Особенности расположения (ru)

Page 1



1


2


Lujo, confort, tradición y modernidad se dan cita en Marbella, ciudad del Mediterráneo. Situada en la Costa del Sol Occidental e internacionalmente conocida como capital del turismo, Marbella debe su éxito a una amplia y variada oferta capaz de cubrir las necesidades del público más exigente: veintiocho kilómetros de playa, hermosa sierra, campos de golf, hoteles de lujo, cuatro puertos deportivos entre los que destaca el mundialmente conocido Puerto Banús, modernos centros comerciales, grandes facilidades para la celebración de congresos y una intensa vida nocturna son sólo algunos de los encantos de este enclave caracterizado por su magnífico microclima y su ambiente selecto.

Рососкошь, комфорт, традиции и современность – все это соединилось в одно целое в Марбелье, городе на Средиземном море. Расположенная на западе Коста дель Соль и всемирно известная как столица туризма, Марбелья обязана своим успехом тому широкому спектру услуг, который способен удовлетворить самый взыскательный вкус: двадцать восемь километров пляжей, живописные горы, поля для гольфа, роскошные отели, четыре спортивно-яхтенных порта, среди них – всемирно-известный Пуэрто Банус, современные коммерческие центры, помещения для проведения конгрессов и конференций, прекрасные возможности для ночного досуга – вот только малая часть достоинств этого великолепного места, которое славится своим замечательным климатом и природными красотами. 3


El enclave perfecto Por su privilegiada situación geográfica, Marbella puede presumir de poseer uno de los más bellos paisajes de la Costa del Sol. Rodeada por las altas montañas de Sierra Blanca, esta ciudad abierta al mar reúne las condiciones idóneas para la realización de todo tipo de actividades al aire libre. De igual modo, su desarrollo económico, turístico y social ha favorecido el prestigio de Marbella como destino imprescindible de toda clase de viajeros.

Особенности расположения Благодаря своему привилегированному географическому положению, Марбелья может похвалиться множеством наикрасивейших пейзажей на Коста дель Соль. Окруженная высокой горной грядой Сьерра Бланка и открытая со стороны моря, Марбелья располагает всеми условиями для любых видов отдыха под открытым небом. К тому же интенсивное экономическое, туристическое и социальное развитие этого города способствует его престижу и делает его привлекательным для всех любителей путешествий.

4


5


Vestigios romanos, árabes y cristianos se dan cita en el Casco Antiguo de la ciudad. Sus callejuelas son testimonio de la pervivencia de siglos de historia magníficamente conservada que mantienen la sorpresa del paseante que se adentra en los rincones llenos de tradición y encanto. La muralla árabe, museos, plazas, capillas y la popular Iglesia de Nuestra Señora de la Encarnación son evidencia de una rica y atractiva oferta cultural que se completa con restaurantes, tiendas típicas y un ambiente inconfundiblemente andaluz.

Historia y Cultura 6


7


История и культура 8

Исторический центр города соединяет в своей архитектуре признаки римской, арабской и христианской культуры. Его улицы и переулки это немые свидетели прошлых веков. Они приятно удивляют тех, кто прогуливаясь, углубляется в их лабиринты и встречает уголки, полные очарования старины. Арабская стена, музеи, площади, часовни и особенно церковь «Нуэстра Сеньора де Энкарнасьон» представляют из себя интересные объекты туристического назначения, к тому же исторический центр полон магазинов и бутиков, ресторанов и баров и имеет неподражаемый «андалусийский» колорит.


Археологические раскопки

MEDUSA / МЕДУЗА

Villa Romana en Río Verde, s. I-II d.C. Римская вилла в Рио Верде, l – ll век по Р.Х. PILA BAUTISMAL / Крестильная купель, Basílica Paleocristiana Vega del Mar, s. IV d.C. Палеохристианская Базилика Вега дель Мар, IV век по Р.Х. TERMAS ROMANAS, LAS BÓVEDAS, s. II d. C. Римские бани, Лас Боведас, II век по Р.Х.

Restos Arqueológicos 9


10


Puerto Banús •

915 atraques.

Veleros.

Lanchas deportivas.

Grandes yates de ensueño.

Restaurantes internacionales, bares, clubes.

Grandes firmas, centros comerciales.

Uno de los puertos más atractivos de Europa •

915 причалов

Парусники

Моторные лодки

Прекрасные яхты

Рестораны с интернациональной кухней, бары, клубы

Большие фирмы и коммерческие центры

Пуэрто Банус 11


Puertos deportivos y Puerto Pesquero

Морской и спортивнояхтенные порты 12


Puerto Virgen del Carmen

Порт Вирхен дель Кармен

Por su emplazamiento en el corazón de la ciudad, el Puerto Virgen del Carmen es frecuentado por los marbellíes y muy visitado por los turistas. El agradable ambiente de sus bares, la cercanía de las playas y su amplia oferta de competiciones náuticas, regatas y clases de vela para niños hacen de este lugar una interesante visita.

Он расположен в самом центре Марбельи, поэтому его часто посещают как жители города, так и туристы. Здесь множество уютных баров, прекрасно оборудованный пляж, здесь часто проходят соревнования, регаты, здесь даются уроки парусного спорта для детей – все это делает этот порт весьма притягательным для посещения местом.

Puerto Cabopino

Порт Кабопино

Preferido por los turistas de la zona este de Marbella, se le conoce como un puerto deportivo pequeño, acogedor e íntimo. Entre sus atractivos se hallan bares, restaurantes españoles e internacionales y tranquilas playas de arena fina delimitadas por un bello paisaje de dunas y pinares.

Его предпочитают жители и туристы восточной части Марбельи, он известен как маленький, уютный и довольно закрытый спортивно-яхтенный порт. Он привлекателен своими барами, ресторанами испанской и интернациональной кухни, а главное – хорошим песчаным пляжем, окруженным дюнами и группами сосен, где царит тишина и спокойствие.

Puerto Marina La Bajadilla

Морской порт Ла Бахадилья

Típico puerto pesquero de ambiente encantador que dispone de una marina para embarcaciones de recreo. Su oferta se enriquece con la presencia de populares bares y restaurantes de pescado en sus inmediaciones y una atmósfera muy cordial.

Типичный рыбацкий порт с присущими ему особенностями. Он располагает прогулочным флотом для морских экскурсий. Здесь также нет недостатка в барах и ресторанах, где можно полакомиться блюдами из свежайшей рыбы и морепродуктов. Здесь всегда царит особая, дружелюбная и сердечная атмосфера.

13


San Pedro Alcántara

San Pedro Alcántara se ha convertido en un núcleo turístico de primer orden, con fabulosos campos de golf, urbanizaciones de lujo, playas y calles bien cuidadas, conservando rasgos de su pasado. Сан-Педро-Алькантара превратился в важный туристический центр, с прекрасными полями для игры в гольф, роскошными жилищными комплексами, ухоженными пляжами и улицами, сохранив при этом свой первозданный вид. 14


Salud y Bienestar Marbella es pionera en este ámbito con establecimientos de extraordinario prestigio que existen desde 1973. Las opciones para sentirse bien y mejorar la salud son infinitas. El mar, el clima privilegiado y la tranquilidad hacen de Marbella la ciudad elegida para la recuperación y rehabilitación.

Будьте здоровы! Марбелья занимает одно из ведущих мест в сфере восстановления и укрепления здоровья, благодаря сети лечебных учреждений экстраординарного престижа, которые существуют с 1973 года. Возможности для обретения хорошего самочувствия и укрепления здоровья здесь поистине безграничны. Море, уникальный климат и спокойствие делают Марбелью избранным городом для восстановления и реабилитации. 15


Costa del Sol, Costa del Golf / Берег солнца, берег гольфа Marbella reúne el mayor número de campos de golf de toda España y se alza así como un atractivo destino de profesionales de élite y turismo deportivo de calidad.

Марбелья располагает наибольшим количеством полей для гольфа во всей Испании и поэтому представляет из себя привлекательный объект туризма для профессионалов, элиты и любителей качественого спортивного отдыха 15 полей для гольфа: Восемь из них на 18 лунок Два - на 18 лунок плюс 9 Одно - на 27 лунок Четыре – на 9 лунок

16


Situado en las inmediaciones de Puerto Banús se encuentra el Valle del Golf, una privilegiada zona que comprende seis magníficos campos de golf reconocidos internacionalmente por su calidad y distinción.

Неподалеку от Пуэрто Бануса расположена «Долина Гольфа» - привилегированная зона, в которой насчитывается 6 отличных полей для гольфа, признанных на международном уровне благодаря своему высокому качеству и ландшафтному разнообразию.

17


gimnasios гимнастических зала clubes de tenis y pádel теннисных и падель-клубов centros de equitación центра для верховой езды

Oferta Deportiva

centros náuticos навигационных центров centros de buceo центров для подводного плавания campos de fútbol (posibilidad de practicar fútbol 7 y fútbol 5) футбольных полей (возможность тренировок «футбол 7» и «футбол 5») centro deportivo privado de alto rendimiento con 56.000 m2 de campos FIFA частный спортивный центр широкого профиля с 56.000кв.м полей FIFA polideportivos спортивных комплексов centro de alto rendimiento de gimnasia rítmica большой центр ритмической гимнастики empresas dedicadas al turismo deportivo y de aventura компаний, занимающихся спортивным и приключенческим туризмом puertos deportivos спортивно-яхтенных порта

18


Спорт

19


Hoteles La oferta hotelera de Marbella es sin duda una de las más cuantiosas y variadas de la Costa del Sol, ya que abarca todo tipo de preferencias -golf, spa, playa, montaña y ciudad- distribuidas en:

Hoteles de Gran Lujo Hoteles de cinco estrellas

Hoteles de cuatro estrellas y una gran diversidad de hoteles de tres, dos y una estrella, así como apartamentos turísticos y campings de distintas categorías.

Отели Марбелья располагает без сомнения самым большим количеством отелей на всем побережье Коста дель Соль, отвечающих любым предпочтениям - гольф,SPA, пляжи, горы, городская черта. В их числе:

гранд-отеля пятизвездочных отеля

четырехзвездочных отелей и бесконечное множество трехдвух и однозвездочных отелей, а также туристических апартаментов и кемпингов различной категории.

20


21


Ecoturismo

Экотуризм

Kilómetros de naturaleza virgen, belleza, silencio, paz y salud se abren al viajero como una sugerente invitación a la armonía y al descanso. Километры девственно-нетронутой природы, красота, тишина и покой открываются туристам, обещая гармонию, отдых и оздоровление.

22


23


Gastronomía Los mejores sabores del mundo... ... para los más selectos paladares

Гастрономия

Лучшие кухни мира..... ....на самый взыскательный вкус

24


25


Ночной досуг Ночная жизнь Марбельи уже несколько десятилетий привлекает туристов со всего мира.Ночь предлагает на ваш выбор множество баров и ресторанов с типично-испанской и интернациональной кухней, а также бесконечное количество закусочных, пабов, дискотек,чиллаут лонге баров и клубов на открытом воздухе, где можно потанцевать и прекрасно провести время до самого рассвета.

26


Vida nocturna La noche brinda una amplia selección de bares y restaurantes de cocina típica española y de gastronomía internacional. La oferta se amplía con fabulosos espectáculos, conciertos, exclusivos bares de copas, clubes de playa y discotecas.

27


28


За покупками По количеству коммерческих центров и насыщенности рынка Марбелья вполне сравнима с мировыми столицами. Маленькие магазинчики, являющиеся неотъемлемой частью пейзажа исторического центра города и коммерческие центры и магазины известных марок, расположенные на улицах Марбельи и Сан Педро Алькантара, полны разнообразных товаров всех тенденций и стилей, отвечающих потребностям самой взыскательной публики. В этом огромном море коммерции Пуэрто Банус занимает выдающееся место как синоним гламурного блеска. В среднем пять миллионов покупателей в год посещает магазины известных во всем мире фирм, благодаря которым Пуэрто Банус прославился как символ роскоши и достатка.

29


La ciudad de Marbella presenta infraestructuras óptimas para la organización de acontecimientos de cualquier categoría. Entre ellas se encuentra el Palacio de Congresos, Ferias y Exposiciones, que ofrece grandes áreas para todo tipo de eventos. Esta oferta se extiende a los establecimientos hoteleros con la disposición de instalaciones de distinta capacidad, recursos multimedia y amplias comodidades que hacen de la ciudad de Marbella un espacio especializado en la celebración de congresos y un ámbito propicio para el impulso de inversiones y la expansión de empresas a nivel internacional.

30

Turismo de Congresos


Проведение конгрессов Марбелья предоставляет оптимальные инфраструктуры для празднования событий любой категории. Среди них Дворец Конгрессов, располагающий большими возможностями для проведения всех типов мероприятий. Во многих отелях также имеются специально оборудованные для этого залы, красивые, удобные и прекрасно оснащенные технически. Их располагающая атмосфера способствует плодотворной работе и привлечению инвестиций для выхода предприятий на мировой уровень.

31


32


VISITAS DE INTERÉS EN EL CASCO ANTIGUO DATOS DE INTERÉS ЧТО ПОСЕТИТЬ В СТАРОМ ГОРОДЕ ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ - Plaza de los naranjos, s. XV Площадь апельсиновых деревьев,XV в. - Ayuntamiento, s. XVI (Plz. de los Naranjos) Городская мэрия, XVI в. - Antigua casa del Corregidor, s.XVI (Plz. de los Naranjos) Старый особняк мэра,XVI в. - Ermita de Santiago, s. XV (Plz. de los Naranjos) Хижина Сантьяго, XV в. - Iglesa de Ntra. Sra. de la Encarnación, s. XVII (Plz. de la Iglesia) Церковь «Нуэстра Сеньора де ла Энкарнасьон», XVII в. - Antiguo Hospital Real de San Juan de Dios o de la Misericordia, s. XVI (Plz. Practicante Manuel Cantos) Старинный королевский госпиталь «Сан Хуан де Диос», XVI в. - Capilla de San Juan de Dios, s. XVI (C/. Caridad) Капелла «Сан Хуан де Диос» - Antiguo Hospital Bazán, s. XVI (C/. Hospital Bazán) Museo del Grabado Español Contemporáneo Старинный госпиталь Базан,XVI в. Музей современной испанской гравюры - Calle Virgen de los Dolores (hornacina) Улица Вирхен де лос Долорес (ниша со статуей Девы Марии) - Calle Ancha. Casa Correa, s. XVIII Улица Анча, здание почты, XVIII в. - Ermita del Santo Cristo de la Vera Cruz, s. XVI (Plz. Santo Cristo) Эрмита «Санто Кристо де ла Вера Крус», XVI в. - Restos del Castillo Árabe, s. X Развалины арабской крепости,X в. - Museo del Bonsái (Parque Arroyo de la Represa) Музей «Бонзай» - Paseo La Alameda, s. XVIII Бульвар и парк «Аламеда»,XVIII в. - Capilla del Santo Sepulcro, 1994 (Plz. Santo Sepulcro) Капелла «Санто Сепулькро», 1994г.

AYUNTAMIENTO / ГОРОДСКАЯ МЭРИЯ Plaza de los Naranjos, s/n ( 952 76 11 00 OFICINAS DE TURISMO / ТУРИСТИЧЕСКИЕ ОФИСЫ www.marbellaexclusive.com Marbella - Glorieta de la Fontanilla, s/n ( 952 76 87 60 turismo@marbella.es - Plaza de los Naranjos, s/n Oficina de Turismo y SATE (Servicio de Atención al Turista Extranjero) / Отдел туризма и SATE (Отдел по работе с иностранными туристами) ( 952 76 87 07 otnaranjos@marbella.es Puerto Banús - Plaza Antonio Banderas, s/n ( 952 76 87 49 otbanus@marbella.es San Pedro Alcántara - Avd. Marqués del Duero, 69 ( 952 76 87 50 otsanpedro@marbella.es DPTO. DE RESIDENTES INTERNACIONALES Y EVENTOS ДЕПАРТАМЕНТ МЕРОПРИЯТИЙ И ИНОСТРАННЫХ РЕЗИДЕНТОВ Glorieta de la Fontanilla, s/n ( 952 76 87 60 international.residents@marbella.es MUSEOS / МУЗЕИ M. del Grabado Español Contemporáneo Музей современной испанской гравюры C/ Hospital Bazán ( 952 76 57 41 Centro Cultural Cortijo Miraflores / Культурный центр «Кортихо Мирафлорес» Museo de Aceite y Exposición Arqueológica / Музей оливкового масла и археологическая экспозиция C/ José Luis Morales Marín ( 952 90 27 14

Museo del Bonsai / Музей «Бонзай» Parque Arroyo de la Represa ( 952 86 29 26 Museo Ralli / Музей Ралли (Colección de arte latinoamericano / коллекция латиноамериканского искусства) CN-340, km 176 - Urb. Coral Beach ( 952 85 79 23 TEATRO MUNICIPIAL CIUDAD DE MARBELLA ГОРОДСКОЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ТЕАТР Plaza Ramón Martínez ( 952 86 43 94 ( 952 82 50 35 (Delegación de Cultura / Отдел культуры) AUDITORIO PARQUE DE LA CONSTITUCIÓN АУДИТОРИУМ ПАРКА КОНСТИТУЦИИ Avda. Arias Maldonado ( 952 82 50 35 PALACIO DE CONGRESOS, FERIAS Y EXPOSICIONES ДВОРЕЦ ВЫСТАВОК И КОНГРЕССОВ Avd. José Meliá ( 952 82 82 44 CENTRO CULTURAL EL INGENIO / КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР «ЭЛЬ ИНХЕНИО» Barriada El Ingenio San Pedro Alcántara ( 952 82 50 35 CENTRO CULTURAL SAN PEDRO / КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР Plaza de la Libertad San Pedro Alcántara ( 952 79 93 14 CINES / КИНОТЕАТРЫ Cinesa la Cañada (8 salas de cine / 8 кинозалов) C.C. La Cañada. Ctra. de Ojén, s/n ( 902 33 32 31 Cines Teatro Goya (7 salas de cine / 7 кинозалов) Avda. Julio Iglesias, s/n (Puerto Banús - Marbella) ( 951 19 66 65 / 66 www.cinesteatrogoya.com

www.marbellaexclusive.com

33


PUERTOS DEPORTIVOS / СПОРТИВНО-ЯХТЕННЫЕ И МОРСКИЕ ПОРТЫ Puerto Deportivo José Banús CN-340, km. 174 (Puerto Banús – Marbella) ( 952 90 98 00 Puerto Deportivo Virgen del Carmen Avda. Duque de Ahumada, s/n (paseo marítimo) ( 952 77 55 24 Puerto Pesquero y Deportivo Marina La Bajadilla A la altura de la antigua CN-340, km. 182 ( 952 86 72 66 (Puerto deportivo) ( 951 50 77 65 (Puerto pesquero) Puerto Deportivo Cabopino A-7, km. 194 ( 952 83 19 75 IGLESIA MAYOR NTRA. SRA DE LA ENCARNACIÓN ЦЕРКОВЬ «НУЭСТРА СЕНЬОРА ДЕ ЛА ЭНКАРНАСЬОН» Plaza de la Iglesia, s/n ( 952 77 31 36 PARROQUIA DE SAN PEDRO ALCÁNTARA / ЦЕРКОВЬ В САН ПЕДРО АЛЬКАНТАРА Plaza de la Iglesia, s/n (San Pedro Alcántara) ( 952 78 02 48 MEZQUITA DEL REY ABDUL AZIZ AL SAUD / МЕЧЕТЬ КОРОЛЯ АБДУЛ АЗИЗА АЛЬ САУДА CN-340, km. 177 ( 952 77 41 43 / 620 60 11 30 SINAGOGA“BETH EL” / СИНАГОГА «БЕТ ЭЛЬ» A-7, km. 184 Urb. El Real, C/ Jazmines, 21 ( 952 85 93 95 TRANSPORTES PÚBLICOS ОБЩЕСТВЕННЫЙ ТРАНСПОРТ Estación de Autobuses / Автобусная станция ( 955 03 86 65 - Avd. del Trapiche, s/n (Marbella) - Hermanos Álvarez Quintero, s/n (San Pedro Alcántara)

34

www.marbellaexclusive.com

Servicio de Taxi / Служба такси - Taxi Sol Avd. Cánovas del Castillo Polideportivo Paco Cantos ( 952 77 44 88 / 952 82 35 35 Estación de tren María Zambrano / Железнодорожная станция «Мария Замбрано» Explanada de la Estación – Málaga ( 902 32 03 20 Aeropuerto de Málaga / Аэропорт Малага Desde Marbella / от Марбельи: 48 km. Centralita del Aeropuerto / Справочная аэропорта ( 902 40 47 04 / 952 04 84 84 Aeropuerto de Gibraltar / Аэропорт Гибралтар Desde Marbella / от Марбельи: 75 km. ( (00) 350 200 12345

TELÉFONOS DE EMERGENCIA

ТЕЛЕФОНЫ СРОЧНОГО ВЫЗОВА Servicio de Emergencias / Служба спасения Policía Nacional / Национальная полиция Policía Municipal / Муниципальная полиция Emergencias sanitarias / Скорая медицинская помощь Bomberos / Пожарная служба Guardia Civil / Гражданская полиция

112 091 092 061 080 062

COMISARÍA DE LA POLICÍA NACIONAL / КОМИССАРИАТ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПОЛИЦИИ Avda. Arias de Velasco, s/n ( 952 76 26 00 (091) ( 902 10 21 12 (denuncias) (прием заявлений) JEFATURA DE LA POLICÍA LOCAL / ГОРОДСКОЕ ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ C/ Juan de la Cierva, 13 ( 952 89 99 00 (092) OFICINA DE INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR (OMIC) / ОФИС ЗАЩИТЫ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЯ - Avda. del Mercado, 8 – Edif. Cantarrana (Marbella) ( 952 76 13 00 - C/ Caravaca, s/n (San Pedro Alcántara) ( 952 78 98 98

CORREOS / ПОЧТА - Jacinto Benavente, 14 (Marbella) ( 952 77 28 98 - C/ Pizarro, 41 (San Pedro Alcántara) ( 952 78 03 93 PLAZA DE TOROS / ПЛОЩАДЬ КОРРИДЫ Avda. Reina Victoria, s/n ( 952 77 24 44 ESTADIO MUNICIPAL DE FÚTBOL / МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ФУТБОЛЬНЫЙ СТАДИОН Travesía Huerta de los Cristales, s/n ( 952 92 46 09 (Instalaciones deportivas / Спортивные сооружения) DEPÓSITO MUNICIPAL DE VEHÍCULOS / ШТРАФНАЯ СТОЯНКА ТРАНСПОРТА (Grúa Municipal / Муниципальный транспортировщик) C/ Magallanes, s/n - Bajos del Estadio de Fútbol ( 951 96 87 60 ASISTENCIA MÉDICA 24 HRS. / МЕДИЦИНСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ Hospital Costa del Sol (Seguridad Social) / Госпиталь «Коста дель Соль» A-7 - km. 186 - Frente al hotel “Los Monteros” ( 951 97 66 69 / 951 76 66 70 Hospital Quirón / Госпиталь Хирон Марбелья Avd. Severo Ochoa, 22 ( 952 77 42 00 Clínica Ochoa Paseo marítimo, s/n Edificio Mayoral ( 952 86 14 00 Etc.


CAMPOS DE GOLF / ПОЛЯ ДЛЯ ГОЛЬФА Club de Golf Aloha ( 952 90 70 85 / 952 81 23 88 Cabopino Golf Marbella ( 951 60 70 04 Greenlife Golf Club ( 952 83 91 42 Real Club de Golf Guadalmina - Norte ( 952 88 33 75 Real Club de Golf Guadalmina - Sur ( 952 88 33 75 Real Club de Gof Las Brisas ( 952 81 30 21 Golf La Dama de Noche ( 951 56 09 72 La Quinta Golf & Country Club ( 952 76 23 90 Los Naranjos Golf Club ( 952 81 24 28 Magna Marbella Golf ( 952 92 92 49 Marbella Golf & Country Club ( 952 83 05 00 Monte Paraíso Golf ( 952 86 68 43 Golf Río Real ( 952 76 57 33 Santa Clara Golf Marbella ( 952 85 01 11 Santa María Golf & Country Club ( 952 83 10 36 MERCADILLOS / ВЕЩЕВЫЕ РЫНКИ (Sólo por la mañana / В первой половине дня) En Marbella / В Марбелье Los lunes / Понедельник Lugar / место: C/ José Manuel Vallés (Las Albarizas) En San Pedro Alcántara / В Сан Педро Алькантара Los jueves / Четверг Lugar / место: C/ Jorge Guillén En Nueva Andalucía / В Новой Андалусии Los sábados / Суббота Lugar: Alrededores de la antigua Plaza de Toros de Puerto Banús / Место: Возле старой Площади для Корриды в Пуэрто Банусе.

MERCADOS MUNICIPALES / МУНИЦИПАЛЬНЫЕ РЫНКИ Mercado Central / Центральный рынок Avda. del Mercado, s/n Mercado Divina Pastora / Рынок Дивина Пастора C/ José Chacón, s/n Mercado San Pedro Alcántara / Рынок Сан Педро Алькантара C/ Caravaca, s/n ZONAS COMERCIALES / ТОРГОВЫЕ ТОЧКИ Marbella Casco Antiguo / Старый Город El centro histórico de Marbella reúne todo tipo de comercios especializados en un entorno único. Actualmente está considerado como un centro comercial abierto, ya que se puede ir de compras y disfrutar del buen clima al mismo tiempo. Исторический центр город а объединяет все типы магазинов в одном пространстве. Сейчас все эти магазины являют собой как бы единый коммерческий массив. Здесь можно делать покупки, гулять и развлекаться, наслаждаясь прекрасным местным климатом. Avda. Ricardo Soriano / Авенида Рикардо Сориано La avenida principal de Marbella, además de constituir un centro de negocios donde se concentran la mayoría de los bancos y oficinas de la ciudad, reúne una gran selección de tiendas. Главная улица Марбельи, где сконцентрированы офисы, банки и множество магазинов. Puerto José Banús / Пуэрто Хосе Банус Puerto Banús cuenta con un gran número de boutiques de lujo y tiendas de conocidos diseñadores, además de comercios más populares y tres centros comerciales llamados “Marina Banús”, “Cristamar” y “Costa Marbella”. Пуэрто Банус располагает бесчисленным количеством роскошных бутиков и магазинов известных брендов, а также обычных магазинов. Здесь есть три больших коммерческих центра: «Марина Банус», «Кристамар» и «Коста Марбелья»

San Pedro Alcántara / Сан Педро Алькантара El centro de San Pedro Alcántara constituye una zona comercial en la que se puede encontrar una gran variedad de tiendas. Центр города представляет собой большую коммерческую структуру со множеством магазинов. CENTROS COMERCIALES / ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ Parque comercial “La Cañada” Ctra. de Ojén, s/n ( 952 86 01 42 Centro Comercial “El Capricho” (El Corte Inglés) Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 2. ( 952 90 23 90 Centro Comercial “Costa Marbella” (El Corte Inglés) C/ Ramón Areces, s/n (Puerto Banús - Marbella) ( 952 90 99 90 Centro Comercial “Marina Banús” C/ Ramón Areces, s/n (Puerto Banús - Marbella) ( 952 90 65 44 - 950 90 66 06 - Así como otros centros comerciales como Cristamar, Tembo, Guadalmina, La Colonia, Pinares del Elviria, Pino Golf, Camoján Corner… - А также другие коммерческие центры, такие как Cristamar, Tembo, Guadalmina, La Colonia, Pinares del Elviria, Pino Golf, Camoján Corner…

2016

www.marbellaexclusive.com

35


36



www.marbellaexclusive.com ESPAÑA / ИСПАНИЯ


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.