工 藝 社(インテリア)。 外 装のデジタルサインは、インターフェースデ ザイナーの中村勇吾が制作した。 ●

東京都中央区銀座 3-2-1 マロニエゲート銀座 2

地上 1 ~ 4 階 Tel:03-5159-3931 営業時間:11:00 ~ 21:00 無休


24

page.

PERRIER JOUET INTERVIEW

CHANGE THE FUTURE WITH THE POWER OF DESIGN デ ザインの力で 未 来を変える

Ecology and environment are key word in politics and economy. Always learning from tradition, the long-established champagne maker is tackling this question about our future with “beauty.” エコロジ ーと 環 境 は 、いまや 政 治と経 済 を 語 るうえで 不 可 欠 な キ ーワード。伝 統 に 学 ぶ 老 舗 シャンパ ーニ ュ メゾ ンは 、 「 美 」をもとに 未 来 の 課 題 に 取り組 んで いま す。 Words: Keiko Sumino-Leblanc Photos: Manabu Matsunaga ※ What is design for sustainable world?

More Information on the DESGINART site. ※ 持続可能な社会のためのデザインとは? DESIGNART の web にて公開中。 ht tp://designar t.jp/ar ticle/

自 然 とアートを 尊 重 「自然とアートはメゾンにとって最 も大切なもの。このフィロソフィーは

1811 年の創業当時から続く伝 統で あり、ペリエ ジュエの財産です」 同社のクリエイティブディレクター、 アクセル・ド・ビュフェヴァン(左写真) は、笑顔でこう断言します。

1.

2020 年夏、ペリエ ジュエは業界初 の試みとして、パッケージを 10 0% 再生可能なエコロジカル ボックスに リニューアル。「グラン ブリュット」 「ブラゾン ロゼ」「ブラン・ド・ブラン」 の 3 銘柄が、このエコロジカル ボッ クスで今秋より、発売されます。 そしてこれは 22 年にメゾンのすべて のパッケージを環境コンシャスに変 える挑 戦の第一歩でもあります。 「エコロジーや環境といった現代の キーワードは“自然を大 切 にする” ということ。時代とともに言い回し が変化しただけで、植物学者だった ピエール・ニコラ・ペリエによる創業 以来、ペリエ ジュエにとっては 200 年来続く伝統です。今回エコロジカ ル ボックスをデザインするにあたり、 わたしたちはシャンパーニュづくりで 最も重要な土壌を表現したいと思い ました。色だけでなくチョーク質特 有の 手 触りを再 現していることも、

1. Axelle de BUFFEVENT, Style director. “Making everyday life beautiful is the role of Perrier-Jouët. Even if we are environmentally conscious, we don’t take any interest in things without beauty”.

1.「日常を美しくすることがペリエ ジュエの役割。環境コンシャスであっても、美しくないものにはメゾン として関心をもてません」とクリエイティブディレクターのアクセル・ド・ビュフェヴァン。

このデザインの斬新なポイントです」 汚染物質となるインクを使用しな いボックスは、チョーク質と同じホ


page.

2.

25

3.

PERRIER JOUET INTERVIEW

4.

Buffevent(pictured above on page 24) . The brand will start

transportation. Naturally, the

レガントな味わいを、視覚から連想 させる効果もあります。表面を覆う

replacing its packaging in

the forests of Northern Europe,

エンボス加工は、メゾンのエンブレム

November with new fully

certified friendly for

であるアネモネです。

sustainable boxes

the environment.

素 材のナチュラルファイバーは触

as the first step to making

“This ecological box has proven

れ るとや やパ ウダリーで、 確 か に

all packaging environmentally

that design can contribute to

チョーク質の土 壌 に似 た 感 触。 従

friendly by 2022.

the creation of

来品より 30% 軽量であることから、

“Ecology and environment are

a sustainable world.

輸送時の CO 2 削減のメリットもあり

about ‘respecting nature’.

By respecting nature and art,

ます。さらに原料の木材の産地にも

This is our tradition for 200

the fusion of creation and

着目し、環境保全の認証を得た北欧

years as our founder

environment give promise

の森林が原産という徹底ぶり。

Pierre-Nicolas Perrier was a

to both our future environment

「 このエ コロジ カ ル ボ ックス は 、

botanist. When we designed this

and champagne making.”

デザインが継続可能な社会づくりに

ecological box, we wanted to

Re-examining tradition can

貢献できることを証明してくれました。

give a sense of the soil which is

suggest answers to modern

つまり、自然とアートを尊重し、その

the most important element in

day problems, and be useful

ふたつが 融合することによって、わ

champagne making.

to creating a better future.

たしたちが生きてゆく環 境とシャン

Not only does it reproduce

パーニュづくりの未来が約束される

the color of chalk, but also the

のです」

texture.” With no ink, which

伝統をいま一度見直すことがアク

is a pollutant, this white box

チュアルな 問 題を解 決し、より良い

looks like chalk. It also recalls

未 来を創 造 するヒントとなり得 る。

the pure taste of Perrier-

老 舗メゾンのアプローチには、そう

Jouët champagne. The relief

気づかせる力強さがあります。

that covers the surface is an

ワイト。ペリエ ジュエのピュアでエ

anemone flower, the emblem of RESPECT FOR

the maison.

NATURE AND ART

The natural fiber is powdery to the touch, like chalky soil.

“Nature and art have been of

This material allows it to be

the utmost importance to our

30% lighter than conventional

maison since 1811” says Perrier-

products, advantageous to

Jouët Style director Axelle de

reduce CO 2 emissions during

origins of the raw materials are

2 • 3. The brand chose three colors for the logo, cap and label for three different line ups. 4. For Séverine FRERSON, the first female cellar master from 2020, the “feel” is indispensable for champagne making and it became a hint of this design. “Inherit the spirit of founder Rose-Adelaide Jouët is my greatest pride”.

2・3. ロゴとカプセル、エチケットは、3 色展開。 4. 2020 年に就任したメゾン初の女性醸造責任 者、セヴリーヌ・フレルソン。彼女のシャンパー ニュづくりに欠かせない「触 感」が、土壌の手 触りをデザインで表現するヒントになりました。 「創業者の妻ローズ・アデレード・ジュエの意志 を受け継ぐことは、わたしにとって最 大の誇り です」。



page.

27

FIVE ARTISTS UNDER 30

FIVE ARTISTS UNDER 30 デ ザイン&アート界 の 未 来を 切り拓く5組

Here we feature young minds shouldering the design and ar t of tomorrow that have caught the eye of the founders of DESIGNART. They present their pick of these promising talents in a unique perspective, with the condition that they all be under 30. D E S I G N A R T 発 起 人 が 注 目する 、明日の デ ザイン&アート界を 担う若 手 を 特 集 。 3 0 歳 以 下という条 件 で、有 望 株 を 独 自の 視 点 でピックアップしました 。 tex t: Yu t o M i yamot o

01.

02.

03. 04.

05.


01.

page.

28

FIVE ARTISTS UNDER 30

Batten & Kamp バッテンアンドカンプ

ARTIST PROFILE :

Batten & Kamp

バッテンアンドカンプ

Interior architect Alexandra Batten and designer/artist Daniel Kamp’s installation consists of sculptural furniture from their renowned “Shelter to Ground” collection along with new experimental works. Their collections give form to the relationship between the natural landscape and humanity - combining natural processes and found objects with industrial components produced in collaboration with local craftsmen. The duo refers to their approach by the mantra "As little interference as possible". インテリアアーキテクトのアレクサンドラバッテンとデザイナー兼アーティストのダニエルカンプ は、話題のファニチャーコレクション 「Shelter to Ground」と新たな実験的作品とで構成される、 彫刻的な家具のインスタレーションを行います。Shelter to Ground は大地と人の関係、謙虚

Batten and Kamp is an art and design practice, creating unique objects and interiors. After 10 years of parallel creative careers, interior architect Alexandra Batten and designer/ artist Daniel Kamp formalised their collaboration as an interdisciplinary studio, anchored to a shared belief in raw beauty. From a converted factory building on the edge of Hong Kong Island, the couple create one-of-akind pieces and projects for clients throughout the region. B at ten and Kamp は ユ ニ ー ク な オ ブ ジェやインテリアを創 作 するアート&デ ザインユニットです。インテリアアーキテ クト A lexandr a B at ten とデザイナー 兼 アー ティスト Da niel K a mp はそ れぞ れ クリエイターとして 10 年 間のキャリアを

さを形にしたコレクションです。新たな作品も同コンセプトで制作され、自然素材、偶然見つけた

積んだのち、素 材の美しさへの共通の想

素材、リサイクル素材をシンプルな加工で組み合わせており、地元の製造と工芸技術の促進、保

いに 根 差した多 領 域 スタジオを設 立し、

存のためにマイスターと協力して香港で制作しています。

二人のコラボレーションに正 式な 形を与 えました。 二 人 は 香 港 島 の 端 に佇 む 元 工 場を改 装したスタジオから、地 域中の クライアントに向けて独自の 作品やプロ ジェクトを創り出しています。

SELECTOR ⁄ 01 AKIO AOKI 青木 昭夫

Design unit Batten & Kamp, originally from New Zealand and based in Hong Kong, produces bold interior objects, combining stones that have primitive and distinguishing characteristics with minimal artifacts. Its integrity is in line with Japanese Wabi-Sabi. Just like bringing a garden stone inside, they create beautiful landscapes in the room. ニュージーランド出身で香港を拠 点にしたデザインユニット Batten & Kamp は 岩石のもつプリ ミティブで力強い存在感と最小限の加工物を組み合わせた大胆なインテリアオブジェを生み出して きました。その潔さは日本の侘び寂びにも通じるものがあります。庭石を部屋のなかに取り入れた ように、そこに美しい景色を生みだしてくれそうです。


page.

02.

29

FIVE ARTISTS UNDER 30

RYOTA AKIYAMA 秋山亮太

Current situations have radically changed our everyday life, forcing society to update existing values. In manufacturing, unexpected errors happen when new factors and elements that differ from existing methods are attempted. From a different perspective, that error is a discovery of new value, a primitive impetus encouraging a leap in our mindsets. “Not Implemented Error” is a series of works born from errors in daily artwork that become hints for a new discovery. 急速に日常が変化し、新しい価値観の更新が迫る昨今。物作りのプロセスにおいて既存の方法と は異なる様々な要因や要素を試し、それにより予想だにしないエラーが生まれることがあります。 そのエラーは視点を変えると新しい価値観の発見であり、思考の飛躍を促す原始的なきっかけで もあるでしょう。「Not Implemented Error」は日々のアートワークの中で生まれた様々なエラー に対して、新しい何かを見出すような作品群です。

ARTIST PROFILE :

RYOTA AKIYAMA 秋山亮太

A designer born in 1993, based in Tokyo. Artwork created with respect to the origin and significance of the materials rather than fixated on creating for creation's sake. Based on research and knowledge of the materials and filtered through a modern lens, his process updates the expected norms, creating artwork that features a new relationship merging function and innovation. 1993 年生まれ。 東 京を拠 点にするデ ザ イナーです。制作領域は固定せず、素 材 の成り立ちや時代背景のリサーチを元に、 現代的な要素をフィルターにすることで固 定化された概 念を更 新し、新しい関 係性 や機 能を生み出していく過 程そのものを アートワークとしています。

SELECTOR ⁄ 02 ASTRID KLEIN & MARK DYTHAM アストリッド・クライン & マーク・ダイサム

Ryota Akiyama’s work already stood out at DA 2019. He unapologetically uses plain bold colour paints and applies them to polystyrene. I can just imagine his fascination watching how the chemical reaction of the two materials shrinks and creates much more complex shapes as a result of it - as if by some magic force. Though similar to a science experiment with rigorous parameters to start with, the surprising outcomes are certainly mesmerizing art! 秋山亮 太さんの 作品は、 すでに DESIGNART2019 の時 から異 彩を放っていました。 躊 躇いの ない思いのままの表 現 が、シンプルで大 胆な色づかいのペイントに現 れ、ポリスチレンにうまく 適 用しています。 二つの異素 材がどのような化 学反 応を起こすのか、結果としてさらに複 雑な形 を生み出すのかを、彼はまるでマジックの力を見ているかのように楽しんでいたのだろうと想像して います。 化 学 実験にも近い厳密なパラメーターを用いて生み出される彼の驚くべき作品は、間違 いなく皆を魅了させるアートです!


03.

page.

30

FIVE ARTISTS UNDER 30

Toyooka Craft x Flavien Delbergue 豊 岡クラフト × フラヴィアン・デル ベル グ

Hako Collection features techniques and materials unique to Toyooka Craft, using Japanese cypress produced in Tenryu, Hamamatsu. The aim was to infuse a new vision and reflect a modernistic essence to the original work. Respecting the beauty of the material itself and Toyooka Craft’s manufacturing spirit, the design resulted in a combination of simplicity and comfort. The work was born from the desire to create daily use items with quality craftsmanship. 「 Hako Collection」は、豊岡クラフト特有の技術と素材に注目し、浜松の天竜産ヒノキを使用。 そこに新たなビジョンを注入し、現代的なエッセンスを反映したいと考えました。木材そのもの の魅力を尊重し豊岡クラフトの世界観に寄り添い、シンプルさと安らぎの強い意匠を組み合わせ たデザイン。職人の技術の素晴らしさがわかる、日常使いの製品を創りたいとの思いから本作品 は生まれました。

ARTIST PROFILE :

Toyooka Craft x Flavien Delbergue

豊岡クラフト x フラヴィアン・デルベルグ

Flavien Delbergue is a French designer based in Paris. He designs daily life products and furniture taking as a starting point the observation of knowhow. He collaborates with craftsmen, manufactures and industries in France and Asia (Japan, China), to develop a new range of modest products. フラヴィアン・デルベルグはパリのデザイ ナーです。技術的な観点で日用品や家具 を構想し、フランスとアジアで制作をして いま す。 2014 年、GO ON プロジェクト にて工芸を探求し、 2016 年にはスウェー デンのスタジオ OEO スタジオで活動。翌 年 に 自 身 の スタジ オ を 設 立。 2019 年、 豊岡クラフトの Hako を構想しウッドデザ イン賞を受賞。現在、工芸や製 造、そし てデザインに渡り、 日本と関 わる活 動の 幅を広げています。

SELECTOR ⁄ 03 SHUN KAWAKAMI

川上シュン

Reconsidering Japanese crafts from an overseas perspective and interpreting them in modern form: as Bruno Taut rediscovered the beauty of Katsura Imperial Villa, Japan’s fundamental beauty is often captured deeper in the eyes of foreign designers. I find the same feeling in his work. 海 外の目線から日本のクラフトを見つめ直し現代的にアウトプットする。ブルーノタウトが桂 離宮 の美しさを発見したように、日本の本質的な美しさは海外デザイナーの視点の方が本質を捉えてい ることが多い。彼の作品からも同じことを感じます。


page.

04.

31

FIVE ARTISTS UNDER 30

HIROKI FURUK AWA 古川 礼 規

ARTIST PROFILE :

HIROKI FURUKAWA 古川礼規

PAPER SKIN is a new type of structure consisting of small paper parts bound with thread. Though made of paper, they look and feel like a living creature’s skin, seeking the appeal and functionality of new sides created by edges of layered paper. Friction was minimized in order that the object may move smoothly while maintaining durability. The layered papers generate color waves when slightly shifted from one another.

A designer born in Hokkaido in 1991. He completed Bachelor degree in Product Design at Tama Art University in 2015 and then worked as an assistant there for 3 years. He moved to Chiang Mai, Thailand to research and help develop local crafts in 2018. Accomplishing his duty Thailand, he came back to Japan in 2020 and now creating art products in Tokyo. Finalist in Lexus Design Award 2018. Exhibited his works in some countries in Europe and South East Asia. 1991 年北海道生まれ。 2015 年多摩 美術 大 学プロダクトデザイン専 攻修了。 2018

「 PAPER SKIN」は小さな紙のパーツを糸で束ねた新しいストラクチャーです。それは紙であり

年タイ、 チェンマイに 移 住し、 現 地のク

ながら生き物の肌のような表情と触り心地で、紙の厚み、側面が重なることで生まれる新たな面

ラフトの 取 材 や 開 発 を 行 っていました。

の魅力と機能性を模索した作品です。様々な工夫でパーツ同士の摩擦を最小限にし、強 度があ

2020 年から拠 点を東 京に移し、 素 材 研

りながら滑らかに動かすことができます。そして、互いにズレ合う紙の側面は色の波を発生させ

究をベースにアートプロダクトを制作して

ます。

います。Lexus Design Award 2018 ファ イナリスト選出。ヨーロッパ、東南アジア の数カ国で作品を展示しました。

SELECTOR ⁄ 04 HIROSHI KOIKE

小池博史

The unique outcome of cutting-edge modern technology fused with the warm handcrafted touch and expression like ancient woven fabric is appealing. The use of sustainable materials considering the environmental cycle is another attractive prospect. I highly recommend taking a look at the unique texture with your own eyes. 編み物や織物のような古来からあるひとの手仕事のぬくもりを感じる手触りと表情をしながら、 最 新テクノロジーを使った現代の技術と手仕事の融合が独特な表現になりとても面白いと感じ ます。表現だけでなく環境や循環に配慮したサスティナブルな素材であることも将来性を感じます。 独特の表情をぜひ生でご覧ください。


page.

32

FIVE ARTISTS UNDER 30

05. M&T

エ ムアンドティ

ARTIST PROFILE :

M&T

エムアンドティ

M & T is a design unit by Miyu Ikeda(1993) and Takuto Kurashima(1992). Besides working at a product design office, they actively participate in exhibitions and competitions. M&T は 池 田 美 祐( 19 9 3 年) と倉島 拓 人 ( 1992 年)によるデ ザインユ ニットです。 プロダクトデ ザイン事 務 所に勤 務 する傍

M&T, by Miyu Ikeda and Takuto Kurashima, exhibits their new lighting at DESIGNART TOKYO 2020. Instead of starting with a shape, the work was created by setting a goal of an ideal lighting and then designing a product that fits the needs. In today’s world that overly values convenience and function, it adopts a process that creates a slightly more satisfying and versatile space for users to discover their own way to utilize the product.

ら、展示会、コンペティションへ精力的に 参加しています。

池田美祐・倉島拓人によるデザインユニット M&T は、DESIGNART TOKYO 2020 において新 作の照明を展示します。この作品は形からつくるのではなく、目標となる光を予め設定し、それを 実現するための装置をつくるという過程を得て制作しました。過度な利便性や機能が優先される 現代において、そういったプロセスを経ることで少しだけ空間を豊かにしたり、使い手が自ら新た な活用法を見出す余白があるものをつくれるのではないかと考えました。

SELECTOR ⁄ 05 OKISATO NAGATA 永田宙 郷

I hesitated over selecting a unit already awarded last year, though in a different manner, but the quiet yet firm presence of their work was the reason behind the decision. Products with a solid presence like theirs will increase value in a time when co-existence is essential, moving on from past times of asserting individuality. I yearn to see how the team will utilize materials and light this time. I look forward to their new work. 昨年、別枠とはいえ受賞していた彼らを今回、選 定するべきかどうかすごく迷いました。しかし、 やはり彼らの作品を選ぶに至ったのは、彼らの作品は 静かながらもしっかりとした気 配を感じさ せてくれるからです。個を強く主張する時 代から、個 同士がどのように共生するかを考えなけれ ばいけない時代に、彼らのような気配をしっかりと持ったプロダクトをデザインする価値は高まっ ていくことだろうし、また彼らが今回、どのように素 材や光を活かしてくるかどうしても見たいと 思いました。今回の新作も楽しみで仕方ありません。



34

page.

THREE EXHIBITORS OVER 2020

THREE EXHIBITORS OVER 2020

前に進 めるように風を 送りたい3組

In 2020, in the midst of the pandemic affecting the lifestyles and values of many people, we launched a support program of entr y fee exemption “OVER 2020” only for this year in the hopes that a new challenge will bring excitement and business and create a virtuous cycle. Three exhibitors were selected who might become stimulators for the creative industr y. 2020 年、パンデミックが多くの人の 生 活 様 式 や 価 値 観 に影 響を与える中 、 新しいチャレンジが感動とビジネスをもたらし、好 循 環を生 み 出 す 事を願 い 、 今年に限り出展費免除の支援プログラム「 OVER 2020 」を設けました。 クリエイティブ産業を活性化する火種となるような3つの出展者が選ばれました。

01.

bud brand バッド ブランド

SELECTION COMMENT 選出コメント

Just as bud brand lends a hand to talented next-generation creators, we hope our support of bud brand will help Japanese creators to succeed in the world. bud brand が才能溢れる次世代クリエイター

bud brand launched in 2016 to promote (brand) the up-and-coming Japanese designs of talented young creators (buds) by planning and supporting their exhibitions in the Milano Design Week, the world's largest furniture fair. The exhibition consists of well-received works in the Milano Design Week from 2016 to 2019.

の 背 中を 押してい るように、 私 たちが bud

bu d brand =「つぼみ (bu d)+ 綺麗に咲かせる ( brand )」才能あふれる次世代のクリエ

brand のサポートをすることで、日本のクリ

イターが“日本のデザイン”を世界へ発信できる場として、2016 年より世界最大規模の家

エイターが世界で活躍できるきっかけになるこ

具の見本市、Milano Design Week への出展を企画・支援しているプロジェクト。ミラノ

とを願っています。

デザインウィークにて 2016 から 2019 年の間で評価の高かった作品を中心に展示します。


page.

35

THREE EXHIBITORS OVER 2020

02.

JASMAC AOYAMA ジャスマック青 山

SELECTION COMMENT 選出コメント

It is a building with fun colors. Since the building itself is unique, We look forward to the c hemic a l r e ac tion b et we en the space and the collaborating creators. 色使いがとても楽しい建 築物です。建物自体 がとても個 性 的なため、 クリエイターとのコ ラボレーションによる化学反応が楽しみです。

Located in a quiet residential area of Minami Aoyama, JASMAC AOYAMA attracts a variety of events in its sophisticated yet distinctive building and interiors designed by Aldo Rossi, an Italian architect and a winner of the prestigious Pritzker Prize. 南青山の閑静な住宅街に位置する「ジャスマック青山」は、建築界で権威あるプリツカー 賞を受賞したイタリア人建 築家アルド・ロッシ氏が手掛けた洗 練された建物と、美しい内 装で、数多くのイベントが開催されています。

03.

knit all together

ニット オール トゥギャザ ー SELECTION COMMENT 選出コメント

The idea of working together to make one artwork was interesting, considering the social condition this year. The piece will bring hope to many lives when it is completed.

Knit all together is a collaboration between knit designer Motohiro Tanji and photographer Yuji Watanabe. A huge knitted artwork is created by collecting works of knitters nationwide. The project was established with the hope of making the stayat-home due to Covid-19 more positive. All proceeds of the exhibition/artwork will be donated to the Covid-19 Relief Fund. Knit all together は、ニットブランド Motohiro Tanji の丹治基浩とフォトグラファー Yuji Watanabe による共同プロジェクトです。日本中の編み 物をしている方達がご家庭

みんなで一つの作品を作るという取り組みが

で編んだ編み 物を集めて、1 つの巨 大なニット作品をつくります。新型コロナウィルス感

今 年らしく面白いと感じました。 作品が 完 成

染症のためご家庭にいることが増えた状況を少しでもポジティブに過ごすことができない

することで多くの感 動を生み出すことができ

かと思い立ち上げたプロジェクトです。展示会や作品の売上は全額「新型コロナウィルス

る、希望に溢れた作品となることでしょう。

感染症拡大防止活動基金」に寄付します。



page.

37

THE LIST OF EXHIBITORS

CHAPTER TWO.

FIND YOUR FAVORITE DESIGNART PIECE 感 動を探す旅 へ


38

page.

THE LIST OF EXHIBITORS

pg.

at Knoll Japan Showroom ノル at ノルジャパンショールーム

Magis

at Magis Tokyo Showroom マジス / コンスタンティン・ グルチッチなど at マジス 東京ショールーム

43 Ritzwell & Co.

at Ritzwell Tokyo showroom 株式会社リッツウェル at リッツウェル 東京ショールーム

at B&B Italia Tokyo

44 SANCAL

at XC space サンカル at クロシースペース

ACTUS

at ACTUS AOYAMA アクタス at アクタス・青山店

Rimadesio ⁄ Giuseppe Bavuso at Rimadesio Showroom

リマデシオ ⁄ ジョゼッペ・バブーゾ at リマデシオショールーム

GAIENMAE MEIJI-JINGUMAE · HARAJUKU OMOTESANDO ROPPONGI GINZA SHINJUKU SHIBUYA DAIKANYAMA

AREA

at AREA Tokyo エリア at エリア トーキョー

45 SEIKI DESIGN STUDIO ⁄ SEIKI ISHII at NAGAE+

セイキデザインスタジオ / 石井聖己 at ナガエプリュス

Roche Bobois

at Roche Bobois TOKYO ロッシュ ボボア at ロッシュ ボボア トーキョー

ジャムホームメイド at ジャムホームメイド東京店

46 FormSWISS

at THINK OF THINGS フォーム・スイス at シンク オブ シングス

VanMoof ⁄ Mariya Suzuki at VanMoof Brand Store Tokyo

バンムーフ ⁄ すずき まりや at バンムーフブランドストアー東京

47 Snow Peak

at Snow Peak Tokyo HQ 3 OMOTESANDO ⁄ 表参道

出展者一覧

MAZ ⁄ METERIALIZE PROJECT

at JAM HOME MADE TOKYO

株式会社スノーピーク

at B&B Italia Tokyo ビー・アンド・ビー イタリア at ビー・アンド・ビー イタリア トウキョウ

45 JAM HOME MADE

at Snow Peak Tokyo HQ3

B&B Italia

MAZ/ 進藤篤 , 高橋隼奨 , 黒田舞 , 戸出彩子 at ビー・アンド・ビー イタリア トウキョウ

DESIGNART TOKYO 2020

MEIJI- JINGUMAE · HARAJUKU ⁄ 明治神宮前 ⁄ 原宿

GAIENMAE ⁄ 外苑前

THE LIST OF EXHIBITORS

42 Knoll

52 Vitra ⁄ SEMPRE

at WORLD Kita-Aoyama Bldg. ヴィトラ ⁄ センプレ at ワールド北青山ビル

Muuto

at WORLD Kita-Aoyama Bldg. ムート at ワールド北青山ビル

53 1518

at WORLD Kita-Aoyama Bldg. 1518 at ワールド北青山ビル

emu ⁄ Patrick Norguet · Jean-Marie Massaud · Chiaramonte-Marin etc at WORLD Kita-Aoyama Bldg.

エミュー ⁄ パトリック ノルゲ・ジャ ン - マリー マソー・キアラモンテ マリン at ワールド北青山ビル

54 Steelcase ⁄ Workplace Solutions Inc.

at WORLD Kita-Aoyama Bldg. スチールケース ⁄ ワークプレイス ソリューションズ at ワールド北青山ビル

NORDISKA TYGER

at VOLVO STUDIO AOYAMA ノルディスカ ティーゲル at ボルボ スタジオ 青山

60 STUDIO PEPE

at JASMAC AOYAMA ストゥディオ・ぺぺ at ジャスマック青山

YOY

at JASMAC AOYAMA YOY at ジャスマック青山


page.

60 aida

at JASMAC AOYAMA aida at ジャスマック青山

61 Giovanni Pellone Design ⁄ Giovanni Pellone at JASMAC AOYAMA

ジョバンニ • ペローネ • デザイン at ジャスマック青山

9+1

at JASMAC AOYAMA 9+1 at ジャスマック青山

denis guidone x ARITA at JASMAC AOYAMA

denis guidone x ARITA at ジャスマック青山

Shunya Sugawara at JASMAC AOYAMA スガワラ シュンヤ at ジャスマック青山

62 TENOHA MILANO Connection

39

65 LION RUGS ⁄ The Latest modern Persian rugs & Antique at LION RUGS AOYAMA

最新のモダンペルシャラグとアン ティークラグ at ライオンラグス青山店

66 Poltrona Frau

at Poltrona Frau Tokyo Aoyama ポルトローナ・フラウ at ポルトローナ・フラウ東京青山

67 HERE & DAN NONG ⁄ M.KUROKAWA & Y.F.WANG

at DAN NONG Minami-Aoyama Shop ひあ&單農 / 黒川雅之&王毅方 at 單農 南青山店

68 Paola Lenti

at Paola Lenti Minami Aoyama Showroom

at JASMAC AOYAMA

パオラ・レンティ at パオラ・レンティ・南青山ショー ルーム

テノハミラノ ⁄ ティモン ⁄ タラマン ⁄ タケダ at ジャスマック青山

1518

63 ROLF BENZ

at ROLF BENZ TOKYO ロルフベンツ at ロルフベンツ トウキョウ

FLEXFORM

at FLEXFORM TOKYO フレックスフォルム at フレックスフォルム トーキョー

HAKUTEN CREATIVE ⁄ Ryukei Aoyagi at DS STORE TOKYO

HAKUTEN ⁄ 青栁龍佳 at DS STORE 東京

64 Création Baumann ⁄ Miki Sato

at Création Baumann Tokyo Showroom クリエーションバウマン ⁄ 佐藤未季 at クリエーションバウマン 東京本社ショールーム

DECO DESIGN at 52 D.L. STORE

デコデザイン at ゴジュウニ ディー . エル. ストアー

at REAL Style AOYAMA 1518 at リアルスタイル青山店

69 COMME des GARCONS Archive collection ⁄ Rei Kawakubo

at TRADING MUSEUM COMME des GARCONS コムデギャルソン アーカイブコレク ション ⁄ 川久保 玲 at トレーディングミュージアムコム デギャルソン

CIBONE ⁄ HAY

at OMOTESANDO GYRE シボネ ⁄ ヘイ at 表参道ジャイル

70 PETIT BATEAU ⁄ Norihiko Terayama at PETIT BATEAU Omotesando

プチバトー ⁄ 寺山紀彦 at プチバトーブティック表参道店

Artek ⁄ Ronan & Erwan Bouroullec at Artek Tokyo

アルテック ⁄ ロナン & エルワン・ブ ルレック at アルテック 東京ストア

THE LIST OF EXHIBITORS

74 Batten and Kamp

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O Batten and Kamp at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

drill ⁄ nottuo Inc.

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O ドリル ⁄ nottuo at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

75 AaaM Architects ⁄ Shuyan Chan, Bob Pang, Kevin Siu at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

AaaM 建築設計工作室 / 陳樹仁 彭展華 蕭健偉 at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

FIL

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O フィル at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

Stellar Works (new collection by nendo) at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

ステラワークス(家具コレクション デザイン ネンド)at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

76 spherical drone display ⁄ docomo ⁄ kakezan at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

浮遊球体ドローンディスプレイ ⁄ 株式会社NTTドコモ ⁄ 株式会社カケザン at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

78 RYOTA AKIYAMA

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O 秋山亮太 at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー


at Omotesando Hills Main Building B3F Space O 豊岡クラフト × フラヴィアン・デルベルグ at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

83 MEGUMI FUKATSU at Louis Poulsen

深津 恵 at ルイスポールセン 東京ショールーム

84 PAPER SKIN ⁄ Hiroki Furukawa

Yasuhiro Suzuki

鈴木康広 at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

STARS: Six Contemporary Artists from Japan to the World

79 DESIGN PIER

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O DESIGN PIER at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

Pim Sudhikam

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O Pim Sudhikam at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

SOVET Italia

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O SOVET Italia at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

Studio EJ

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O Studio EJ at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

at AXIS Gallery

ズーハイ・マカオ・デザイン・センター at アクシスギャラリー

Zhuhai Macau Design Centre ⁄ OOC Risograph & Design Studio at AXIS Gallery

ズーハイ・マカオ・デザイン・センター at アクシスギャラリー

83 M&T

at JIDA Design Museum in AXIS エムアンドティー at ジダデザイン ミュージアム イン アクシス

at LifeWear SQUARE

UNIQLO TOKYO at LifeWear SQUARE

89 TORY BURCH

at TORY BURCH GINZA トリー バーチ at トリー バーチ銀座店

90 “Bezoar” by Charlotte Dumas

at Ginza Maison Hermès “Le Forum”

「ベゾアール(結石)」 シャルロット・デュマ展 at 銀座メゾンエルメス フォーラム

at Mori Art Museum (Roppongi Hills Mori Tower 53F) STARS 展:現代美術のスター たち―日本から世界へ at 森美術館 (六本木ヒルズ森タワー 53 階)

marumasu × Shizuka Tatsuno

kasane

at MARUMASU GINZA マルマス × 辰野しずか at マルマス銀座店

at g GIFT AND LIFESTYLE kasane at g GIFT AND LIFESTYLE

Hiroko Otake

85 COMME des GARCONS Archive collection ⁄ Rei Kawakubo

at Salvatore Ferragamo GINZA FLAGSHIP 大竹寛子 at サルヴァトーレ フェラガモ 銀座本店

at TRADING MUSEUM COMME des GARCONS コムデギャルソン アーカイブコレク ション ⁄ 川久保 玲 at トレーディン グミュージアムコムデギャルソン

MULTISTANDARD at GALLERY WATER

マルチスタンダード ⁄ 秋山 亮太・古舘 壮真・シン スダンリー・田渡 大貴 at ギャラリーウォーター

86 A Lighthouse called Kanata ⁄ OPENING CEREMONY

at A Lighthouse called Kanata ア・ライトハウス・カナタ/オープ ニングセレモニー展 at ア・ライトハウス・カナタ

Art Summit 2020-SHIGERU AOI ART COLLECTION at Courtyard HIROO

Art Summit 2020-SHIGERU AOI ART COLLECTION 展 at コートヤード HIROO

91 FUJIFILM DESIGN “CLAY 32 CAFE” - GOOD DESIGN GRAND AWARD EXHIBITION 2019 -

at GOOD DESIGN Marunouchi

FUJIFILM DESIGN 「CLAY 32 CAFE」 ~ 2019 年度グッドデザイン大賞 受賞記念展 at GOOD DESIGN Marunouchi SHINJUKU ⁄ 新宿

ROPPONGI ⁄ 六本木

82 Zhuhai Macau Design Centre ⁄ Nega C.

88 UNIQLO TOKYO

at BUNKITSU

PAPER SKIN ⁄ 古川礼規 at 文喫 六本木

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

GINZA ⁄ 銀座

78 Toyooka Craft x Flavien Delbergue

40

page.

THE LIST OF EXHIBITORS

propellaheart

at Odakyu Southern Tower&Odakyu Hotel Century Southern Tower propellaheart(プロペラート) at 小田急サザンタワー、小田急ホ テルセンチュリーサザンタワー

bud brand

at RILNO TOKYO OFFICE & SHOWROOM バッドブランド at リルノ トウキョウ オフィス アンド ショールーム


page.

41

SHIBUYA ⁄ 渋谷

95 Drapes ⁄ NORIKO HASHIDA

92 sequence ⁄ Takuro Tamura ⁄ Daisy Balloon

at sequence MIYASHITA PARK

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 7F EVENT SPACE

シークエンス at シークエンス ミヤシタパーク

at hotel koe tokyo ニャン公 / D at ホテル コエ トーキョー

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 6F GRAND SESSION

ビューリー 薫 ジェームス at ホテル コエ トーキョー (1F コエ ロビー)

マルヤマトモミとゲストアーティスト at 東急プラザ渋谷 6F GRAND SESSION

at hotel koe tokyo (1F koe lobby)

UNBUILT TAKEO KIKUCHI ⁄ SHIBUYA FONT

KINJO JAPAN ⁄ Coelacanth Shokudou LLC

at UNBUILT TAKEO KIKUCHI SHIBUYA

at hotel koe tokyo(1F koe lobby) キンジョウジャパン ⁄ 合同会社シーラカンス食堂 at ホテル コエ トーキョー (1F コエ ロビー)

アットアロマ at アットアロマ 神宮前店

MetamorFood ⁄ Tokyo Zokei University, Sakai RG

at KASHIYAMA DAIKANYAMA YU QI at KASHIYAMA DAIKANYAMA

103 NJK ⁄ TEAM NJK ⁄ SUSUMU TAKEUCHI ⁄ MIDORI NAKAJIMA at SPAZIO CREAZIONE

エヌジェイケイ ⁄ チームエヌジェイ ケイ ⁄ 竹内進 ⁄ 中島ミドリ at スパジオ クレアツォーネ

PETIT BATEAU ⁄ Norihiko Terayama

デイジー ⁄ 稲垣 匡人 at 渋谷ヒカリエ クリエイティブス ペース 8/(ハチ)

プチバトー ⁄ 寺山紀彦 at プチバトーブティック代官山店

at PETIT BATEAU Daikanyama

OYANAGI x Keita Suzuki

at DAIKANYAMA TSUTAYA BOOKS 越前小柳箪笥 × 鈴木啓太 at 代官山蔦屋書店

ビヨンド at ホームシェフ キッチン ショールーム

KINPEI ⁄ Kinpei Yokohama, Keita Suzuki, Navel Japan Inc.

101 h220430

at KASHIYAMA DAIKANYAMA h220430 at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

at KASHIYAMA DAIKANYAMA

KARAKURI powered by EPL inc.

TANAKA

at KASHIYAMA DAIKANYAMA TANAK A at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

at DAIKANYAMA TSUTAYA BOOKS キンペイ ⁄ 横濱金平、鈴木啓太、 株式会社ネーブル・ジャパン at 代官山蔦屋書店

104 ICEX ⁄ Embassy of Spain, Economic and Commercial Office

ONLINE ⁄ オンライン

knit all together ⁄ Motohiro Tanji ニット オール トゥギャザー ⁄ 丹治基浩 at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

powered by EPL inc. at 東急プラザ渋谷 6F アーバンコア

YU QI

at Shibuya Hikarie Creative Space 8/

ハフトデザイン ⁄ 秋山乃佑 at 東急プラザ渋谷 2F イベントスペース

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 6F URBAN CORE K ARAKURI

AMANE at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

at HOMECHEF KITCHEN SHOWROOM

DAIKANYAMA ⁄ 代官山

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 2F EVENT SPACE

at KASHIYAMA DAIKANYAMA

99 BEYOND

at ShibuyaPARCO1F COMINGSOON

HAFT DESIGN ⁄ Daisuke Akiyama

AMANE

98 daisy* ⁄ Masato Inagaki

at @aroma store Jingumae

MANAK A at 西武渋谷店

フィリップ・ボードゥロック × プレソラマガジン at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

アンビルトタケオキクチ / 渋谷フォント at アンビルトタケオキクチ渋谷

@aroma

at SEIBU SHIBUYA

at KASHIYAMA DAIKANYAMA

96 Tomomi Maruyama with guest artists

94 JAMES KAORU BURY

95 MANAKA

102 PHILIPPE BAUELOCQUE x PLETHORA MAGAZINE

ドレイプス ⁄ 橋田規子 at 東急プラザ渋谷 7F イベントスペース

93 Nyan Co. ⁄ D

メタモルフード展 ⁄ 東京造形大学 ID専攻領域 酒井ゼミナール at 渋谷パルコ1階 カミングスーン

THE LIST OF EXHIBITORS

at virtual event on the internet スペイン貿易投資庁 ICEX ⁄ スペイン大使館経済商務部 at ネット上展示会

koyart

at virtual event on the internet koyart(コヤート) at ネット上のバーチャルイベント


42

page.

GAIENMAE

D E S I G N A R T TO K YO 2 0 2 0

GAIENMAE

EXHIBITORS INDEX 出 展 者インデックス

DESIGNART TOKYO is a design and art festival that turns the entire city into an art museum, creating an unprecedented sense and providing chances to encounter talents and things. Creative works of various genres gathered from all over the world are packed with hints to overcome the times. Enjoy it while walking around the city. D E S I G N A R T T O K Y O は 街 全 体 が 美 術 館と化し 、 か つて な いような 感 覚 を 引き 起 こす 才 能 や モノと出 会えるデ ザイン&アートフェスティバ ル。 世 界 から結 集した 様 々なジャンル のクリエイティブ は 時 代を 乗り越 えるヒントが 満 載 。 ぜ ひ 街 歩 きと共 に お 楽し みください 。 tex t: Tos hiak i I s hii @ri ve r

The dates and content of exhibits and events are subject to change depending on the situation. Please check the information posted by each exhibitor. 情勢に合わせて展示やイベントの日程や内容が変更になる可能性があります。各出展者が発信している情報をご確認ください。

MAP 01

MAP 02

Knoll

Magis

ノル at ノルジャパンショールーム

マジス / コンスタンティン・グルチッチなど at マジス 東京ショールーム

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy44,000 - 2,723,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 15th event: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy20,000 - 300,000

We will focus on our signature products by Eero Saarinen.

Masterpiece chairs of the world's top designers.

シグニチャープロダクトであるエーロ・サーリネンにフォーカスし

世界屈指のデザイナーたちによる名作椅子を展示いたします。

た展示を行います。 a. 1-2-3 Kita Aoyama Minato-ku 港区北

a. 1F Aoyama Bldg., 1-2-3 KIta-Aoyama, Minato-ku 港区北青山 1-2-3 青山ビル 1F t. +81-(0)3-3405-6050 h. 10:30AM - 7:00PM closed on Sunday and Holidays

at Knoll Japan Showroom

青山1-2-3 青山ビル1F t. +81-(0)3-6447-5405

h. 11:00AM - 7:00PM closed on Sunday

at Magis Tokyo Showroom


page.

43

GAIENMAE

MAP 03 GAIENMAE

Ritzwell & Co.

at Ritzwell Tokyo showroom 株式会社リッツウェル at リッツウェル 東京ショールーム

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct 24th - Oct 25 th , Oct 31st - Nov 1st artwork price: jpy254,000 - 438,000 See artisans from a factory in Itoshima, Fukuoka complete an easy chair at our Tokyo showroom. 福岡・糸島工場の職人が一台のチェアを完成さ せる様子を、東京ショールームにて披露します。 効率化が進む現代において「椅子張り」に拘る 職人の技をご体感ください。週末のイベントでは 「椅 子張り職人と手しごと展」と題して、職人 が実際に作業をする様子をご覧いただけます。

address. Matorisu3F 2-13-7 Minamiaoyama, Minato-ku 港区南青山 2-13-7 マトリス 3F

tel. +81-(0)3-5772-3460 hours. 10:00AM - 6:00PM

MAP 04

MAP 05

B&B Italia

MAZ ⁄ METERIALIZE PROJECT

ビー・アンド・ビー イタリア at ビー・アンド・ビー イタリア トウキョウ

MA Z ⁄ 進藤篤 , 高橋隼奨 , 黒田舞 , 戸出彩子 at ビー・アンド・ビー イタリア トウキョウ

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy334,000 - 1,596,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

at B&B Italia Tokyo

at B&B Italia Tokyo

Camaleonda, the true design icon is back 1970 年発表の Camaleonda <カマレオンダ>ソファが現代的な解釈で復刻

の木材と対峙し、素材の持つ根源的な魅力を探る。

E xploring our living with wood 世界中で愛される上質な 4 種

a. 2F AOYAMA OM-SQUARE, 2-5-8 Kita-Aoyama, Minato-ku 港区北青山2-5-8 青山OM-SQUARE2F t. +81-(0)3-3478-3837 h. 11:00AM - 6:00PM closed on Wednesday

a. 1,3F Aoyama OM-SQUARE, 2-5-8 Kita-Aoyama, Minato-ku 港区北青山2-5-8 青山 OM-SQUARE1,3F t. +81-(0)3-3478-3837 h. 11:00AM - 6:00PM closed on Wednesday


44

page.

GAIENMAE

GAIENMAE

MAP 06

MAP 07

SANCAL

ACTUS

サンカル at クロシースペース

アクタス at アクタス・青山店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: all days artwork price: jpy100,000 - 1,000,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy1,000 - 1,000,000

Spanish identity is captured in every design.

For a better future Think about how to consume

スペインらしさ溢れるハイセンスな個性派ブランド

今アクタスが取り組む、本気の環境経営

a. 2-13-1, Kita-Aoyama, Minatoku 港区北青山2-13-1 t. +81-(0)3-3479-3151 h. 10:00AM - 6:00PM closed Occasionally

a. Seizan Bldg. 1F 2-12-28, Kitaaoyama,Minato-ku 港区北青山2-12-28 青山ビル1F t. +81-(0)3-5771-3591 h. 11:00AM - 8:00PM

at XC space

at ACTUS AOYAMA

MAP 08

MAP 09

Rimadesio ⁄ Giuseppe Bavuso

AREA

リマデシオ ⁄ ジョゼッペ・バブーゾ at リマデシオショールーム

エリア at エリア トーキョー

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: to be announced

at Rimadesio Showroom

We will exhibit collections such as sliding doors. ブランド美学を象徴するスライディングドアをはじめとするコレク ションを展示します。

a. 2-12-32,kit a-aoyama ,Minato-ku 港 区 北 青 山 2-12-32 t . +81-(0)120-04-1108 h. 10:0 0AM - 6:0 0PM

at AREA Tokyo

The award winning projects will be exhibited. 今年 9 月、武蔵野美術大学の学生を対象に開催した 「 ARE A Tok yo Design Award 」の受賞作を紹介。

a. 2-10-28 1F, Kita-Aoyama, Minato-ku 港区北青山 2-10-28 1 階 t. +81-(0)3-3479-5553 h. 11:00AM - 7:00PM


page.

45

GAIENMAE ⁄ MEIJI-JINGUMAE · HARA JUKU

MAP 10

SEIKI DESIGN STUDIO / SEIKI ISHII セイキデザインスタジオ / 石井聖己 at ナガエプリュス

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 1st artwork price: jpy30,000 - 100,000 We will show an installation using flower vase collection ”KOVA” for dried flowers at Nagae+. ドライフラワーのためのフラワーベースコレク ション「 KOVA」を使用したインスタレーション をナガエプリュスにて展示します。

address. SEIZAN GAIEN bld. 1F 102, Jingumae 2-5-4, Shibuya-ku 東京都渋谷区神宮前 2-5-4 SEIZAN 外苑 1F 102 tel. +81-(0)3-6434-5643 hours. 12:00PM - 7:00PM closed on Monday & Tuesday

MAP 11

MAP 12

Roche Bobois

JAM HOME MADE

ロッシュ ボボア at ロッシュ ボボア トーキョー

ジャムホームメイド at ジャムホームメイド東京店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: to be announced

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: any time artwork price: jpy3,000 - 2,600,000

at Roche Bobois TOKYO

at JAM HOME MADE TOKYO

Award winning projects will be exhibited. 武蔵野美術大学の学生が挑んだ昨年の「 Roche Bobois Design Award 」で選ばれた受賞作品を初展示。

NAMONAKI YUBIWA(handmade ring), Jewelry 手作り指輪の『名もなき指輪 ® 』、ブライダルジュエリー、

a. 3-35-1 1F/2F, Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 3-35-1 1 階・ 2 階 t. +81-(0)3-6459-2704 h. 11:00AM - 7:00PM

a. 2-38-2 Sendagaya, Shibuya-ku 渋谷区千駄ヶ谷 2-38-2 t. +81-(0)3-3478-7113 h. 12:00PM - 7:30PM

その他ジュエリー等

GAIENMAE ⁄ MEIJI-JINGUMAE · HARA JUKU

at NAGAE+


46

page.

MEIJI-JINGUMAE · HARA JUKU

MAP 13

FormSWISS MEIJI-JINGUMAE · HARA JUKU

at THINK OF THINGS

フォーム・スイス at シンク オブ シングス

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: to be anounced on the web site artwork price: jpy1,500 - 5,000 How does Switzerland's lifestyle shape its creative scene? FormSWISS sheds light on this close kinship through exhibitions/talks. 世界に影響を与えるスイスのビジュアルコミュニ ケーションを軸に教育、環境、都市などの関係 性を紐 解く FormSWISS 。作品 展示やインタ ビュー映 像を通じ多様な価値観を紹介します。

address. 3-62-1, Sendagaya,Shibuya-ku 渋谷区千駄ヶ谷 3-62-1

tel. +81-(0)3-6447-1113 hours. 11:00AM - 7:00PM closed on the 2nd and 4th Wednesday

MAP 14

VanMoof / Mariya Suzuki at VanMoof Brand Store Tokyo バンムーフ / すずき まりや at バンムーフブランドストアー東京

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct 23rd artwork price: jpy10,000 - 1,000,000 Drawings of Tokyo by Mariya Suzuki Mariya Suzuki の描く東京のまち

address. 3-26-3, Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 3-26-3

tel. +81-(0)3-6812-9650 hours. 11:00AM - 7:00PM closed on Monday


page.

MAP 15

Jingumae Tower Building, 1-5-8 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 1 丁目 5-8 神宮前タワービルディング 23 階

MEIJI-JINGUMAE · HARA JUKU

Snow Peak

at Snow Peak Tokyo HQ3 株式会社スノーピーク

at Snow Peak Tok yo HQ3

exhibition dates: Oct 30th - Nov 3rd tel. +81-(0)3-6805-7738

hours. 10:00AM - 5:00PM closed occasionally

Snow Peak is a

新潟県三条市に拠点を置く、日

Japanese outdoor brand

本のアウトドアメーカー

founded in Tsubame Sanjo city,

株式会社スノーピーク。

an area where craftmanship is

近年はキャンプ用ギアやアウトドア

their tradition.

アパレルの開発・販売に留まらず、

We design and create camping

住宅など日常生活に、

equipment and clothing. We expanded our creativity into Urban Outdoor, Camping Office and Glamping.

自然に触れる機会を取り入れる 「アーバンアウトドア」、 職場にキャンプの快適性を取り入れる 「キャンピングオフィス」、 贅沢に自然を楽しむ「グランピング」 など幅広く事業を展開。

MEIJI-JINGUMAE · HARA JUKU

address.

47




50

page.

OMOTESANDO NEW HOME OFFICE

OMOTESANDO


page.

51

OMOTESANDO NEW HOME OFFICE

Remote work at home was experienced by many people, and this was an opportunity for us to think more than ever about the interior space, furniture and other interiors that would let us work online meetings, presumably becoming conscious about the background and personal appearance on the screen. In DESIGNART TOKYO 2020, we attempt to redefine the new style of home office that can deal with changes in the work environment and feelings and attitudes as they have had a great impact in various fields. The venue is the World Kita Aoyama Building, known as an incubation space. 家で仕事をするリモートワークを多くの人が経験したことで、家の中で快適 に仕事をするための家具やアートなどのインテリアを今まで以上に考え、新 たに見つめ直す 機 会になりました。 普段からそうしたスタイルをとる人に とっても、今回のように頻繁にオンライン会議を行うような機会が増え、画 面に映る背景やパーソナルな見え方を意識した人も実際に 多かったのでは ないでしょうか。 DESIGNART TOK YO 2020 では、様々な分野で大きな 影響を及ぼした仕事の環境や在り方に対する心境、意識の変化に寄り添う、 これからのホームオフィスの新たなスタイルをインキュベーションとして知ら れるワールド北青山ビルを舞台に再定義する試みです。

NEW HOME OFFICE at WORLD 働き方の 新 境 地

MAP 16 exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd hours: 10:00AM - 6:00PM address: 3-5 -10 Kita Aoyama, Minato-ku, Tokyo 展示期間: 10 ⁄ 23 - 11 ⁄ 3 展示時間: 10:00AM - 6:00PM 展示場所: 東京都港区北青山3- 5-10

OMOTESANDO

comfortably in our home. Even people with stay-home work held more


52

page.

OMOTESANDO

MAP 16

Vitra ⁄ SEMPRE

at WORLD Kita-Aoyama Bldg.

OMOTESANDO

ヴィトラ ⁄ センプレ at ワールド北青山ビル

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct23rd - Nov 3rd artwork price: jpy 33,000- 410,000 【SEMPRE LIVING ⁄ WORKING HOME】

We will organize a venue centering on our main brands Vitra and artek. 【 SEMPRE LIVING / WORKING HOME 】 弊社主力ブランドである Vitra 、artek を中心に 会場を構成。

address. 3-5-10 Kita Aoyama, Minato-Ku 港区北青山 3-5-10

tel. +81-(0)3-6407-9195 hours. 10:00AM - 6:00PM

MAP 16

Muuto

at World Kita-Aoyama Bldg. ムート at ワールド北青山ビル

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy3,500 - 992,000 Muuto is rooted in the Scandinavian design tradition characterized by enduring aesthetics, functionality, craftsmanship and an honest expression. Muuto(ムート)はスカンジナビアデザインへ 新しい視点を取り入れたデンマークのブランド です。暖かみのある伝 統 的な北 欧デザインに 大 胆な発 想 が 加 わった 先 進 的なプロダクトを 提案します。

address. 3-5-10 Kita Aoyama Minato-ku 港区北青山 3-5-10

hours. 10:00AM - 6:00PM


page.

53

OMOTESANDO

MAP 16

1518

at WORLD Kita-Aoyama Bldg. OMOTESANDO

1518 at ワールド北青山ビル

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: to be announced artwork price: jpy19,000 - 300,000 1518 is a community of mainly composed of furniture related companies or individuals. Many brands which are specialized office furniture share their skills and knowledge, we propose the new home office furniture which fits into Japanese life style. 1518 は家具を主体としたコミュニティ。オフィ ス家具を専門とした複数のメーカーがお互いの 技術や知見を共有、ホームオフィスの分野でも 日本の住空間に合わせた新しい提 案をします。

address. 3-5-10 Kita Aoyama, Minato-Ku 港区北青山 3-5-10

hours. 10:00AM - 6:00PM

MAP 16

emu ⁄ Patrick Norguet ·Jean-Marie Massaud Chiaramonte-Marin etc at WORLD Kita-Aoyama Bldg.

エミュー/パトリック ノルゲ・ジャン - マリー マソー・キアラモンテ - マリン at ワールド北青山ビル

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy29,000 - 560,000 Italian garden furniture brand EMU. Since its founding, they have pursued the quality of the products and established that position by co-starring with top designers around the world. EMU propose a new office style. イタリアのガーデンファニチャーブランド 「 emu 」。創業より製品の品質を追求し、世界中 のトップデザイナーとの共演によりその地位を 確立。新しいオフィススタイルをご提案します。

address. 3-5-10 Kita Aoyama, Minato-Ku 港区北青山 3-5-10

hours. 10:00AM - 6:00PM


54

page.

OMOTESANDO

MAP 16

Steelcase ⁄ Workplace Solutions Inc. at WORLD Kita-Aoyama Bldg.

OMOTESANDO

スチールケース ⁄ ワークプレイス ソリューションズ at ワールド北青山ビル

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy54,900 - 200,000 Steelcase helps leading organizations reach their full potential by creating great work experiences through insight lead design 当社は 108 年以上に渡り働く環 境において人 間の能力を最大限に発揮できるように開発され たオフィス家具、テクノロジー関連製品を提供 しており、オフィス家具業界をリードしています

address. 3-5-10 Kita Aoyama, Minato-Ku 港区北青山 3-5-10

hours. 10:00AM - 6:00PM

MAP 17

NORDISKA TYGER

at VOLVO STUDIO AOYAMA ノルディスカ ティーゲル at ボルボ スタジオ 青山

exhibition dates: Oct 1st (TBD) - Nov 3rd event: In Oct (TBD) artwork price: jpy4,500 - 25,000

Exhibiting Scandinavian textiles from the 1960-70s 1960-70 年代の北欧テキスタイルを、ボルボ スタジオ 青山の北欧 空間で展示。

a. 3-3-11, Kita Aoyama, Minato-ku 港区北青山3-3-11 t. +81(0)3-6896-1141 h. 11:00AM - 5:00PM closed on Wednesdays


page.

55

AMAZON ECHO SHOW 8

VOICE CREATES SPACE

インスタレーション的 発 想 |「 声 」が 空 間 をつくりだ す

tex t: M a s a a k i Ta k a h a s h i

photographs: O w a s h i Yo s u ke space: R O L F B E N Z T O K YO

エリック・サ ティは 家 具 のよう

ローマ帝国の時代、エジプトにあっ

a space of intelligence just for you.

に生活環境になじむ音楽を作曲し、

たアレクサンドリア図書館。古代の

Not just realizing a smart home,

それを「家具の音楽」と名づけた。

知性の象徴とされたその奇跡の殿堂

Alexa also alters the space into an

Alexa はあなたの部屋に、音楽や

にちなんで名づけられた Alexa は、

office, a library, a conference room,

インテリアのようにインスピレーショ

数千年の知性の水脈を経て、あなた

a theater, a gallery, and a living

ンを与え、そこにあなただけの「知

の善き対話者としてそばにいる。

room as you like. Voice creates a

性の空間」をつくってくれる。広が

デザインであれアイディアであれ、

new, seamless environment where

りのあるこのインテリア・ピースは、

何かを生み出すクリエイティブな仕事

you live your life. Named after

空間デザインに問いかける。

は、自分ひとりだけの孤独な作業だ

the Library of Alexandria, ancient

Alexa はもの いうアシスタント、

けでは終わらない。必ず他者とのや

Egyptian hall of knowledge of

スマートホームを実現するだけでは

りとりの中で醸 成される。Alexa は

Roman times, having accumulated

ない。 そのときどきの「 アレクサ」

使う人とのコミュニケーションで気づ

the history of wisdom of thousands

しだいで、いまあなたがいる場所を、 きと学びと喜びをもたらす最上のパー オフィス、図書館、会議室、劇場、ギャ

トナー、あなたの分身となるだろう。

ラリー、そして心地よいリビングへと

of years, Alexa is there to talk with you.Not a single creation is filled with lonely moments. Every

自由に変貌させることができる。 「 声」

Erik Satie composed Furniture

creation is a fruit of interactions

は新しい生活動線であり、シームレス

Music, which goes well with human

with others. Alexa will be another

な 環 境を 生む 設 計要 素。 Alexa の

life like furniture does. Like music

you, the best partner bringing

フレキシブルな使い方がさまざまな

or interior design, Alexa gives

awareness, learning, and pleasure

機能の空間をデザインするのだ。

inspiration for your room, creating

through communication with you.

DESIGNART TOKYO 期間中は、ワールド北青山ビル / ジャスマック青山 / 表参道ヒルズ スペースオーにて、ご体感頂けます。




58

page.

OMOTESANDO JASMAC AOYAMA

OMOTESANDO


page.

59

OMOTESANDO JASMAC AOYAMA

The world's largest furniture trade fair held annually in April, Milan Salone (Milan Design Week), was canceled this year. Domestic and foreign companies and creators aiming for a global them in Milan and strengthened branding in Japan for many years. Now that the significant movement of the industry has stopped, we are offering an opportunity to bring out their works from Japan to Italy and to the world, with DESIGNART TOKYO 2020 as the starting point. The venue will be JASMAC AOYAMA. It boasts an avant-garde space seen in Italy’s Postmodern design, and is a work of Aldo Rossi, an Italian architect and designer. He is also known as a winner of the Pritzker Prize, which is equivalent to the Nobel Prize in the world of architecture. Enjoy the vibrant exhibition in the space like another world. 毎 年 4 月に開 催される世界最 大の家 具 見 本 市ミラノ・サローネ( ミラノデ ザインウィーク)が今 年中止を余 儀なくされました。 世界進出を目指 す国 内外の企業やクリエイターは、先ずは試金石としてミラノで発表することで 世界 的なビジネスチャンスを掴み、 日本でのブランディングをより強 固に する 流 れ が 長 年 根 付 い て い ま す。 そ の 業 界 の 大 き な 流 れ が 止 ま った 今、 DESIGNART TOK YO 2020 で は、 日 本 か ら イタリア、 そして 世 界 へ発信するための原点となるような機会を創出します。開催場所となるのは ジャスマック青山。ジャスマック青山は、建築界のノーベル賞といわれるプ リツカー賞を受賞したイタリアの建築デザイナー・アルドロッシ氏が設計した、 イタリアのポストモダンに見られる斬 新なスペースです。別世界のような空 間で、勢いあふれる展示をお楽しみください。

REBOOT at JASMAC AOYAMA デザイン&アートの文化を再起 動

MAP 18 exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd hours: 10:00AM - 7:00PM address: 3-5 -10 Kita Aoyama, Minato-ku, Tokyo 展示期間: 10 ⁄ 23 - 11 ⁄ 3 展示時間: 10:00AM - 7:00PM 展示場所: 東京都港区南青山 4 -11-1

OMOTESANDO

expansion have seized global business opportunities by first presenting


60

page.

OMOTESANDO

MAP 18

STUDIO PEPE

at JASMAC AOYAMA OMOTESANDO

ストゥディオ・ぺぺ at ジャスマック青山

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: We are programming The first time in Japan Studio PEPE ’s video installation that Explores an imaginary constellation, called Desiderio (desire in english) . 日本初ストゥディオ・ペペによる「Desiderio / デジデリオ」と称した架空の星座を探索するビ デオインスタレーション。

address. 4-11-1 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1

tel. +81-(0)3-3746-3399 hours. 10:00AM - 7:00PM

MAP 18

MAP 18

YOY

aida

YOY at ジャスマック青山

aida at ジャスマック青山

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy10,000 - 30,000

We will show new works for Milan Design Week 2020. ミラノデザインウィーク2020 で発表予定だった新作などを展示

Proposing a new “relationship”, by exhibiting products by 3 designers. デザイナー 3 名がぞれぞれに制作したプロダクト、それらを1つの

します。

空間の中で展示することによって生まれる「間」を提案するプロジェ

a. 4-11-1 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1 t. +81-(0)3-3746-3399 h. 10:00AM - 7:00PM

クトです。 a. 4-11-1 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1 t. +81-(0)3-3746-3399 h. 10:00AM - 7:00PM

at JASMAC AOYAMA

at JASMAC AOYAMA


page.

MAP 18

MAP 18

Giovanni Pellone Design ⁄ Giovanni Pellone

9+1

ジョバンニ・ペローネ・デザイン at ジャスマック青山

OMOTESANDO

at JASMAC AOYAMA 9+1 at ジャスマック青山

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

Clocks collection exploring different concepts of time. 様々に異なる時間の概念を探究したユニークな時計のコレクショ

We will exhibit works created in collaboration with Toyama Glass Studio.

ンです。

富山のガラス工房とのコラボレーションによる作品を展示します。

a. 4-11-1 Minami Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1 t. +81-(0)3-3746-3399 h. 10:00AM - 7:00PM

a. 4-11-1 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1 t. +81-(0)3-3746-3399 h. 10:00AM - 7:00PM

MAP 18

MAP 18

denis guidone x ARITA

Shunya Sugawara

denis guidone x ARITA at ジャスマック青山

スガワラ シュンヤ at ジャスマック青山

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy4,000 - 50,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

The exhibition consists of sketches, drawings, mould, tools, mockups and final products スケッチ、図面、道具、

FORMA | Yamanaka Lacquerware Espresso Cup & Saucer FORMA |山中塗の漆の仕上げの違いでカタチが現れるエスプ

モックアップ、原型、使用型、最終製品で構成されています。

レッソカップとソーサー

a. 4-11-1 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1 t. +81-(0)3-3746-3399 h. 10:00AM - 7:00PM

a. 4-11-1 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1 t. +81-(0)3-3746-3399 h. 10:00AM - 7:00PM

at JASMAC AOYAMA

at JASMAC AOYAMA

OMOTESANDO

at JASMAC AOYAMA

61


MAP 18

OMOTESANDO

address. 4-11-1 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 4-11-1

tel. +81-(0)3-3746-3399

hours. 10:00AM - 7:00PM

62

page.

OMOTESANDO

TENOHA MILANO Connection at JASMAC AOYAMA テノハミラノ / ティモン / タラマン / タケダ at ジャスマック青山

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy10,000 - 1,000,000 TENOHA Milano specializes in

TENOHA Milano はイタリア・ミラノにお

experiential editing by mixing

いて日本の食・ヒト・モノをイタリアの文

Japanese food, people and things with

化と掛け合わせ、体 験 型に編 集すること

Italian culture in Milan.

を得意とし、日本の企業や地方自治体の

This time, our partner creator, TIMON based on the concept of "freeing humans from time constraints". TAKEDA, a metal cutting manufacturer in Tsubamesanjo TARAMAN,a stylist who visited the produce and craftsmen after independence to visit Japan. Introducing which expresses itself as fashion while exploring values.

架け橋となり、欧州販 路 拡 大に貢献する ための複合施設となっております。この度 は私たちのパートナークリエーターをご紹 介致します。 TIMON:「 人間を時間の拘束 から解放すること」をコンセプトにしたアー トオブジェ。 TAKEDA:燕三 条の金属切 削メーカーが様々なデザイナートコラボし て出来たオフィスウェアブランド TAKEDA

Design Project 。 TARAMAN:スタイリ ストとして独立後モノづくりの産地や職人 の元を訪れ日本の価値 観を深く探りなが ら、ファッションとして表現する。


page.

63

OMOTESANDO

MAP 19

ROLF BENZ

at ROLF BENZ TOKYO OMOTESANDO

ロルフベンツ at ロルフベンツ トウキョウ

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct23rd - Nov3rd 11AM - 7PM artwork price: jpy 200,000 - 4,200,000 Rolf Benz is German leading furniture brand for both outstanding design and functionality. Please experience the highest quality and exceptional comfort. デザインと機能性の両面に秀でたドイツを代 表 するラグジュアリー・ファニチャー・ブランド、 ロルフベンツ。最高級品質と類稀な座り心地を ショールームでぜひご体感ください。

address. 6-4-6,Minami Aoyama, Minato-ku 港区南青山 6-4-6

tel. +81-(0)3-6419-4321 hours. 11:00AM - 7:00PM

MAP 20

MAP 21

FLE XFORM

HAKUTEN CREATIVE ⁄ Ryukei Aoyagi

フレックスフォルム at フレックスフォルム トーキョー

HAKUTEN/ 青栁龍佳 at DS STORE 東京

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

FLEXFORM is timeless elegance & Italian modern.

The opportunity to be sensitive to minute changes.

フレックスフォルムのエレガント&モダンな世界 観を感じられる

今まで見えなかった微細な変化に敏感になる。そんなきっかけ

フラッグシップストア。 a. 6-4-10 Minami-Aoyama, Minato-

を生み出したい。 a. 1F, 6-3-16, Miyami-Aoyama, Minato-ku

ku 港区南青山 6-4-10 t. +81-(0)3-6418-5590 h. 11:00AM 7:00PM closed on Wednesday

港区南青山 6-3-16 A-FLAG 美術館通り1F t. +81-(0)3-6419-

at FLEXFORM TOKYO

at DS STORE TOKYO

9551 h. 10:00AM - 7:00PM closed on Wednesday


64

page.

OMOTESANDO

MAP 22

Création Baumann ⁄ Miki Sato

at Création Baumann Tokyo Showroom OMOTESANDO

クリエーションバウマン / 佐藤未季 at クリエーションバウマン東京本社ショールーム

exhibition dates: mid-October ~ Spring 2021 (subject to change)

Now what is necessary for meeting people is a divider. We propose attractive curtains that make our communication alive. 2020 年、人と会う喜びを改めて知った。しか しそこに必要となったのは、被膜による遮断で ある。人が出会う場を演出し、 Re-connect す るカーテンを提案する。

address. 6-3-3 Minami-aoyama, Minato-ku 港区南青山 6-3-3

(c)Kenta Hasegawa

MAP 23

DECO DESIGN at 52 D.L. STORE

デコデザイン at ゴジュウニ ディー . エル . ストアー

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

DECO DESIGN aims to re-think the relationship between things and human beings. DECO DESINGはデザインを通じてモノと人との 関係性について思考しています。 a. Jintsu biru, 6-11-3, MinamiAoyama, Minato-ku 港区南青山6-11-3 神通ビル1F t. +81-(0)36434-5264 h. 1:00PM - 6:00PM closed on Wednesday

tel. +81-(0)3-5778-9947 hours. 10:00AM - 6:00PM close Wednesday and national holiday


page.

MAP 24

1f ⁄ 2f 6-11-1 Minami-Aoyama Minato-ku 港区南青山 6-11-1 1f ⁄ 2f

tel. +81-(0)3-6712-6088

hours. 10:00AM - 8:00PM

OMOTESANDO

LION RUGS ⁄ The Latest modern Persian rugs & Antique at LION RUGS AOYAMA 最新のモダンペルシャラグとアンティークラグ at ライオンラグス青山店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy300,000 - 30,000,000 We will exhibit the latest high brand

7 月に西麻布から移転オープンしたライオ

modern Persian rugs and valuable

ンラグス青山で 最 新のハイブランドのモ

antique rugs at Lion Rugs Aoyama,

ダンペルシャラグや貴重なアンティークラ

which was relocated from Nishi Azabu

グを展示致します。

in July.

OMOTESANDO

address.

65


66

page.

OMOTESANDO

MAP 25

Poltrona Frau

at Poltrona Frau Tokyo Aoyama

OMOTESANDO

ポルトローナ・フラウ at ポルトローナ・フラウ東京青山

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct23rd - Nov3rd 11AM -7 PM artwork price: jpy180,000 - 6,400,000 Sofa Get Back designed by Ludovica & Roberto Palomba. Enjoy the relaxing and attractive atmosphere of Get Back, tailormade. ルドヴィカ&ロベルトパロンバがデザインしたソ ファ「 Get Back」。テーラーメイドの様に仕立 てる Get Back のリラックス感溢れる魅力的な 雰囲気をお楽しみください。

address. 5-2-13 Minami-Aoyama Minatoku 港区南青山 5-2-13 tel. +81-(0)3-3400-4321 hours. 11:00AM - 7:00PM closed on Wednesday


page.

MAP 26

5-5-6 Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 5-5-6

tel. +81-(0)3-6712-5805

hours. 11:00AM - 8:00PM

OMOTESANDO

HERE & DAN NONG ⁄ M.KUROKAWA & Y.F.WANG

at DAN NONG Minami-Aoyama Shop ひあ & 單農 ⁄ 黒川雅之 & 王毅方 at 單農 南青山店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy5,000 - 60,000 Presented by Japan-based global

国 際 的 な 日 本 企 業「 ひ あ| HERE」と、

company HERE and DAN NONG,

今 年 初めて日本に出店した中国企 業「單

which opened a shop here. HERE

農| DA N NONG 」の 協 同 展 示 会 で す。

creates better “dining environment”

HERE は食器を中心とする「食 空間」を

with its tableware, while DAN NONG

創造する新しい企業で、單農は中国です

owns 116 shops in China as a men’s

でに 116 の直営店舗をもつ男性のための

fashion house. For “better dining &

ファッション企 業 です。 衣 食 同 源という

closing,” the exhibit is themed on

発 想で、 「無限 」をテーマに展開します。

“infinity,” featuring WU DA XIN’s

また、WU DA XIN |呉達新さんの 3 メー

giant “Qilin.”

トルもある巨 大な「 麒 麟」の彫 刻が展 示 されます。

OMOTESANDO

address.

67


68

page.

OMOTESANDO

MAP 27

Paola Lenti

at Paola Lenti Minami Aoyama Shoroom

OMOTESANDO

パオラ・レンティ at パオラ・レンティ・南青山ショールーム

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy200,000 - 3,000,000 Paola Lenti is a furniture brand founded in Milan by graphic designer Ms. Paola Lenti. Paola Lenti はグラフィックデザイナーであるパ オラ・レンティがミラノに設立したファニチャー ブランド。独創的な美しさは「色の魔術師」と 称され、 圧 倒 的な存 在 感を放ちます。 コート ヤード HIROO とのコラボレ ーションにより、 実 際 に緑 豊 かな中庭で Paola Lenti がつくり だす空間を堪能できる“ POP-UP Paola Lenti

Cafe ”も同時開催。(→ P86)

address. 1F 5-10-17, Minami-Aoyama, Minato-ku 港区南青山 5 丁目 10-17 1F tel. +81-(0)3-6712-5354 hours. 11:00AM - 6:00PM closed on Wednesday

MAP 28

1518

at REAL Style AOYAMA 1518 at リアルスタイル青山店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy25,000 - 300,000

Exhibiting pipe chair, sofa, and storage which are collaborated with many creators and furniture companies. クリエイターと企業 のコラボから生まれたパイプチェア、ソファ、ストレージを発表します。

a. 2F,2-1-13,shibuya,shibuya-ku 渋谷区渋谷 2-1-13 2F t. +81-(0)3-6450-6972 h. 11:00AM - 7:00PM closed on Wednesday


page.

69

OMOTESANDO

MAP 30

COMME des GARCONS Archive collection ⁄ Rei Kawakubo at TRADING MUSEUM COMME des GARCONS

OMOTESANDO

コムデギャルソン アーカイブコレクション ⁄ 川久保 玲 at トレーディングミュージアムコムデギャルソン

exhibition dates: Oct 23rd - sometime in December

Cloths that beyond the fashion, with art and archives at TRADING MUSEUM. We display the archives designed by Re Kawakubo in the museum. ファッションを超越した洋服に加えアートやコ ムデギャルソンアーカイブも扱う。川久保玲が 手掛けたミュージアムのよう内装にこれまでの コムデギャルソンのショーピースを展示します。

address. GYRE 2F 5-10-1 Jinguumae Shibuya-ku 渋谷区神宮前 5-10-1 GYRE 2F tel. +81-(0)3-3486-8590 hours. 11:00AM - 8:00PM

MAP 31

CIBONE ⁄ HAY

at OMOTESANDO GYRE シボネ ⁄ ヘイ at 表参道ジャイル

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

This June, CIBONE relocated CIBONE launched our new project: “CONNECT”, which introduces a variety of contents to clients based on design and communication. 6 月に移転リニューアルした CIBONE 。 C I B O N E が 新 た に 仕 掛 け る プ ロ ジ ェクト 「C O N N E C T」ではデザインとコミュニケーショ ンを軸に様々なコンテンツをご紹介します。

address. GYRE B1F 5-10-1 Jingumae Shibuya-Ku 渋谷区神宮前 5-10-1 GYRE B1F

tel. +81-(0)3-6712-5301 hours. 11:00AM - 8:00PM


70

page.

OMOTESANDO

MAP 32

PETIT BATEAU ⁄ Norihiko Terayama at PETIT BATEAU Omotesando

OMOTESANDO

プチバトー ⁄ 寺山紀彦 at プチバトーブティック表参道店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

The mixture of PETIT BATEAU fabric and the pieces of Deyrolle illustration with both real and artificial plants and flowers プチバトーと老舗標本屋デロールのコラボに合 わせた特別展示。プチバトーの布の柔らかさと、 デロールの図柄の繊 細さに本物の植物の細部 と造花の冷たさとを混在させることで見えてくる形。

address. 5-8-2 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 5-8-2

tel. +81-(0)3-5468-2471 hours. 11:00AM - 8:00PM closed occasionally

MAP 33

Artek ⁄ Ronan & Erwan Bouroullec at Artek Tokyo

アルテック ⁄ ロナン & エルワン・ブルレック at アルテック 東京ストア

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Not confirmed artwork price: jpy59,000 artek presents the new a "rope chair" designed by ronan & erwan bouroullec and holds bouroulle festival at artek tokyo. ロナン & エルワン・ブルレックの新製品「ロー プ チェア」の日本発表 / ブルレックフェスティ バルを開催

address. 5-9-20 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 5-9-20

tel. +81-(0)3-6427-6615 hours. 11:00AM - 8:00PM closed on Tuesday



72

page.

OMOTESANDO DESIGNART GALLERY

OMOTESANDO Stellar Works

DESIGNART GALLERY at OMOTESANDO HILLS 境 界 線 に風 穴をあける

AaaM Architects


page.

73

OMOTESANDO DESIGNART GALLERY

will be held at Omotesando Hills located in the center of Omotesando in Tokyo, a city of mixed cultures, and exhibit innovative works by up-and-coming designers and artists from Japan and overseas. Works will be gathered across the boundary of design and art, so visitors can feel the appeal of DESIGNART TOKYO in one place. 今 年 は 様々な 文化 が 混ざり合う 東 京・表 参 道の中心にある 表 参 道 ヒ ル ズ で、 国 内 外 の 新 進 気 鋭 の デ ザ イナ ー や アー ティスト 達 に よる 革 新 的 な 作 品 の 展 示 を 行 う「 D E S I G N A R T G A L L E R Y 2020」を 開 催。 デ ザ イ ンと ア ー トを の 境 界 を 超 える 作 品 が 集 結、

DESIGNART TOK YO の 魅 力を 一 堂に感じることができます。 SOVET Italia

MAP 34 exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd hours: 11:00AM - 8:00PM address: 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku,Tokyo 展示期間: 10 ⁄ 27 - 11 ⁄ 3 展示時間: 11: 00AM - 8:00PM 展示場所: 東京都渋谷区神宮前 4丁目12 番10 号

Pim Sudhikam ⁄ photo by Winai Sattarujawongse

OMOTESANDO

DESIGN ART GALLERY 2020


74

page.

OMOTESANDO

MAP 34

Batten and Kamp

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

OMOTESANDO

Bat ten and Kamp at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy270,000 - 830,000 ‘On Stone and Sky’ is an installation of new sculptural furniture works by New Zealand born, Hong Kong based design artists Batten and Kamp. ‘ On Stone and Sky ’はニュージーランド生ま れで香港を拠 点とするデ ザインアーティスト、

Batten and Kamp による新しい彫刻家具作品 のインスタレーションです。

address. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4 丁目 12 番 10 号

hours. 11:00AM - 8:00PM

MAP 34

drill ⁄ nottuo Inc.

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O ドリル ⁄ not tuo at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy3,000 - 50,000 As the first product of branding design company nottuo's self-project drill, we will be exhibiting and selling pottery and furniture (stools and tables) created in collaboration with ceramic artists and woodworkers. ブランディングデザイン会社 not tuo のセルフ プロジェクト「 drill」の第一弾プロダクトとして、 陶 芸 作 家や木 工 所とコラボした器 や家 具( ス ツール・テーブル)を展示販売します。

address. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4 丁目 12 番 10 号

hours. 11:00AM - 8:00PM


page.

MAP 34

MAP 34

AaaM Architects ⁄ Shuyan Chan, Bob Pang, Kevin Siu

FIL

AaaM 建築設計工作室 / 陳樹仁 彭展華 蕭健偉 at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

OMOTESANDO

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O フィル at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy1,800 - 220,000

Carton (Re) Luminance -Drink Carton to Light Pendant 再生紙 · - ドリンクカートンからペンダントライトへ

A furniture line inspired by the "inky black" landscape of Aso's Noyaki. 阿 蘇の風物 詩“野 焼き”の景観にインスパイアされた 黒墨色の家具ラインを展示します。

a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4丁目12 番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4丁目12 番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

MAP 34

Stellar Works ( new collection by nendo ) at Omotesando Hills Main Building B3F Space O ステラワークス(家具コレクションデザイン ネンド) at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy39,000 - 672,000 Stellar Works and nendo Unveil First Furniture Collaboration. 上 海 を 拠 点 と す るフ ァ ニ チ ャ ーブ ランド 「 Stellar Works 」と佐 藤オオキ率いるデザイ ンオフィス「 nendo」がコラボレーションした 家具コレクションを発表

address. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4 丁目 12 番 10 号

hours. 11:00AM - 8:00PM

OMOTESANDO

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

75


MAP 34

OMOTESANDO

address. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4 丁目 12 番 10 号

hours. 11:00AM - 8:00PM

76

page.

OMOTESANDO

spherical drone display ⁄ docomo ⁄ kakezan

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O 浮遊球体ドローンディスプレイ/株式会社NTTドコモ/株式会社カケザン at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

we envisions the possibilities for

世界 中で閉 塞 感が 漂う昨 今の 世の中で、

the future under the recent world

時間や場所、あらゆる制限から開放され

atmosphere.

たいと願う人々。 本 展 示は「 人と人 が 距

this exhibition is an attempt to create

離を超えてつながる」をテーマに、会 場

a new communication that can participate in online as well as offline, with the theme of "connecting people beyond the distance". feel the future through the display developed by ntt docomo.

だけでなくオンラインからでも参 加 可 能 な、新しいコミュニケーションを創造する 試みです。 NTT ドコモが開発した独創的 なプロダクト「浮遊球体ドローンディスプ レイ」を通して、空間や距離に縛られない、 未来の可能性を感じてください。



78

page.

OMOTESANDO

MAP 34

MAP 34

RYOTA AKIYAMA

Toyooka Craft x Flavien Delbergue

秋山亮太 at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

豊岡クラフト x フラヴィアン・デルベルグ at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy10,000 - 100,000

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy6,000 - 24,000

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O OMOTESANDO

[ Not Implemented Error ] is a group show that exhibits new findings originated by redefining “errors” from daily artworks. 制作の中で生まれた様々なエラーに対し新しい何かを見出す為の 作品をお見せします。a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

Hako collection : high-craftsmanship & good design 「 Hako Collection」 : 高い職人技とグッドデザイン

a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4丁目12 番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

前4丁目12番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

MAP 34

Yasuhiro Suzuki

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O 鈴木康広 at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov3rd

Bench of the Japanese Islands / 2014 On the bench set in the same direction as the Japanese archipelago, you can feel the connection with a faraway place. 《日本列島のベンチ》 2014 日本列島と同じ方位に設置することで、そこか ら離れた場所や大地とのつながりを身体で感じ られるベンチ。海岸線に腰掛けながら、目の前 の風景のさらにその先にある世界へと視野を広 げる。

address. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4 丁目 12 番 10 号

hours. 11:00AM - 8:00PM


page.

79

OMOTESANDO

MAP 34

MAP 34

DESIGN PIER

Pim Sudhikam

DESIGN PIER at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

Pim Sudhikam at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

Design Pier’s selection of unique design objects that capture the preciousness of time and the fragility of a moment.

curated by DESIGN PIER DESIGN PIER によるキュレーション

昨年に続き今年も参加 。時の貴重さと瞬間の儚さを捉えた作品

a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4丁目12 番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

区神宮前 4丁目12 番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

MAP 34

MAP 34

SOVET Italia

Studio EJ

SOVET Italia at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

Studio E J at 表参道ヒルズ 本館 B3F スペース オー

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

curated by DESIGN PIER DESIGN PIER によるキュレーション

curated by DESIGN PIER DESIGN PIER によるキュレーション

a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4丁目12 番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 4丁目12 番10 号 h. 11:00AM - 8:00PM

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O

OMOTESANDO

を 集 めて展 示しま す。 a. 4-12-10 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷

at Omotesando Hills Main Building B3F Space O




82

page.

ROPPONGI

MAP 35

Zhuhai Macau Design Centre ⁄ Nega C. at AXIS Gallery ROPPONGI

ズーハイ・マカオ・デザイン・センター at アクシスギャラリー

exhibition dates: Oct 23rd - Oct 28th artwork price: jpy15,000 - 300,000 Zhuhai Macau Design Centre is a design service platform, aims to gather resources and promote the creative design industry. 珠海マカオデザインセンターは、デザインサー ビスのプラットフォームとして、リソースを収集 し、創造的なデザイン産業を促進することを目 的としています。今回は日常生活のファッション とプロダクト製品を展示します。

address. 4F, 5-17-1 Roppongi, Minato-ku 港区六本木 5-17-1 A XIS ビル 4 階

tel. +81-(0)3-5575-8655 hours. 11:00 AM - 7:00 PM closed early at 5:00PM on Oct 28th

MAP 35

Zhuhai Macau Design Centre ⁄ OOC Risograph & Design Studio at AXIS Gallery

ズーハイ・マカオ・デザイン・センター at アクシスギャラリー

exhibition dates: Oct 23rd - Oct 28th artwork price: jpy15,000 - 500,000 Zhuhai Macau Design Centre is a design service platform, aims to gather resources and promote the creative design industry. 珠海マカオデザインセンターは、デザインサー ビスのプラットフォームとして、リソースを収集 し、創造的なデザイン産業を促進することを目 的としています。今回は日常生活のファッション とプロダクト製品を展示します。

address. 4F, 5-17-1 Roppongi, Minato-ku 港区六本木 5-17-1 A XIS ビル 4 階

tel. +81-(0)3-5575-8655 hours. 11:00 AM - 7:00 PM closed early at 5:00PM on Oct 28th


page.

83

ROPPONGI

MAP 36

MAP 37

M&T

MEGUMI FUKATSU

エムアンドティー at ジダデザインミュージアム イン アクシス

深津 恵 at ルイスポールセン 東京ショールーム

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy100,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: online event : Scent & Light

We will display lighting works created for DESIGNART TOKYO 2020. D E S I GN AT TO K YO 2 0 2 0 のために制作した 照明作品を展示します a. 4F A XIS Bldg., 5-17-1 Roppongi, Minato-ku 港区六本木 5‐17‐1 A XISビル 4F t. +81-(0)806532-0786 h. 1:00PM - 7:00PM open at 10AM on Weekends

Scenting Design nature for sensitivity 空間で感じる、植物の自

at JIDA Design Museum in AXIS

at Louis Poulsen

6:00PM Weekends and holidays are opened during DESIGNART

ROPPONGI

然な香り。感性に響く、照明と奏でる香り空間デザイン。

a. 3F A XIS Bldg., 5-17-1 Roppongi, Minato-ku 港区六本木 5-17-1 アクシスビル3F +81-(0)3-3586-5341 h. 11:00AM -


84

page.

ROPPONGI

MAP 38

MAP 39

PAPER SKIN ⁄ Hiroki Furukawa

STARS: Six Contemporary Artists from Japan to the World

at BUNKITSU

ROPPONGI

PAPER SKIN ⁄ 古川礼規 at 文喫 六本木

at Mori Art Museum (Roppongi Hills Mori Tower 53F)

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct 26rd 7:00PM - 8:00PM

exhibition dates: Jul 31st 2020 - Jan 3rd 2021

New structure composed of the edges of the paper.

STARS ARE NOT MADE OVERNIGHT! 世界が認める現代アート のトップランナー 6 名 その初期作品と最新作をつないで見せる待望

STARS 展:現代美術のスターたち―日本から世界へ at 森美術館(六本木ヒルズ森タワー 53 階)

Photo: Takayama Kozo Photo cour tesy: Mori Ar t Museum, Tok yo

色の波を発 生させる紙の 側面によって構成されたシート状のス トラクチャー a. #1F Roppongidenkibiru 6-1-20 Roppongi, Minato-ku 港区六本木 6-1-20 六本木電気ビル1F

の展覧会! a. 6-10-1 Roppongi, Minato-ku 港区六本木 6-10-1

t. +81-(0)3-6438-9120 h. 9:00AM - 9:00PM

closed at 5:00 PM on Tuesdays except Sep 22nd and Nov 3rd

MAP 40

kasane

at g GIFT AND LIFESTYLE kasane at g GIFT AND LIFEST YLE

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy50,000 - 200,000

kasane is a sustainable wall decoration panel. サスティナブルなウオールデコレーション kasane を展示。

a. HILL SIDE B1F Roppongi Hills 6-10-2 Roppongi, Minato-ku 港区六本木 6-10-2 六本木ヒルズ ヒルサイドB1F

t. +81-(0)3-6812-9163 h. 11:00AM - 9:00PM

u. www.mori.art.museum h. 10:00 AM - 10:00 PM


page.

85

ROPPONGI

MAP 41

COMME des GARCONS Archive collection ⁄ Rei Kawakubo at TRADING MUSEUM COMME des GARCONS

ROPPONGI

コムデギャルソン アーカイブコレクション ⁄ 川久保 玲 at トレーディングミュージアム コムデギャルソン

exhibition dates: Oct 23rd - sometime in December

Cloths that beyond the fashion, with art and archives at TRADING MUSEUM. We display the archives designed by Rei Kawakubo. ファッションを超 越した洋服に加えアートやコ ムデギャルソンアーカイブも扱う。 川久保玲が 手掛けたミュージアムのよう内装にこれまでの コムデギャルソンのショーピースを展示します。

address. MIDTOWN 1F 9-7-4 Aksaka Minato-ku 港区赤坂 9-7-4 MIDTOWN1F tel. +81-(0)3-6804-6607 hours. 11:00AM - 8:00PM

MAP 42

MULTISTANDARD at GALLERY WATER

マルチスタンダード ⁄ 秋山 亮太・古舘 壮真・シン スダンリー・田渡 大貴 at ギャラリーウォーター

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct 24th 7:00 - 9:00 PM artwork price: jpy10,000 - 100,000 4 designers each explore the new relationship between the human, the object, and the environment in our diverse lives. 多様性を目指す社会において、スタンダードの 実像は必ずしも一定ではない。価値の更新がよ りオープンに展開することで、調和の意味は不 均質を前提として語られるようになった。 マルチスタンダードは 4 人のデザイナーそれぞれ が、未来の多様な暮らしに関するいくつかの可 能性を、マテリアルやプロセス、コンテキストの 読み直しを手掛かりに模索する。

address. 2-7-5-4F, Nishi Azabu, Minato-ku 港区西麻布 2-7-5 ハウス西麻布4F

tel. +81-(0)3-5843-9128 hours. 12:00PM - 9:00PM


86

page.

ROPPONGI

MAP 43

A Lighthouse called Kanata ⁄ OPENING CEREMONY at A Lighthouse called Kanata ROPPONGI

ア・ライトハウス・カナタ ⁄ オープニングセレモニー展 at ア・ライトハウス・カナタ

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

Kanata presents OPENING CEREMONY, the inaugural exhibition at our new space in Nishi-Azabu. Works by 20 artists will be on display. ア・ライトハウス・カナタ(元酉福ギャラリー) で は、 移 転 と 改 名 を 記 念 し た「 OPENING

CEREMONY」展を開催。約二十名の立体・平 面作品を展示予定。

address. Kasumicho Terrace 6F, 3-24-20 Nishi-Azabu, Minato-ku 港区西麻布 3-24-20 霞町テラス 6F tel. +81-(0)3-5411-2900 hours. 11:00AM - 6:30PM closed on Sundays

MAP 44

Art Summit 2020-SHIGERU AOI ART COLLECTION at Courtyard HIROO

Ar t Summit 2020- SHIGERU AOI ART COLLECTION 展 at コートヤード HIROO

exhibition dates: phase1 Sep 4th - Sep 22nd, phase2 Oct 2nd - Nov 3rd event: Oct 2nd Shigeru Aoi will be presenting his art collection and discuss his ideas of art to shape the future of Japan during 9/4~11/3. 日本 が アートで 溢 れ る豊 か な 未 来 に 向け て、 オーナー・青井茂のコレクション展やイベント 等を通し、アートコレクター発信でアートの魅 力を広める「 Ar t Summit 」を開催します。

address. Nishiazabu 4-21-2,Minato-ku 港区西麻布 4-21-2

tel. +81-(0)3-6427-1185 hours. 12:00PM - 7:00PM closed on Sunday



MAP 45

address. 1, 2, 3, 4 floor 3-2-1 Ginza, Chuo-ku 中央区銀座三丁目 2 番 1 号 1,2,3,4 階 GINZA

tel. +81-(0)3-5159-3931

hours. 11:00AM - 9:00PM

88

page.

GINZA

UNIQLO TOKYO

at LifeWear SQUARE UNIQLO TOK YO at LifeWear SQUARE

exhibition dates: mid Oct - mid Nov

LifeWear SQUARE is a space to convey the essential values of UNIQLO’s

LifeWear SQUA RE は、 ユ ニクロ の 服 「 LifeWear」の 本 質 的 な 価 値 を 発 信 す

clothing, “LifeWear”. Designed to make

る空 間 で す。 生 活 を 快 適 に する 様 々 な

life more comfortable, a selection of

LifeWear をピックアップし、 特 別 なイ

LifeWear products will be introduced through a special installation. During the DESIGNART TOKYO period, plaplax and UNIQLO will collaborate to showcase a series of fun exhibition works.

ンスタレーションでご紹介していきます。 今 回 は、 DESIGN A RT TOK YO の 期 間 に合わせ、 plapla x(プラプラックス)と ユ ニクロがコラボレーションし、 楽しい 展示作品を披露します。


page.

MAP 46

address. 4-3-11 Ginza, Chuo-ku 中央区銀座 4-3-11

+81-(0)3-3538-3538

hours. 11:00AM -8:00PM

GINZA

TORY BURCH

at TORY BURCH GINZA トリー バーチ at トリー バーチ銀座店 GINZA

tel.

89

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy130,000 The collaboration exhibition between

日本画 家の村上 里 沙とニューヨーク発の

Japanese-style Painter Risa Murakami

ライフスタイルブランド、トリー バーチに

and Tory Burch, a lifestyle brand that

よるコラボレーション展示。麻 紙に岩 絵

embodies the sensibility and style

の具を使 用し、自然 の美しさを描く村上

of the designer, comes from the inspirations of art and interior design. This time, Murakami will be drawing a new painting inspired by Tory Burch and its store.

里 沙の 作品は、現代 的なインテリアとの 融 合を考え作品制 作を行っています。随 所 に日 本 の 職 人 たち へ の 敬 愛を 表 現し た、トリー バーチ銀座店の世界観からイ ンスピレーションを得て作成 する新 作も 展示予定です。


90

page.

GINZA

MAP 47

MAP 48

“Bezoar” by Charlotte Dumas

marumasu x Shizuka Tatsuno

at Ginza Maison Hermès “Le Forum” 「ベゾアール(結石)」シャルロット・デュマ展 at 銀座メゾンエルメス フォーラム

at MARUMASU GINZA マルマス × 辰野しずか at マルマス銀座店

GINZA

exhibition dates: Aug 27th - Nov 29th

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy1500 - 30,000

Re-examines the nature of interactions between animals and people 近年の映像作品 3 点を中心に、動物と人間の関わり合い を再考する展覧会 a. 8, 9F 5-4-1 Ginza, Chuo-Ku 中央区銀座 5-4-1, 8 階・9 階 t. +81-(0)3-3569-3300 h. 11:00AM - 8:00PM Sunday 11:00AM - 7:00PM, closed occasionally

A special collaboration fabric with Kiriko glass 薩摩切子の新ブランド grad. のグラス、 marumasu とのテキス タイル製品を販売 a. 3F-13 TOKYU PLAZA GINZA , 5-2-1 , Ginza , Chuo-ku 中央区銀座 5-2-1東急プラザ銀座 3 階 -13

t. +81-(0)3-6264-5343 h. 10:00AM - 8:00PM

MAP 49

Hiroko Otake

at Salvatore Ferragamo GINZA FLAGSHIP 大竹寛子 at サルヴァトーレ フェラガモ 銀座本店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

We hope you can discover the special fusion as fashion and art created by Hiroko Otake at Salvatore Ferragamo Ginza Flagship Store. 現代日本画家・大竹寛子が「自然の摂理である 循環」をテーマに創り出すファッションとアー トの融合を「サルヴァトーレ フェラガモ 銀座本 店」で是非ご覧ください。

address. 7-8-2 Ginza, Chuo-ku 中央区銀座 7-8-2

tel. +81-(0)3-3572-6600 hours. 12:00PM-8:00PM (subject to change)


page.

91

GINZA ⁄ SHINJUKU

MAP 50

FUJIFILM DESIGN “CLAY 32 CAFE” - GOOD DESIGN GRAND AWARD EXHIBITION 2019 at GOOD DESIGN Marunouchi

FUJIFILM DESIGN「 CL AY 32 CAFE」~ 2019 年度グッドデザイン大賞受賞記念展 at GOOD DESIGN Marunouchi

32 Good Design Award winning designs developed by FUJIFILM Design, including a Grand Award 2019. (Hosted by GOOD DESIGN Marunouchi) 富士フイルムデザインが 2019 年度に受賞した グッドデザイン大 賞、 4 つの 金 賞を含む 全 32 点を展 示します。 ( 大 賞 受 賞 記 念 展 は GOOD

DESIGN Marunouchi の恒例企画です。)

address. 1st Floor Shin-Kokusai Building, 3-4-1 Marunouchi, Chiyoda-ku 千代田区丸の 内 3-4-1 新国際ビル1F tel. +81-(0)3-6273-4414 hours. 11:00AM - 7:00PM

MAP 51

MAP 52

propellaheart

bud brand

at Odakyu Southern Tower&Odakyu Hotel Century Southern Tower propellaheart(プロペラート) at 小田急サザンタワー、小田急ホテルセンチュリーサザンタワー

at RILNO TOKYO OFFICE & SHOWROOM バッドブランド at リルノ トウキョウ オフィス アンド ショールーム

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy5,000 - 50,000

propellaheart gives a powerful presentation.

A project for creators to bloom in the world.

都市に植物を大胆にプレゼンテーションするプロペラートのインス

才能あふれる次世代のクリエイターが世界でひと花咲かせるための

タレーションです。

Project a. Nishisando Terrace N1 4-28-7 Yoyogi Sibuyaku 渋谷区代々木 4-28-7 西参道テラス N1 t. +81-(0)3-63004437 h. 10:00AM - 5:00PM closed on Sunday

a. 2-2-1 Yoyogi, Shibuya-ku 新宿区代々木 2-2-1 t. +81-(0)3-5354-2162 h. 10:00AM - 6:00PM

GINZA ⁄ SHINJUKU

exhibition dates: Oct 10th - Oct 30th


MAP 53

address. MIYASHITA PARK North, 6-20-10, Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 6-20-10 MIYASHITA PARK North

92

page.

SHIBUYA

sequence ⁄ Takuro Tamura ⁄ Daisy Balloon at sequence MIYASHITA PARK 4F シークエンス at シークエンス ミヤシタパーク 4F

SHIBUYA

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

tel. +81-(0)3-6712-5442

hours. 8:00AM - 10:00PM

The entrance floor on the 4th floor of

渋谷区 立宮下公 園からシームレスにつな

the【sequence MIYASHITA PARK】,

が る、【 sequence MIYASHITA PARK 】

seamlessly connected from Shibuya

の 4 階エントランスフロアはパブリックと

Miyashita Park, is a junction of public

プライベートが 交 差する場所。屋 根のつ

and private space. In an open space that welcomes everyone as a “roofed park”, there exhibits an iconic artwork “Lovers” ,using curved mirrors. Curved mirrors that are usually located in the public places connect you to a private space. Title「Lovers」 Artist : Takuro Tamura Explanation : Love yourself like you love your lover, look at yourself like you look at your lover.

いた公 園として 誰をも迎え 入れるオープ ンな空間の中には、カーブミラーの作品 『 Lovers 』 を展 示。 普 段パブリックにあ るカーブミラーがプライベートな空間へと つないでいきます。 題名: 「 Lovers 」 作者:田村琢朗 説明:恋人を愛する様に自分を愛し、 恋人を見詰める様に自分を見詰める。


page.

MAP 54

address. 3-7, Udagawacho, Shibuya 渋谷区宇田川町 3-7

tel.

hours. 10:00AM - 11:00PM

SHIBUYA

Nyan Co. ⁄ D

at hotel koe tokyo ( 2F koe shibuya ) ニャン公 ⁄ D at ホテル コエ トーキョー( 2F コエ シブヤ)

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Please check it via official website artwork price: jpy6,000 - 30,000 I started Nyan Co from Shibuya

トップインスタグラマーの D によるサービ

Hachiko. Becase I thought why dog in

スです。 渋谷にハチ公という犬 がいて猫

Shibuya, not cat ?

がいないのはなぜ という点からニャン公

Nyan Co project will first time on this

を立ち上げました。

day at Hotel Koe in front of another Shibuya intersection. (Becase Shibuya Hachiko at most famous intersection.)

ハチ公の交差点から歩いて 6 分 : 渋谷の もう 1 つの交差点前の Hotel Koe さまで、 ニャン公サービスを初お披露目致します。

SHIBUYA

+81-(0)3-6712-7253

93


94

page.

SHIBUYA

MAP 54

MAP 54

JAMES KAORU BURY

KINJO JAPAN ⁄ Coelacanth Shokudou LLC

at hotel koe tokyo (1F koe lobby) ビューリー 薫 ジェームス at ホテル コエ トーキョー( 1F コエ ロビー)

at hotel koe tokyo(1F koe lobby)

キンジョウジャパン / 合同会社シーラカンス食堂 at ホテル コエ トーキョー( 1F コエ ロビー)

SHIBUYA

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy5,000 - 9,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy4,950

Candle that gently fades to a traditional lantern

A glass born from transparent silicone rubber.

灯火がゆっくりと沈み、少しずつ提灯のような表情が現れるピ

ガラスと同等の透明度を持つシリコーンゴムでできた機能性に富ん

ラーキャンドルを展示

だグラス

a. 3-7 Udagawacho, Shibuya 渋谷区宇田川町 3-7 t. +81-(0)3-6712-7257 h. 7:30AM - 11:00PM

a. 3-7 Udagawacho, Shibuya 渋谷区宇田川町 3-7 t. +81-(0)3-6712-7257 h. 7:30AM - 11:00PM

MAP 55

MAP 56

@aroma

MetamorFood ⁄ Tokyo Zokei University, Sakai RG

at @aroma store Jingumae アットアロマ at アットアロマ 神宮前店

at ShibuyaPARCO1F COMINGSOON

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy8,000 - 10,000

exhibition dates: Oct 23rd - Oct 28th event: Everyday. Please check our Instagram ⁄ Twitter : @metamorfood2020 artwork price: jpy600 - 3,000

orb - a glass diffuser design to produce high-quality scents

New style of foods with top chefs. Come and taste!

豊かな香りを空間に届ける、上質な香りにこだわったガラス

東京造形大学は一流のフードクリエーターと新しい食を発表しま

のディフューザー「オーブ」 a. 1st Floor, 6-23-4 Jingumae, Shibuya-ku 渋谷区神宮前 6-23-4 1F

す。食べに来て下さい。 a. ShibuyaPARCO 1F 15-1 Udagawacho

t. +81-(0)3-6419-7630 h. 12:00PM - 8:00PM

メタモルフード展 ⁄ 東京造形大学ID専攻領域 酒井ゼミナール at 渋谷パルコ1階 カミングスーン

Shibuya-Ku 渋谷区宇田川町15-1 渋谷パルコ1階 t. +81-(0)36809-0964 h. 11:00AM - 9:00PM Oct 28th Noon~6:00PM


page.

95

SHIBUYA

MAP 57

MAP 58

MANAKA

HAFT DESIGN ⁄ Daisuke Akiyama

MANAK A at 西武渋谷店

ハフトデザイン ⁄ 秋山乃佑 at 東急プラザ渋谷 2F イベントスペース

exhibition dates: Oct 20th - Nov 2nd artwork price: jpy1,500 - 300,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy1,000 - 100,000

-Re-KIMONO-Recreating precious silk kimono fabric that is a blessing of nature into a new form. 自然の恵 である貴重な絹の着物生地を新たなカタチに再生するー Re-

日常に潜む 遊び心をテーマにした、ゲームオブジェのシリーズ。

at SEIBU SHIBUYA

Game objects based on the theme of playfulness.

a. 1-2-3 Dogenzaka,Shibuya-ku 渋谷区道玄坂1丁目2-3(渋 谷フクラス内)t. +81-(0)3-5772-1112 h. 12:00PM - 7:30PM closed Occasionally

MAP 58

MAP 58

KARAKURI powered by EPL inc.

Drapes ⁄ NORIKO HASHIDA

K AR AKURI powered by EPL inc. at 東急プラザ渋谷 6F アーバンコア

ドレイプス ⁄ 橋田規子 at 東急プラザ渋谷 7F イベントスペース

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 6F URBAN CORE

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 7F EVENT SPACE

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct.24th 5:00PM - 8:00PM artwork price: jpy7,300 - 150,000

A new visual experience produc t デジタルとアナログを融

This is a chair of the rich expression that wore long cloth into drape form . 長い布をドレープ状にまとった、豊かな表情の椅子 です。 a. 1-2-3 Dogenzaka ,Shibuya-ku 渋谷区道玄坂1丁目 2-3(渋谷フクラス内) t. +81-(0)3-3464-8109 h. 11:00AM - 10:00PM closed Occasionally

合させ た 新しい 映 像 体 験 作 品プロジェクションブックを展 示 。

a. 1-2-3 Dogenzaka,Shibuya-ku 渋谷区道玄坂1丁目2-3(渋谷 フクラス内) t. +81-(0)3-3464-8109 h. 11:00AM - 10:00PM

closed Occasionally

SHIBUYA

KIMONO ー a. 21-1, Udagawacho, Shibuya Ku 渋谷区宇田川 町 21-1 t. +81-(0)3-3462-0111 h. 10:00AM - 8:00PM

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 2F EVENT SPACE


96

page.

SHIBUYA

MAP 58

Tomomi Maruyama with guest artists

at TOKYU PLAZA SHIBUYA 6F GRAND SESSION マルヤマトモミとゲストアーティスト at 東急プラザ渋谷 6F GR AND SESSION

SHIBUYA

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy3000 - 1,000,000 The theme [God dwells in everyday lives ] played with Kansuke Akaike & Yuki Tonomura. *Artwork purchases available online only. 「神は日常に宿る」をテーマに赤池完介・外村 友紀を迎え、おしゃべりなしでも感じて、通じ 合える心の繋がりを表現します。

* 作品販売はオンラインのみとなります。

address. 1-2-3 Dogenzaka,Shibuya-ku 渋谷区道玄坂 1 丁目 2-3(渋谷フクラス内)

tel. +81-(0)80-4019-4404 ( Tomomi Maruyama)

hours. 11:00AM - 10:00PM closed Occasionally

MAP 59

UNBUILT TAKEO KIKUCHI ⁄ SHIBUYA FONT

at UNBUILT TAKEO KIKUCHI SHIBUYA アンビルトタケオキクチ ⁄ 渋谷フォント at アンビルトタケオキクチ渋谷

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy3,000 - 100,000

More Art,More Social Art & New-normal fusion for work. More Ar t,More Social アートとニューノーマルのはたらき方の 融合 a. 1F,Noguchi Bldg.3-28-15 Shibuya, Shibuya-Ku 渋谷区渋谷 3-28-15 野口ビル1階

t. +81-(0)3-6450-6990 h. 11:00AM - 8:00PM



MAP 60

address. 8F Shibuya Hikarie, Shibuya 2-21-1, Shibuya-ku 渋谷区渋谷 2-21-1 渋谷ヒカリエ 8 階 SHIBUYA

tel. +81-(0)70-6456-4766 daisy* ⁄ Masato Inagaki

hours. 11:00AM - 8:00PM

98

page.

SHIBUYA

daisy* ⁄ Masato Inagaki

at Shibuya Hikarie Creative Space 8/ デイジー ⁄ 稲垣 匡人 at 渋谷ヒカリエ クリエイティブスペース 8 ( ⁄ ハチ)

exhibition dates: Oct 22nd - Nov 23rd artwork price: jpy500,000 daisy* will be exhibiting a digital art at

渋谷ヒカリエ クリエイティブスペース 8/

Shibuya Hikarie Creative Space 8/.

で daisy* のデジタルアートの展示を行い

The COVID-19 pandemic has forced us

ます。コロナ禍以降、我々の生活は急 速

to change our lives.

に 変 化 せざるを得 ない 状 況 にありま す。

Forced to change with blending of reality and cyber world happening. Thus methods of expression in art will change as well. We will explore a world of digital with mix of reality.

ますますリアルとサイバー世界 の境界が 曖昧になり常識や価値観は強制的に変化 していくことでしょう。それによりアート の文 脈 や表 現も大きく変わると考え、デ ジタルを素 材とした作品により人 間があ るべきリアルとバーチャル の混 在した世 界を模索した展示を行います。


page.

99

SHIBUYA

MAP 61

BEYOND

at HOMECHEF KITCHEN SHOWROOM

ビヨンド at ホームシェフ キッチン ショールーム

Gaku Takasu, Kazunaga Sakashita and Hidemi Nakaniwa exhibit their work designed with the theme “Food and Sensibility” at BEYOND. 髙 須 学 、 坂 下 和 長 、 中 庭日出 海 の 合 同 展 示

B E YO N D では 、H O M E C H E F K I TC H E N SHOWROOM にて「食と感覚」をテーマに新 作家具・プロダクトを展示します。

address. 2-23-2, Higashi, Shibuya-Ku 渋谷区東 2 丁目 23-2

tel. +81-(0)3-5485-5072 hours. 10:00AM - 7:00PM

SHIBUYA

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd event: Oct 26th 5-8 PM artwork price: jpy5,000 - 100,000



page.

101

DAIK ANYAMA

MAP 62

h220430

at KASHIYAMA DAIKANYAMA h220430 at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy 200,000

headed by product designer-architectartist Satoshi Itasaka. 日本のプロダクトデザイナー、建築家、そして アートの領域を横断的に活動し、世界的に注 目を集める板坂諭の新しいプロジェクトによる 「 Stump Chair(スタンプチェア)」が登場

address. 14-18, Daikanyamacho, Shibuyaku 東京都渋谷区代官山町 14-18 tel. +81-(0)3-5784-1287 hours. 11:00AM - 8:00PM (Last admission 7:30 PM) closed on Nov 2nd

MAP 62

MAP 62

knit all together ⁄ Motohiro Tanji

TANAKA

ニット オール トゥギャザー / 丹治基浩

TANAK A at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy2,000 - 100,000

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

huge knitting artwork日本中の編み手さんの作品を集めて

The life of clothing through denim, from birth to death and reincarnation. 衣服 ( デニム)が生まれ(作られ)、死に(廃棄され)、 そして 転 生して ゆく一 連 を 表 現。 a. 14-18, Daikanyamacho, Shibuya-ku 渋谷区代官山町 14-18 t. +81-(0)3-5784-1287 h. 11:00AM - 8:00PM (Last admission 7:30) closed on Nov 2nd

at KASHIYAMA DAIKANYAMA at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

作った巨大ニット a. 1F, KASHIYAMA DAIKANYAMA, 14-18 daikanyama-cho shibuya-ku 渋谷区代官山町14-18 樫山代 官山1F t. +81-(0)3-5784-1287 h. 11:00AM - 8:00PM (Last

admission 7:30 PM) closed on Nov 2nd

at KASHIYAMA DAIKANYAMA

DAIK ANYAMA

The Stump Chair is by a new project


102

page.

DAIK ANYAMA

MAP 62

MAP 62

PHILIPPE BAUDELOCQUE x PLETHORA MAGAZINE

AMANE

at KASHIYAMA DAIKANYAMA

フィリップ・ボードゥロック × プレソラマガジン

at KASHIYAMA DAIKANYAMA AMANE at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd artwork price: jpy1,000,000 - 1,200,000

exhibition dates: Oct 27th - Nov 3rd

DAIK ANYAMA

Special exhibition by a French artist drawing the universe and a Danish art magazine. デンマーク発アートマガジンとチョークで 宇宙を描く仏アーティストによる特別展 a.14-18,daikanyamacho, shibuya-ku 東京都渋谷区代官山町14-18 t. +81-(0)3-5784-1287 h. 11:00AM - 8:00PM (Last admission 7:30 PM) closed on Nov 2nd

Animated light projection on a painting. 描かれた絵に動く 光を当てることによって静と動の融合を試みた作品。

a. 14-18 Daikanyamacho, Shibuya City 渋谷区代官山町14-18 t. +81-(0)3-5784-1339 h. 11:00AM - 8:00PM (Last admission 7:30 PM) closed on Nov 2nd

MAP 62

MAP 63

YU Q I

NJK ⁄ TEAM NJK ⁄ SUSUMU TAKEU CHI ⁄ MIDORI NAKAJIMA

at KASHIYAMA DAIKANYAMA YU QI at K ASHIYAMA DAIK ANYAMA

at SPAZIO CREAZIONE

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy900,000 - 1,100,000

exhibition dates: Oct 23rd - Oct 25th, Oct 31th - Nov 1st event: Oct 23rd 5 - 7 PM artwork price: jpy500 - 6,000,000

Textile art that makes people connect with time. 人にイリュー

Creating Pencil Flake for aesthetic experience

ジョンな感覚を与え、時間との繋がりを意識させるテキスタイルアート。

美的体験に繋がるペンシルフレークの創造

a. 14-18 Daikanyama, Shibuya-ku 渋谷区代官山町14-18 t. +81-(0)3-5784-1287 h. 10:00AM - 8:00PM (Last admission 7:30) closed on Nov 2nd

a. 508 Kounkaku 1-33-3 Ebisunishi, Shibuya-ku

エヌジェイケイ ⁄ チームエヌジェイケイ ⁄ 竹内進 ⁄ 中島ミドリ at スパジオ クレアツォーネ

渋谷区恵比寿西 1-33-3 光雲閣 508

t. +81-(0)3-6427-3887 h. 1:00PM - 6:00PM


page.

103

DAIK ANYAMA

MAP 64

PETIT BATEAU ⁄ Norihiko Terayama at PETIT BATEAU Daikanyama プチバトー ⁄ 寺山紀彦 at プチバトーブティック代官山店

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

pieces of Deyrolle illustration with both real and artificial plants and flowers プチバトーと老舗標本屋デロールのコラボに合 わせた特別展示。プチバトーの布の柔らかさと、 デロールの図柄の繊 細さに本物の植物の細部 と造花の冷たさとを混在させることで見えてくる形。

address. Hillside Terrace B-2, 29-18 Sarugaku-cho, Shibuya-ku 渋谷区猿楽町 29-18 ヒルサイドテラス B-2 tel. +81-(0)3-5784-3570 hours. 11:00AM - 7:00PM closed occasionally

MAP 65

MAP 65

OYANAGI x Keita Suzuki

KINPEI ⁄ Kinpei Yokohama, Keita Suzuki, Navel Japan Inc.

at DAIKANYAMA TSUTAYA BOOKS 越前小柳箪笥 × 鈴木啓太 at 代官山蔦屋書店

at DAIKANYAMA TSUTAYA BOOKS

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 22nd artwork price: jpy10,000 - 150,000

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd artwork price: jpy50,000,000 -

The history of Echizen Tansu chest is reinterpreted.

New audio system of Japanese precious wood is exhibited.

長い伝統を持つ越前箪笥の技術をモダンに再解釈。新作の収納

神宮御山杉から音を鳴らす革新的なオーディオシステムの展示販売。

家具を展示販売。

a. 17-5 Sarugakucho, Shibuya-ku 渋谷区猿楽町17-5 2号館 1F t. +81-(0)3-3770-2525 h. 9:00AM - 11:00PM

a. 17-5 Sarugakucho, Shibuya-ku 渋谷区猿楽町17-5 1号館 1F t. +81-(0)3-3770-2525 h. 9:00AM - 11:00PM

キンペイ ⁄ 横濱金平、鈴木啓太、株式会社ネーブル・ジャパン at 代官山蔦屋書店

DAIK ANYAMA

The mixture of PETIT BATEAU fabric and the


104

page.

ONLINE

ONLINE

ICEX ⁄ Embassy of Spain, Economic and Commercial Office at virtual event on the internet

スペイン貿易投資庁 ICE X ⁄ スペイン大使館経済商務部 at ネット上展示会

exhibition dates: Oct 20th - 2021 Sep on the internet

ONLINE

An innovative and virtual exhibition on the internet by leading Spanish interior brands with their 3D products images, such as furniture fabrics, paintings and lighting fixtures. Designed by Azusa Sekkei Co., Ltd. スペインを代 表するインテリア製品のブランド が家具やファブリック、絵画、照明器具などを 3D 画像でご紹介する、ネット上のバーチャル 展示会です。 (株)梓設計のご協力を得、斬新 なイベントが誕生しました。気になるブランドへ 直接問い合わせをすることも可能。

address. virtual event on the internet ネット上展示会 ( http://www.spain-exhibition.com)

ONLINE

koyart

at virtual event on the internet

koyart(コヤート) at ネット上のバーチャルイベント

exhibition dates: Oct 23rd - Nov 3rd

futuristic exhibition of hut + art 小屋とアートを合わせた「 koyar t 」は、野菜と未来を繋ぐ展示を します。

address. virtual event on the internet ネット上のバーチャルイ ベント( https://www.koyart.net )


I LOVE MY ART, AND I KNOW WHAT IT’S WORTH With Artprice Decision Support Tools, I’ve got all the data and graphs I need to make informed buying and selling choices. I can look up artists’ key stats and market trends including their price indices, their auction turnover figures, the geography of their sales, their positions in key market rankings and their unsold rates. I can make decisions based on the most up-to-date market realities. The 2019 Art Market Report now available for free on Artprice.com.

THE WORLD LEADER IN ART MARKET INFORMATION

T: +33 (0) 472 421 706 | Artmarket.com, corporate name of Artprice.com, is listed on Eurolist (SRD Long Only) by Euronext Paris (PRC 7478-ARTF)


Asia’s interiors, design, art, architecture and urban living platform

Introducing The Design Dialogues, our new podcast design-anthology.com/podcast From our pages to your home, a curated selection of products from our shop design-anthology.com/shop

The quarterly print magazine delivered to your door with a subscription design-anthology.com/subscribe

Proudly supporting Japan’s creative industries


page.

107

DESIGNART’S MESSAGE

CHAPTER THREE.

DESIGN & ART COMES TOGETHER IN TOKYO デ ザイン & アートを 東 京 で


108

page.

WHAT’S DESIGNART TOKYO?

WHAT’S DESIGNART TOKYO? D E S I G N A R T T O K YO とは

“DESIGNART TOKYO” is a design & art festival held every fall since 2017 as a platform for showcasing these activities. It is a revolutionary attempt to bring together diverse objects and experiences created in crossover fields of art, design, interior design, fashion, and food from around the globe to be presented on the stages in various locations in Tokyo, one of the world's leading mixed culture cities. This is a 12-day event that transforms all of Tokyo into a museum of design and art, allowing everyone to stroll the city enjoying each display.


page.

109

WHAT’S DESIGNART TOKYO?

2019 “FEATURE 1% for Art EXHIBITION” at WORLD Kita-Aoyama Bldg. photograph: Nacasa & Partners

「 DESIGNART TOK YO」は、2017 年に始まった毎年秋に開催するデザイン & アートフェスティバル。世界屈指のミッ クスカルチャー都市である東京を舞台に、世界中からアート、デザイン、インテリア、ファッション、フードなどさま ざまなジャンルのモノやコトが集結し、都内各所で多彩な展示を行います。各展示を回遊して街歩きが楽しめるのも、 このイベントの魅力のひとつ。東京の街全体がデザイン & アートミュージアムになるフェスティバルです。


110

page.

MAKE “1% FOR ART” HAPPEN IN JAPAN!

MAKE “1% FOR ART” HAPPEN IN JAPAN! 「 1% for A r t 」を日本 でも実 現させよう!

Meeting in front of the statue of Hachiko when seeing someone in Shibuya, playing chase under the Maman Spider at Roppongi Hills, or taking a photo in front of the “Love” object in Nishi-Shinjuku. “1% for Art” is a project aimed at dissemination of public art for creation of such beloved towns. 渋 谷 で 誰 かと会うとき、ハチ 公 像 の 前 で 待 ち合 わ せ 。 六 本 木ヒルズの 大 きなクモ の下 で 追 いか けっこ 。 西 新 宿「 L O V E 」の 前 で 記 念 撮 影 。「1% f o r A r t 」はそん な 愛 着 のあ る 街 づくりの た め の パ ブリックアートの 普 及を目 指 す プロジェクトで す。 tex t: Tos hiak i I s hii @ri ve r

建設費

What is “1% for Art”? 「 1% for Ar t 」とは

“1% for Art” is a program where 1% of public

「 1% for Art 」とは、公共建築の建設費の 1% を芸術や

construction costs are to go toward public art.

アートのための費用に充てるという制度です。 1935 年大

The program was born in 1935 as a way to support

恐慌後のアメリカで仕事のないアーティストに対する救援

artists without work in America after the Great

策として「 1% for Art 」の制度が生まれました。フランス

Depression. In France, 1 Pourcent Artistique started

では「芸 術のための 1%( 1 pourcent artistique)」とい

in 1951 as a school architecture project with the aim

う呼び名で 1951 年から学校建築に対して導入され、幼

of creating environments for children to interact

少期から芸術に触れる環境が整備されています。現在は

with art. Now, 1% for Art is practiced worldwide,

アメリカやヨーロッパだけでなく、韓国や台湾など各国で

from the US and Europe to South Korea, Taiwan,

実施されています。

and other countries.


page.

111

MAKE “1% FOR ART” HAPPEN IN JAPAN!

Christian de Vietri, ‘Between Heaven and Earth’, 2018. Curated and fabricated by UAP for Zhengzhou Zhenghong Grand Emporium, China. Image courtesy of UAP.

FOR DEVELOPMENT OF JAPAN’S

CREATIVE INDUSTRY AND CULTURE 日本 のクリエイティブ 産 業・文化 の 発 展 のために DESIGNART STARTED PROMOTING

私たち DESIGNART は

“1% for Art” IN 2019.

2019年から「1% for Ar t」の普及活動を始めました。

When “1% for Art” is realized, people, from young

「 1% for Art 」 が 実 現 す れ ば、 街 中につくられたパブ

children to adults, will have a chance to encounter

リックアートに触れて、子どもから大人まで心豊かな生

public art built throughout the town to enrich their

活を楽しむことができます。そして同時に、作り手側と

quality of life. This also relates to closing the loop of

なる日本の伝統工芸やものづくり文化が、途切れること

traditional craftsmanship and manufacturing skills of

なく循環する未来をつくる事にもなるのです。社会全体

Japan being passed on to the future on the creator’s

がアートの発展を後押しして、その価値を高めることが、

side. We believe that elevating the value of art by

ひいては日本経済の活性化につながると私たちは信じて

the whole of society supporting its development will

います。

eventually result in revitalizing Japan’s economy.

Support: Japan Traffic Culture Association

SUPPORTERS

PLEASE SIGN YOUR NAME.

Zsofia Ilosvai

署名にご協力ください

ゾフィア・イロスヴァイ Design Pier DESIGN PIER 設立者 遠山正道 President, Smiles Co., Ltd.

We are running a signature-collecting

株式会社スマイルズ 代表取締役社長

If you participated in the activity, please sign

MASAMI SHIRAISHI

your name.

Masamichi Toyama

白石正美

Representative Director SCAI THE BATHHOUSE 代表取締役

KOHEI NAWA

名和晃平 Sculptor, Director of SANDWICH, Professor at Kyoto University of Art and Design 彫刻家、SANDWICH 主宰、京都芸術大学教授

campaign to realize 1% for Art.

1% for Art 実現のために署名活動をしております。 活動に賛同してくださった方は、 ぜひ署名にご協力ください。


112

page.

NOW IS THE TIME TO BUY ART & INTERIOR

2 R E C O M M E N D AT I O N S F R O M D E S I G N A R T

NOW IS THE TIME TO BUY ART & INTERIOR いまこそアートとインテリアの買いどき

1. ART GOES BEYOND EDUCATION 教 養 の 枠 を 超 えるアート

HOW? な ぜ アートが 買いどきなのか Contemporary art is needed by more people not

「教養」の枠を超え、より多くの人に必要とされつつあ

just for educational purpose. The effects of owning

るのが 現代のアートです。アート作品の購入・保持にお

art works are "relaxation and stress reduction,"

ける効果は、 1 位の「リラックス・ストレスの軽 減 」、 2

"understanding of own taste," and "cultivation of

位の「自身の嗜好の認識・理解」につづき、 「創造力の

creativity." In recent years, companies develop

養成」が 3 位となりました。近年では、企業がアーティ

products in collaboration with artists or use art to

ストとコラボレーションした商品開発を実施したり、集

attract customers and improve the brand image.

客やブランドイメージ向上のために、積極的にアートを

In addition, “design thinking”, which emphasizes

活用する事例が増えつつあります。また、ビジネスニー

empathy and observation for discovering business

ズやシーズを発見するための共感力や観察力を重視した

needs and seeds, is further promoted, meanwhile

「デザイン・シンキング」がさらに発展し、働く人々自

books on the theme of "relationship between art and

身がアーティストからその思考方法を学び、発想力や独

business" are lining up in stores so that workers can

自性を生み出すような「アートとビジネスの関係性」を

learn the mindset to create ideas and originality.

テーマにした書籍が書店に並びはじめています。日本で

In Japan, business people and influential figures

もビジネスパーソンや、社会的にも影響力のある層が、

have begun to take an interest in art not only from

現代美術や古美術などのジャンルを超えて、アートを教

an educational aspect but as a source of creativity,

養だけでなく創造性の糧としても関心を示しはじめてい

beyond the genres of contemporary and antique art.

るのです。よりアートが身近に、私生活のみならず、ビ

Art has become more familiar in business scene as

ジネスシーンにも取り入れられてきた今こそが、アート

well as personal life, so now is time to buy it.

の買い時なのです。

※出典元 *Source:「日本のアート産業に関する市場調査 2019」 ( 一社 )アート東京・ ( 一社 )芸術と創造 “ Market Research on the Japanese Art Industry 2019”Art Tokyo – Art and Creativity https://www.kantei.go.jp/jp/singi/keizaisaisei/


page.

113

NOW IS THE TIME TO BUY ART & INTERIOR

2.THE NEW COMMON SENSE

OF BUYING INTERIOR ITEMS IN INSTALLMENTS イン テリア を 分 割 で 買うという新 常 識

A GIVEN IN SCANDINAVIA!? 北 欧 で は 当 た り 前 ! ? Generally, it’s not surprising to see furniture and

世界的な著名デザイナーが手がける家具やアートは通常

artwork by world-renowned designers being

は手が届かない価格のものも珍しくありません。でもヴィ

unaffordable. However, just like vintage cars,

ンテージカーと同じように、本当に需要価値のあるもの

items in high demand are crowded with online

は、インターネットを中心にセカンダリーマーケット(中

secondary markets allowing second-hand items to

古市場)が賑わいを見せており、価格は下がるどころか、

be sold at high prices. Of course, using affordable

一定 期 間 使 用したあとであっても高 値で売 却が 可能で

furniture is one option, but another option of paying

す。もちろん手ごろな価格の家具を使い倒すことも選択

a little extra interest for a loan, to enjoy sustainable

肢としてありですが、ローンを組んで少し余計な利子を

and exciting furniture should exist. Depending on the

払ったとしても、長く使えて毎日をワクワクした気持ちで

store and timing, there may be no interest rates or an

過ごせるとしたらそれはそれでよし。店舗や時期によっ

offer for lower rates than usual. Contact us for details.

ては、無 金 利や通常より金 利が 安い場 合もあるので、

Make your dream room a reality. Having one favorite

問い合わせてみるのもいいでしょう。憧れを、憧れのま

furniture piece, lighting, greenery, or art changes the

まで終わらせない。お気に入りの家具や照明、植栽、アー

quality of your daily life.

トが一点あるだけで暮らしが豊かに変わります。

WHITCH DO YOU WANT? 本 当 に 使 い た い の は ど ち ら?

インテリアローン・ショッピングクレジットが利用可能な店舗例

SEMPRE / ACTUS / ar flex(直営店のみ) / CONDE HOUSE / LIVING HOUSE など

Examples of shops where interior loads of shopping credit are available: SEMPRE / ACTUS / arflex (company stores only) / CONDE HOUSE / LIVING HOUSE, and more


page.

114

RECOMMENDED RADIO PROGRAMS

RECOMMENDED RADIO A PROGRAMS FOR ART & DESIGN LOVERS BY J-WAVE J -WAV EのA RT & D ES I G N 好きにおススメの R A D I O P R O G R A M 紹 介

J-WAVE introduces design and art-themed programs featuring various artists and creators rarely seen on the media. Enjoy listening to creators and artists talk about their thoughts behind the works in person, let alone the latest art related information, an experience unique to voice media. J-WAVE の番 組 の 中でも、デ ザインやアートをテ ーマにした番 組 、 メディア出演が 珍しいアーティストやクリエイター が 多 数 出 演 する番 組をご紹介。 最新のアート情報 はもちろん 、クリエイター やアーティストが 作 品 に込 めた思いを、 生の声で聴ける、音 声メディアならで は の 楽しみ があります !

1. SHIBUYA DESIGN 放送日時 : 毎週 土曜日

15:00 - 17:00

ナビゲーター : 千原徹也、武藤千春

日々進 化を 続 ける Diversit y な 街、であり日 本 の Culture を 牽 引 する 街、 渋谷。 交 差 点のように交わるこの渋谷の文化・新しいカルチャーのシーン の 動 きを 感じ、 ときに 番 組 自 身 が そ の 一 翼を 担 い 発 信 するプログラム 。 渋谷の今、新しい情 報、渋谷を動かす人・場所・活動も紹介。 Soundmap というデジタルマップ×音の AR を掛け合わせた WEB AR でもコンテンツを お楽しみいただけます。

Shibuya, the constantly evolving city of diversity, is also leading Japanese culture. Check out the latest movement and culture scenes of Shibuya! This radio program will also take part in the movement. The show will introduce fresh and new information, people, places and actions of Shibuya. The contents can be enjoyed on WEB AR, a crossover of a digital map called Soundmap and sound AR.


page.

115

RECOMMENDED RADIO PROGRAMS

2. GOOD NEIGHBORS 13:00 - 16:30

放送日時 : 毎週 月~木

ナビゲーター : クリス智子

“人”を通して“今”を知る、がコンセプト。ナビゲーターのクリス智子が毎 日様々なセンス豊かなゲストをお迎えします。ゲストとの間に交わされる言 葉に、日々を豊かにするヒントが満載。他のメディアであまり登場しないアー ティストや作家さん、クリエイターなどが、自らの言葉で日々の暮らしや、創 作について語ります。

The concept of the program is knowing the “now” through “people.” Navigator Tomoko Chris invites unique cultural figures every day. The dialogue between the two is filled with words of wisdom to enrich our daily lives. Artists, authors, and creators who rarely appear in other media share their thoughts on everyday life and creative activities in their own words.

3. START LINE 放送日時 : 毎週 金曜日

16:30 - 20:00

ナビゲーター : 長谷川ミラ

週の始まりは土曜日から! 週末から 1 週間を始める、という新しい考え方で ライフスタイルを提 案する新番組。新しい 1 週間が始まるスタートラインの 金 曜日に、より充実し、好奇心の扉が開く、ポジティブな提案をお届けしてい きます!

A week starts on Saturday! The new program proposes a lifestyle based on the fresh idea of starting a week from the weekend. We deliver positive and intriguing suggestions on Friday, at the start of the new week, to make yours more fulfilling!

J-WAVE × DESIGNART TOKYO 2020 COLLABORATION VISUAL CONCEPT 私たちは今、会うことが必要でしょうか ? 世界的ソーシャルディスタンスが叫ばれる今、東京で働くこととは ? 東京に住む意味とは ? それでも私たちは共有したい。それでも私たちはこの街で生きていきたい。ラジオは音で その距離を繋いでくれる。 電波は繋がりを持つ希望の光だ。 “ WITH TOKYO”今こそ東京は繋がりたい時なんだ。

Do we need to meet up? In the world endorsing social distancing, what is the benefit of working or living in Tokyo? We still long to share. We still choose to live in this city. Radio connects the distance with sound. Sound waves are a ray of hope. “WITH TOKYO,” Tokyo is thirsting for connection. Back cover design: Tetsuya Chihara 千原徹也


116

page.

CREDITS

デ ザイナート トーキョー 2 0 2 0 クレジット

DESIGNART TOKYO 2020 CREDITS

ORGANIZER 主 催

DESIGNART COMMITTEE デザイナート実行委員会

MOHEIM Sequence | MIYASHIA PARK UNBUILT TAKEO KIKUCHI DDD HOTEL

SUPPORTING MEDIA 後 援

J-WAVE 81.3 FM

SPONSOR 協 賛

Perrier-Jouët UNIQLO CO., LTD. 株式会社ユニクロ

Vitra Moleskine ARCHI HATCH Co., Ltd.

MEDIA PARTNER

メディアパートナー

Artprice.com design anthology

Amazon Echo

designboom

VanMoof

dezeen

NTT DOCOMO, INC.

ELLE DECOR

株式会社 NTT ドコモ

COOPERATION

FASHIONSNAP.COM I'm home.

協 力

Merci Magazine

WORLD CO.,LTD.

SHIFT

株式会社ワールド

WORLD PRODUCTION PARTNERS CO.,LTD.

SHOTENKENCHIKU 商店建築

株式会社ワールドプロダクションパートナーズ

Spoon & Tamago

WORLD SPACE SOLUTIONS CO.,LTD.

The Artling

株式会社ワールドスペースソリューションズ

Time Out Tokyo タイムアウト東京

Waki Process Co., Ltd 株式会社 脇プロセス

Nakagawa Chemical Inc. 株式会社中川ケミカル

Shigotohito Inc. 日本仕事百貨

Koshin Planning Co.,Ltd 株式会社 光伸プランニング

PL ASTICS Co.,LTD 株式会社 プラスティックス

World Architecture


page.

FOUNDERS 発起人

Akio Aoki MIRU DESIGN

117

Hiroshi Koike NON-GRID, IMG SRC ⁄ Web Creative Director

Shun Kawakami artless Inc.

Takuya Nishi NON-GRID ⁄ Web Producer

Mark Dytham Klein Dy tham architecture

Ikuho Yamana NON-GRID ⁄ Assistant Director

Astrid Klein Klein Dytham architecture

Junichi Okamoto jojodesign ⁄ Designer & Programmer

Hiroshi Koike NON-GRID ⁄ IMG SRC Okisato Nagata TIMELESS

DESIGNART COMMITTEE デザイナート実行委員会

Akio Aoki Creative director Yoko Yamazaki Knot Japan

Yoshiaki Onta unten ⁄ Designer Shuhei Yamamoto Q ATech ⁄ Programmer Yukinari Hisayama Klein Dy tham architecture Yuko Yoshikawa Klein Dy tham architecture

Yuko Miyazaki MIRU DESIGN Yasuyuki Fukatsu know Inc. Takashi Ono Mari Kato

Yoko Tamura

DESIGNART MEMBERS デザイナートメンバー

Shun Kawakami ar tless Inc. ⁄ Ar t Director Kanako Ueno ar tless Inc. ⁄ Designer Yasuyuki Fukuoka L ABOR ATORY inc. Ryohei Sato L ABOR ATORY inc. ⁄ Designer

TRANSLATOR

翻 訳

Haruki Makio Fra ze Cra ze Inc. Mizuho Tamagawa Fra ze Cra ze Inc. Lisa Hosokawa Garber Fra ze Cra ze Inc.

ILLUSTRATOR

イラストレーター

Hama-House

SUPPORT MEMBERS サポートメンバー

Gwenael Nicolas Jungo Kanayama Masaki Yokokawa

PRESS プレス

Hitomi Kodaka Rehearsal

Yumiko Fujiki Megumi Okazaki

CREDITS

OFFICIAL BOOKLET

Masamichi Toyama Masatoshi Kumagai Mizuyo Yoshida Tatsuro Sato

オフィシャルブックレット

Yoshiko Ikoma

Toshiaki Ishii river / Editor in Chief

SPECIAL THANKS

Masato Warita river

Ai Yoshida

EVERLASTING MEMBER PHOTOGRAPHER フォトグラファー

Nacása & Partners

Dai Takeuchi