Page 1

Vintage n•10 SPAIN - 11,90 € PORTUGAL - 11,90 € ITALY - 11,90 € GERMANY / AUSTRIA - 11,90 € POLAND - 35 zl (w tym 23% VAT) ISSN:2171-4835 FRANCE - 11,90 € BELGIUM - 12,90 € UK - £ 11,90

Silvia llo KS Hair-Makeup Llongueras Tatiana Luna W4y eternian Tono Sanmartín Schwarzkopf Lucía Carmona


2 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 3


Next

ISSUE Magazine and free Mini massager elegant and stylish. Ergonomic, perfectly designed to fit your hand. With three massaging heads that light up when performing massage which helps to eliminate pain and achieve a relaxing effect. SÓLO POR

Tuto a soli

JUST ONLY

por apenas

Pour seulement Tylko

4 | BQ

TRENDS

35zl

9,90€

España a la venta a partir del 20/02/2012;France en venté a partir du 20/02/2012; Portugal a partir de 21/05/2012 em seu estande; Italia in edicola 21/05/2012; 13.07.2012 Polska z kiosku.


s t n e ke t a m n & r i o a h c /20 Iks

r o e l h l t a s i e v 2 l i 3 / 12 s e r u t a 2 n 4 / o t e n e o d a nty n up-o e a i w t t a T s 4 a 5 r llongue de peluqueria / how / articuloomany / 62 know 0 tono luna-pir ernian - laiak / 8/ 74 w4y etín - paint woman classic sanmart rzkopf - future / 116 Lucía 88 Schwaículo de estética / 100 art - alone carmona 6 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 7


8 | BQ

TRENDS

www.italiandesign.es

902 122 135

00 800 4000 2000

BQ TRENDS 9

Other countries: 00800 4000 2000


HAIR & BEAUTY

b trends Director. Pilar González Editor Manager. Sara García Art Director. David Castellanos Layout. Rocío García. Media Manager. Pilar González Editor. Carmen Tejedor. Forte Consulting S.L. Production Manager. Ferrán Forcada. Grupo Tejedor Pérez Financial Manager. Juan Mateos. Grupo Tejedor Pérez Printing. MYC Impresión Merced. Difussion, customer service and subscriptions . Beauty Qualified España. Forte Consulting S.L. Pso. Zorrilla, 54 (C.C. Avenida) 47006 - Valladolid (España) 902 112 666 publicidad@bqmagazine.es www.bqmagzine.es Contributions. Cristina Pérez, Maricruz Marcos, Sonia Hidalgo, Ferrán Forcada, Camile Eeckeloo, Cesar Marín, Rafael Simón y Gonzalo Astiz. Printed in Spain. DEP. LEGAL. M-14718-2010 ISSN: 2171-4835 This magazine is not responsable of those articles signed by outers contributors. It is completly forbiden to photocopy, partially or totally, the content of this magazine without beeing written authorizated by the magazine Director.

10 | BQ

TRENDS

902 122 135

00 800 4000 2000 Other countries: +34 983 477 214 www.postquam.com - info@postquam.com


Knitted Cardigan: La Perla Pink Panty: La Perla Earrings: Accesorize

Photography: Oscar Rivilla Styling: Silvia S. Llorente Make-up and Hairdressing: JesĂşs Sorzano Model: Amelia (Mad Models)

12 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 13


Knitted Cardigan: La Perla Silk panty: La Perla Earrings: Accesorize

14 | BQ

TRENDS

Pink lace dress: Bibian Blue Ring: Accesorize Earrings: Accesorize

BQ TRENDS 15


Knitted cardigan with pearls: Harmont Blaine Pink and black set: Etam Shoes: Pretty Ballerinas Earrings: Accesorize

Beige lace slip: Etam Shoes: Mascar贸 Pink Panty: Accesorize Knitted hat and scarf: Four Times


18 | BQ

TRENDS

902 122 135

00 800 4000 2000

BQ T477 RENDS214 19 Other countries: + 34 983

www.postquam.com - info@postquam.com


ODE TO NATURE

KS

by

HAIR&MAKE UP

Photo: Florian Danner Hair: Kai Uwe Steeg, Creative Artist Clynol Salon Exclusive Hair Assistance: Hanna Fischer @ Creativ Team Steeg International

20 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 21


BEST PROFESSIONALS USE 22 | BQ

TRENDS


24 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 25


BEST PROFESSIONALS USE 26 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 27


28 | BQ

TRENDS


902 122 135 30 | BQ

TRENDS

Other countries: + 34 983 477 214

00 800 4000 2000 www.italiandesign.es

BQ TRENDS 31


TWENTY

ONE AUTUM-WINTER 2011-2012 by Ester Llongueras

Director artĂ­stico: Jaume Ribot Coordinator: Lolita Poveda Photography: Oleg Covian Twenty one styles, not just a concept, or just a way of feeling, above all, are a key, the one with the woman whose steps sound security. These steps are Twenty one woman, sure of what you want, outside the establishment, who knows fun and achieve goals. She is still young, bright and bold.


His gestures and his eyes

No measure set, Twenty one

reveal the power of satisfaction,

women decides that the full

and his hair, the elegance

extent, being complicit with

of today, the magic of spontaneously forms meaning and mystery of the lights and shadows.

their advisors-Stylites. Its color, warm tones always breaks the city with its eastern chrome gold, vanilla, cinnamon and saffron, filling species skyscrapers. Its volume and forms are the result of a desire, a reality and the best professionals.


MACO MACO group

Free, wavy, loose, rebels, super bulky, extremely smooth, geometric, universal, irregular and divine, so is the new fall winter collection 2011/2012 Twenty one.


Change

of Season change

By Noelia Gala Fernández.

your look Cuando una temporada comienza no sólo el caos se asienta sobre nuestro armario sino también cuando nos senta-

mos frente a nuestro tocador...no sabemos que hacer. Puntas destrozadas tras el verano, abuso de la plancha, del sol y demás productos para intentar lucir monas sin mucho esfuerzo. Es el momento de cuidar nuestra melena y hacer que reviva cabello a cabello. Lorsqu’une saison commence, non seulement le chaos s’abat sur notre armoire, mais aussi lorsque nous nous asseyons devant notre coiffeuse ... nous ne savons pas quoi faire. Pointes détériorées suite à l’été, abus des fers, du soleil et autres produits pour paraître belles sans trop d’efforts. Le moment est arrivé de prendre soin de notre chevelure et de la faire revivre, cheveu à cheveu. When a season starts, the chaos lies on our wardrobe and also when we sit in front on our dressing table...we just do not know what to do. Ends ruined after the summer, iron and sun’s abuse, as well as many other products we use to look good with little effort. The moment has come to care for our hair and make it revive hair by hair. Wenn eine neue Jahreszeit beginnt, breitet sich nicht nur in unserem Kleiderschrank das Chaos aus; auch, wenn wir vor dem Spiegel sitzen wissen wir einfach nicht, was wir tun sollen... Kaputte Spitzen nach dem Sommer, zu oft das Haar geglättet, zu viel Sonne und zu viele Produkte verwendet, um gut auszusehen, jedoch ohne großen Erfolg. Der Zeitpunkt ist kommen, dass wir uns um unsere Mähne kümmern und dafür sorgen, dass Haar um Haar zu neuem Leben erwacht. Kiedy zmienia się pora roku chaos ogarnia naszą szafę, a także, kiedy siadamy przed lustrem... nie wiemy co robić. Końcówki zniszczone przez lato, nadmiar prostowania, słońce i inne środki stosowane po to by wyglądać ekstra bez większego wysiłku. Czas zadbać o naszą grzywę i sprawić, żeby odżyła włos po włosie.

42 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 43


Para que los crímenes estilísticos no se

Después, se aplica el decolorante en las

éclaircir les pointes avec un décolorant

sucedan uno detrás de otro hemos pen-

puntas y se enrolla como una espiral, se

très doux. Il s’agit d’une technique japo-

sado que qué mejor ¿qué consultar a un

aclara y se consigue un efecto natural de

naise où les trois tonalités s’appliquent à

estilista como Manuel Zamorano para

mechas con un efecto desgastado que

la fois sur différentes zones de la cheve-

que nos hable de las nuevas tendencias

da una gran luminosidad.

lure, en les laissant agir 30 minutes.

A fin d’éviter une succession de crimes

Puis, nous appliquons le décolorant sur

Por tanto... deja la plancha en su sitio y

de style, nous avons pensé que le mieux

les pointes et nous les enroulons en spira-

las tijeras ESCÓNDELAS, lee atenta-

est de consulter un styliste tel que Ma-

le, nous rinçons et nous obtenons des mè-

mente y una vez concluido... decidimos

nuel Zamorano pour qu’il nous parle des

ches dont l’effet est naturel et à la fois dé-

qué hacemos con tu melena esta tem-

nouvelles tendances automne/hiver.

lavé, ce qui apporte une grande luminosité.

Donc ... laisse le fer à sa place et CACHE

As we want to avoid a series of crimes of

les ciseaux, lis attentivement et pour con-

style, we did think that the best was to

COLOR

clure ... nous décidons que faire avec ta

consult a stylist such as Manuel Zamora-

chevelure en cette saison. Nous posons

no in order for him to talk about the new

El próximo invierno se van a llevar los

les questions, Manuel Zamorano répond

autumn/winter’s trends.

COULEUR

Therefore...leave the iron where it is and

La tendance pour l’hiver prochain se

conclude... we decide what to do this

Para conseguirlo se aplica primero un

compose de couleurs naturelles à base

season with your hair. We ask, Manuel

baño de color y se van aclarando dos to-

de pigments végétaux, avec une illumi-

Zamorano replies.

nos las puntas dando un efecto degrada-

nation style californien.

para este otoño invierno?

porada. Nosotras preguntamos Manuel Zamorano responde.

colores naturales a base de pigmentos vegetales con una iluminación al estilo californiano.

do a la melena.

d’abord un bain de couleur et nous

Next winter features natural colors made

las raíces se aplica una triple coloración

éclaircissons les pointes de deux tons en

of vegetable pigments, with an illumina-

que parte de un fondo con el color natu-

donnant un effet dégradé à la chevelure.

tion Californian style.

Pour que les cheveux demeurent natu-

To obtain it, we first apply a color’s bath

rels et éviter les racines, nous appli-

and then we lighten the ends up to two

quons une triple coloration qui part d’un

tones, giving the hair a shaded effect.

persona tenga canas, le teñiremos del tono más parecido a su color natural. A continuación se aplican tres tonalida-

fond à base de la couleur naturelle de la

des de tinte que van a ir creando los

cliente. Dans le cas où cette dernière ait

efectos flash. Si la persona es morena

des cheveux blancs, nous la teindrons

se hace con un cobre, un marrón claro y

dans une couleur qui soit la plus identi-

un rubio natural. Si es rubia se hace con

que à sa couleur naturelle.

tres tipos de rubios diferentes. En el caso de personas con el pelo claro se pueden aclarar las puntas con un decolorante muy suave. Se trata de una técnica japonesa en la que los tres tintes se aplican al mismo tiempo en las distintas zonas del cabello, dejándolos actuar durante 30 minutos.

TRENDS

COLOR

Para dejar los cabellos naturales y evitar

ral de la persona. En el caso de que la

44 | BQ

A fin de l’obtenir, nous appliquons tout

HIDE the scissors, read carefully and to

Ensuite, nous appliquons trois tonalités à fin de créer les effets flash. Si la cliente est brune, nous élaborons un cuivré, un châtain clair et un blond naturel. Si elle est blonde, nous élaborons trois types de blonds différents. Dans le cas de clientes ayant les cheveux clairs, nous pouvons

For the hair to look natural and avoid the roots, we apply a triple color based on the natural one of the client. Whenever she has white hair, we will dye her with a tone similar to its natural color. Subsequently, we apply three tone of dyer in order to create the flash effect. Whenever the client is dark-haired, we proceed with a copper, a light brown and a natural blond. Whenever the client is blond, we proceed with three types of different blonds. In the case of persons with light

BQ TRENDS 45


hair, we can lighten the ends with a soft

gen aufgetragen, die einen schimmern-

Aby zapewnić włosom naturalność i

bleaching agent. This is a Japanese tech-

den Effekt erzeugen werden. Bei dunklem

ominąć korzenie, stosuje się potrójną

nique where the three dyers are applied

Haar verwendet man am besten einen

koloryzację, która zaczyna się od pods-

at the same time on the different areas of

Kupferton, einen hellen Braunton und ein

tawy i od koloru naturalnego dla danej

the air, letting them act 30 minutes.

natürliches Blond. Bei blondem Haar

osoby. W przypadku, gdy mamy siwe

verwendet man drei verschiedene Blon-

włosy, farbuje się je na kolor najbardziej

dtöne. Personen mit sehr hellem Haar

zbliżony do naturalnego.

both natural and faded that brings great luminosity.

können die Spitzen mit einem sanften Aufheller behandeln. Es handelt sich hier um eine japanische Technik, bei der die drei Farben gleichzeitig auf den verschie-

Um nicht eine Styling-Sünde nach der

denen Bereichen im Haar aufgetragen

anderen zu begehen, haben wir uns

werden und 30 Minuten einwirken.

überlegt, dass wir einen Stylisten wie

Następnym krokiem jest zastosowanie trzech odcieni farby, które wywołają efekt przebłysków. W przypadku włosów ciemnych wykorzystuje się miedź, jasny brąz i naturalny blond. Przy włosach blond stosuje się trzy różne odcienie tego koloru.

Danach wird der Aufheller auf die Spit-

U osób o włosach jasnych można zmienić

zen aufgetragen und das Haar spirale-

barwę końcówek za pomocą delikatnego

nartig eingerollt, es wird aufgehellt und

rozjaśniacza. Jest to technika japońska,

man erhält einen natürlichen Strähn-

w której trzy farby nakłada się w tym

Also... lass das Glätteisen, wo es ist, und

cheneffekt kombiniert mit einem aus-

samym czasie na różne obszary włosów,

die VERSTECKE die Schere, lies auf-

gewaschenen Effekt, der dem Haar star-

zostawiając je na 30 minut.

merksam weiter und wenn du fertig

ke Leuchtkraft verleiht.

den neuesten Trends für diesen Herbst/ Winter erzählen kann.

bist... entscheiden wir, was wir diese Saison aus deinem Haar machen. Wir stellen die Fragen, Manuel Zamorano liefert die Antworten.

FARBE Nächsten Winter werden natürliche Farben auf Basis von pflanzlichen Farbstoffen mit California-Highlights getragen.

Aby nie popełniać kolejnych zbrodni pr-

końcówki, zwija się je w spiralę, płucze i

zeciwko modzie pomyśleliśmy, że najle-

w ten sposób osiąga się naturalny efekt

piej skonsultować się ze stylistą Manue-

niedbałych

lem Zamorano, żeby opowiedział nam o

włosom świetlistości.

a nożyczki SCHOWAJ, czytaj uważnie, a gdy skończysz... zdecydujemy co zrobić z Manuel Zamorano odpowiada.

Vergleich zum restlichen Haar.

KOLOR

Um die natürliche Farbe beizubehalten

Nadchodzącej zimy nosić się będzie

und den Ansatz auszusparen, wendet

kolory naturalne, na bazie pigmentów

man eine dreiteilige Färbung an, die von

roślinnych z rozjaśnieniem w stylu ka-

der Grundfarbe der natürlichen Farbe

lifornijskim.

am ähnlichsten Farbe behandelt. Anschließend werden drei Farbabstufun46 | BQ

TRENDS

nadaje

Dlatego... zostaw w spokoju prostownicę,

nungswäsche, aus der sich zwei Farbtö-

den die Haare mit einer der Naturfarbe

który

jesień/zima.

twoją grzywą w tym sezonie. My pytamy,

ausgeht. Hat jemand graue Haare, wer-

pasemek,

nowych trendach na nadchodzący sezon

Dazu nimmt man zuerst eine Töne ergeben: die Spitzen werden heller im

Następnie stosuje się rozjaśniacz na

Żeby to osiągnąć stosuje się najpierw płukankę koloryzującą, a następnie rozjaśnia się o dwa odcienie końcówki, nadając fryzurze efekt cieniowania.

Franck Provost

Manuel Zamorano befragen, der uns von

Llongueras

spiral, we rinse and we obtain an effect

Franck Provost

on the ends and we roll them up as a

Franck Provost

At the end, we apply the bleaching agent

BQ TRENDS 47


CORTE

activo se pasa la plancha. De este modo

duce por tapones de grasa en el folículo

se consigue el liso extremo que tanto se

piloso, por eso este sistema consiste en

El pelo largo está de moda, ya sea muy

lleva esta temporada.

hacerse un peeling que barre estos tapo-

de este otoño serán los recogidos altos y las trenzas.

TRATAMIENTOS 1º TRATAMIENTO ANTI ENCRESPAMIENTO Y ALISADOR

2º SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE LA FIBRA CAPILAR En primer lugar se aplica una mascarilla ácida sobre el cabello. A continuación, se pasan unas placas que sin tocar el cabello lo desionizan y rompen la molécula del producto que hemos aplicado

Manuel Zamorano nos propone el si-

antes. De este modo creamos unas mo-

guiente tratamiento hecho a base de pro-

léculas más pequeñas que recuperan el

ductos de soja que tiene dos funciones:

cabello desde dentro. Los resultados

En primer lugar elimina el encrespamiento: se aplica sobre los cabellos más rebeldes para preservarlos de la humedad y de las presiones ambientales. Es un tratamiento pensado para aflojar el rizo y disminuir el encrespamiento del cabello de las clientas gracias a la mezcla de ácido tioglicólico y de frutas ácidas. Puede utilizarse para alisar antiguas permanentes. También actúa como tratamiento alisador si después de aplicar el producto

COUPE Les cheveux longs sont à la mode, très ondulés ou lisses extrêmes. Les vedettes de cet automne sont les cheveux très hauts rattachés et les tresses.

que se obtienen son espectaculares.

3º TRATAMIENTO REPARADOR POST-VERANO En estas fechas y después del desgaste que ha sufrido nuestro cabello por factores como el sol o el agua del mar, notamos que el pelo se nos cae más que en otras épocas.

según tu tipo de pelo o look habitual. Una vez que hemos conocido de primera mano por parte del estilista Manuel Zamorano sus consejos y previsiones para la próxima temporada, no puedo sino recordaros la importancia de los productos que apliques en tu día a día. Para ello confiamos en los productos de Franck Provost quien apuesta por la mujer de hoy y sus mil versiones capilares. Por ello, Franck Provost presenta su GAMA EXPERT FIXATION 24H. Una gama de styling que complementa a la gama Expert de tratamiento, que hará que el cabello de miles de mujeres luzca con resultado de calidad profesional.

de soja, dont les deux fonctions sont

Il agit également comme traitement

les suivantes:

lissant si, une fois le produit actif

Tout d’abord, éliminer le frisage: nous l’appliquons sur les cheveux les plus rebelles à fin de les préserver de l’humidité et des pressions environne-

tes et diminuer le frisage du cheveu

TRENDS

lizar el producto que mejor se adecue

crecimiento del cabello. La caída se pro-

1º TRAITEMENT ANTI-FRISAGE ET LISSANT

48 | BQ

nearlo y no abusar del secador, sino uti-

realizarse este tratamiento que mejora el

TRAITEMENTS

traitement suivant, à base de produits

Cuidar el cabello no implica sólo sa-

Precisamente ahora es recomendable

mentales. Il s’agit d’un traitement

Manuel Zamorano nous propose le

nes que provocan la pérdida de cabello.

Madrigal

ondulado o liso extremo. Las estrellas

conçu pour donner du lest aux frisetdes clientes, grâce à un mélange d’acide thioglycolique et de fruits acides. Il peut être utilisé à fin de lisser d’anciennes permanentes.

appliqué, nous employons le fer. De cette façon, nous obtenons ce lisse extrême tant à la mode en cette saison.

2º SYSTEME DE RECUPERATION DE LA FIBRE CAPILLAIRE Tout d’abord, nous appliquons un masque acide sur les cheveux. Puis, nous utilisons des plaques qui, sans entrer en contact avec le cheveu, le désioni-

sent et brisent la molécule du produit

Précisément maintenant, il est recom-

styliste Manuel Zamorano, de première

que nous avons précédemment appli-

mandable de réaliser ce traitement qui

main, je ne puis que vous rappeler

qué. De cette façon, nous créons des

améliore la croissance du cheveu. La

l’importance des produits que vous

molécules plus petites qui récupèrent

chute est produite par des bouchons

appliquez quotidiennement. A cette fin,

le cheveu de l’intérieur. Les résultats

de graisse au sein du follicule pileux,

nous faisons confiance aux produits de

obtenus sont spectaculaires.

ce système consiste donc en un pe-

Franck Provost qui parie sur la femme

eling qui élimine ces bouchons, cause

d’aujourd’hui et ses mille versions ca-

de la chute des cheveux.

pillaires. En conséquence, Franck Pro-

3º TRAITEMENT REPARATEUR POST-ETE En cette saison et suite aux dommages causés à nos cheveux par des facteurs tels que le soleil ou l’eau de mer, nous nous rendons compte que la chute de ceux-ci est plus importante qu’en d’autres saisons.

Prendre soin des cheveux n’implique pas seulement les assainir et ne pas abuser du séchoir, mais aussi utiliser le produit qui s’adapte le mieux à ton type de cheveu ou look habituel. Une fois découverts les conseils et prévisions du

vost nous présente sa GAMME EXPERT FIXATION 24H. Une gamme de styling complétant la gamme de traitement Expert, qui aura pour conséquence que des milliers de femmes arborent des cheveux dont le résultat soit de qualité professionnelle.

BQ TRENDS 49


Long hair is trendy, whether wavy or extremely straight. The autumn stars will be the hair highly tied up and the braids.

that its loss is more abundant tan in

tragen, schützt sie diese vor Feuchti-

Das Haar gut zu versorgen bedeutet ni-

other seasons.

gkeit und Umwelteinflüssen. Mit dieser

cht nur es zu pflegen und nicht zu oft

Behandlung soll krauses Haar gebän-

den Fön zu verwenden, sondern auch

digt werden und erneutes Kräuseln ve-

auf jene Pflegeprodukte zurückzugrei-

rringert werden, was dank einer Mis-

fen, die für den individuellen Haartyp

chung

und

oder Look am besten geeignet sind. Na-

säurehältigen Früchten möglich wird.

chdem wir von Manuel Zamorano nun

Es können damit auch alte Dauerwellen

aus erster Hand Empfehlungen und

geglättet werden.

Prognosen für die kommende Saison

It is precisely now recommended to realise this treatment which improves the hair growth. The loss is due to fat caps inside

TREATMENTS

the pilose follicle, this system consists of

1º ANTI-FRIZZ AND STRAIGHTENING TREATMENT

cause the hair loss.

a peeling which removes those caps that

Care for the hair implies not only clean it

Manuel Zamorano proposes the following

up and stop abusing of dryers, but also

treatment, made of soya products, with

use the product that fits the best your

two functions:

hair type or common look. Once we have

On one hand, it eliminates the frizz: we apply on the most rebel hair in order to preserve them from dampness and environmental pressures. The aim of this treatment is to loosen the curl and reduce the frizz of the clients thanks to the combination of thioglycolic acid and acid fruits. It can be used to straighten old perms.

discovered the advices and trends for the next season thanks to the stylist Manuel Zamorano, I cannot but remind that the products you apply during your daily routine are important. We trust in Franck Provost’s products, who bets on the modern woman and her thousand hair versions. Franck Provost features its 24H FIXATION EXPERT LINE. A line of styling which

complements

the

Expert

On the other hand, it also acts as a

treatment line, for the hair of thousand

straightening treatment whenever we

women to look good with a professional

use the iron after applying the active pro-

quality’s result.

duct. This way, we obtain the trendy extreme straight.

2º CAPILLARY FIBER RESTORATION SYSTEM First, we apply an acid mask on the hair. Then, we use sheets that, without entering in contact with the hair, disionize it and break the molecule of the product we did apply before. This way, we create smaller molecules which restore the hair from within. The results are spectacular..

3º POST SUMMER REPAIRING SYSTEM In this season and after the wear our hair did suffer due to factors such as the sun or the sea water, we are aware 50 | BQ

TRENDS

SCHNITT Langes Haar liegt voll im Trend, egal ob stark gelockt oder extrem glatt. Die absoluten Hits dieses Herbstes sind Hochsteckfrisuren und Zöpfe.

PFLEGEBEHANDLUNGEN 1. GLÄTTEN UND ANTI-FRIZZ

aus

Thioglykolsäure

Außerdem kann das Produkt als glättendes Pflegemittel vor der Verwendung eines Glätteisens aufgetragen werden. Auf diese Art und Weise wird das Haar wunderbar glatt, was in dieser Saison besonders angesagt ist.

2. SYSTEM ZUR KRÄFTIGUNG DER HAARFASER Zuerst wird eine Säuremaske auf das Haar aufgetragen. Danach werden Platten an das Haar gehalten, ohne es zu berühren, um es zu entionisieren und um das Molekül im zuvor angewendeten Produkt zu zerstören. Auf diese Weise erzeugen wir kleinere Moleküle, die das Haar von innen stärken.

gen Produkte im Alltag zu verwenden. Wir vertrauen hier voll und ganz auf die Produkte von Franck Provost, der ganz auf die Frau von heute und die tausend verschiedenen

Ausformungen

ihres

Haares zählt. Franck Provost präsentiert uns daher seine neue Produktpalette EXPERT FIXATION 24H. DiesesPro-

ser Haar im Sommer aufgrund von Sonne oder Meerwasser erleiden musste, fallen uns mehr Haare aus als zu anderen Zeiten. Genau dann empfiehlt es sich umso mehr,

Pflegeanwendung mit Produkten auf

Haarwachstum wieder anzuregen. Der

Sojabasis vor, die zwei Funktionen hat:

Grund für den vermehrten Haarausfall

nie łupieżu we włosach klientek dzięki

sowanie tej kuracji, która poprawia

mieszance

kwasu trójglikolowego i

wzrost włosów. Wypadanie powodowane

kwaśnych owoców. Można ją stosować

jest przez zbitki tłuszczu w mieszkach

do wygładzenia starej trwałej ondulacji.

włosowych, dlatego cały system polega na wykonaniu peelingu usuwającego te

ergänzt die Produktserie EXPERT, die

włosy, jeśli po zastosowaniu produktu

das Haar von Tausenden von Frauen

aktywnego użyje się prostownicy. W

Dbanie o włosy oznacza nie tylko ich

glänzen und professionell gepflegt aus-

ten sposób można osiągnąć ekstre-

uzdrowienie czy nienadużywanie sus-

sehen lässt.

malnie proste włosy, które są tak mod-

zarki, ale także stosowanie produktu

ne w tym sezonie.

najodpowiedniejszego

CIĘCIE kręcone czy też ekstremalnie proste.

Im Herbst, nach den Strapazen, die un-

Właśnie teraz wskazane jest zasto-

Działa także jako kuracja prostująca

den können, sind spektakulär.

3. REPAIR-KUR NACH DEM SOMMER

dla utemperowania skrętu i zmniejsze-

duktlinie für professionelles Styling

Modne są włosy długie, czy to bardzo

sich diese Kur zu gönnen, um das

Auf das widerspenstigste Haar aufge-

hinweisen, wie wichtig es ist, die richti-

Die Ergebnisse, die damit erzielt wer-

Manuel Zamorano schlägt uns folgende

Erstens wirkt sie gegen krauses Haar:

erhalten haben, wollen wir noch darauf Franck Provost

HAIRCUT

2º SYSTEM REGENERACJI WŁÓKIEN WŁOSOWYCH

skrzepy, wywołujące utratę włosów.

dla

twojego

typu włosów lub codziennego wyglądu, który chcesz osiągnąć. Teraz gdy poznaliśmy z pierwszej ręki rady i pr-

Na początek stosuje się na włosy kwaśną

zewidywania dotyczące nadchodzącego

maseczkę. Następnie za pomocą specjal-

sezonu stylisty Manuela Zamorano,

nych płytek, które nie dotykają włosów,

pozostaje jedynie przypomnieć jak

KURACJE

dejonizujemy je i rozbijamy cząsteczki

ważne jest jakich produktów używamy

zastosowanego wcześniej produktu. W

na co dzień. W tej kwestii ufamy pro-

1º KURACJA PRZECIWŁUPIEŻOWA I WYGŁADZAJĄCA

ten sposób tworzymy mniejsze cząsteczki,

duktom Francka Provosta, który stawia

które odbudowują włos od środka. Uzys-

na kobietę współczesną wraz z jej

kane rezultaty są spektakularne.

tysiącem pomysłów na włosy. Dlatego

Gwiazdami tej jesieni będą wysoko upięte koki oraz warkocze.

Manuel

Zamorano

proponuje

nam

następującą kurację na bazie produktów sojowych, która ma dwie funkcje:

3º KURACJA NAPRAWCZA KONIEC LATA

Franck Provost przedstawia swoją GAMĘ EXPERT FIXATION 24H. Jest to seria stylizująca, wspomagająca gamę

O tej porze roku i po wystawieniu włosów

Expert w kuracji, która sprawi, że

Po pierwsze eliminuje łupież: stosuje się

na niszczycielski wpływ takich czyn-

włosy tysiąca kobiet rozbłysną dzięki

liegt darin, dass zu viel Fett den Haarfo-

ją na najbardziej zbuntowane włosy, żeby

ników

profesjonalnej jakości•

llikel verstopft; daher besteht diese Kur

je ochronić przed wilgocią i wpływem

zauważamy, że wypadają nam one bar-

aus einem Peeling, das das Fett beseitigt.

środowiska. Jest to kuracja pomyślana

dziej niż w innych okresach.

jak słońce czy woda morska

BQ TRENDS 51


by Tatiana Luna Photography: Tatiana Luna Postproduction: Renato Brea Make-up and Hairdressing: Chelo Escobar Stylist: Belen Pardo Model: Alya Martin

Schwarzkopf

Corset by Maya Hansen

professional Black tulle skirt by Maya Hansen

Fit knitted panty by Wolford 52 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 53


Corset by Maya Hansen Black tulle skirt by Maya Hansen Fit knitted panty by Wolford

Bra by Gonzales Design to Gran Canaria Moda Calida Silk corset by Gonzales Design to Gran Canaria Moda Calida Red panty by Wolford 54 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 55


Fited black body by Wolford Black high panty by Aurelia Gil to Gran Canaria Moda Calida Red sliky panty by Gonzales Design to Gran Canaria Moda Calida Black stocking by Wolford

Corset by Maya Hansen Sliked high panty by Gonzales Design to Gran Canaria Moda Calida Necklace by El Armario de Lulu 56 | BQ

TRENDS

Diadem by Nila Taranco

BQ TRENDS 57


Schwarzkopf

Corset by Maya Hansen

Silked high panty by Gonzales Design to Gran Canaria Moda Calida

professional

Necklace by El Armario de Lulu Diadem by Nila Taranco

902 122 135

00 800 4000 2000

Other countries: + 34 BQ 983 477 214 TRENDS 59

www.postquam.com - info@postquam.com


S A P A S A P O S S A P O P DO O S S PA

60 | BQ

TRENDS

O S PA A O S PA

BQ TRENDS 61


know know how how lightest blond

Normal Hairspray

Se colorea el cabello con un color rubio dorado muy claro.

Cortamos el cabello recto por debajo de los hombros, y un flequillo triangular a la altura de los ojos, para degradar las puntas de la melena.

Con la tenacilla se rizan las puntas de todo el cabello, utilizando laca suave.

Para finalizar cepillamos el mismo con cuidado después de cardar las rices de cabello.

Il est de couleur de cheveux avec une couleur blond doré très clair.

Nous avons coupé les cheveux raides en dessous des épaules, et une frange triangulaires au niveau des yeux, à dégrader les pointes des cheveux.

Avec le clip de recourber les pointes des cheveux, en utilisant la laque souple.

Pour mettre fin à la même brosse soigneusement après le cardage les riz de cheveux.

It is colored hair with a very clear golden blonde color.

We cut straight hair below the shoulders, and a triangular fringe to eye level, to degrade the ends of the hair.

With the clip curl the tips of the hair, using soft lacquer.

Finally the same brush carefully after carding the rices of hair.

E 'capelli colorati con un colore molto chiaro biondo dorato.

Abbiamo tagliato i capelli lisci sotto le spalle, e una frangia triangolare all'altezza degli occhi, a degradare le estremità dei capelli.

Con la clip arricciare le punte dei capelli, utilizzando lacca morbida.

Per terminare lo stesso pennello con attenzione dopo cardatura i risi di capelli.

Mit dem Clip curl die Spitzen der Haare mit weichem Lack.

Um die gleiche Bürste vorsichtig Ende nach dem Kardieren der Reis der Haare.

Es ist coloriertes Haar mit einer sehr klaren golden blonde Farbe.

Cortamos o cabelo liso abaixo dos ombros e uma franja triangular ao nível dos olhos, para degradar as pontas do cabelo.

É o cabelo colorido com uma cor loiro muito claro dourado.

Corte reto e largo, seca o cabelo e ferro de engomar.

Com o clipe de enrolar as pontas dos cabelos, utilizando verniz mole.

Para acabar com o mesmo pincel cuidadosamente após o carding arrozes de cabelo.

¡Nuevo! Mantén pulsada la tecla Mayús y, a continuación, haz clic en las palabras y arrástralas para cambiar el orden. Descartar

Tniemy proste włosy poniżej ramion i trójkątnym frędzle na wysokość oczu, do degradacji końce włosów.

Z klipu curl końców włosów, miękką lakieru.

Aby zakończyć szczotką dokładnie po zgrzebleniu rices włosów.

Get this fantastic hairstyle with the help of Professional Hair GTI 2600 of Italian Design, with 2000W power to always be perfect;; Consigue este fántastico peinado con la ayuda del Secador Profesional GTI 2600 de Italian Design, con 2000W de potencias para estar siempre perfecta; Obtenir cette coiffure fantastique avec l'aide de GTI cheveux professionnel 2600 de design italien, avec une puissance 2000W d'être toujours parfaite; Ottenere questo taglio di capelli fantastico con l'aiuto di GTI professionali per capelli 2600 del Design Italiano, con potenza 2000W per essere sempre perfetta; Holen Sie sich diese fantastischen Frisur mit Hilfe der Professional Hair GTI 2600 von italienischen Design, mit 2000W Leistung, immer perfekt sein; Obter esse penteado fantástico com a ajuda do GTI Cabelo Profissional 2600 de design italiano, com potência de 2000 W para sempre ser perfeito; Doprowadzić tę fryzurę z pomocą Profesjonalne GTI włosów 2600 we włoskim stylu, z 2000W mocy, aby zawsze być doskonały.

These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.

BQ TRENDS 63


know know how how Hair Spray Extrastrong hold

Hair wax

Para comenzar utilizamos la plancha creando ondas muy pequeñas en todo le cabello.

Se recoge el cabello en una coleta a media altura, exceptuando la zona superior.

La zona superior frontal se enrolla en mechones sobre si mismos como torsiones, sujetándolos con clips.

Con laca fuerte y la plancha se abre el cabello de la coleta en abanico.

Utilisez un fer à repasser pour commencer à créer des vagues autour de ses cheveux minuscules.

Recueillir les cheveux en queue de cheval à mi-hauteur, sauf au sommet.

Les touffes frontale supérieure roulés sur eux-mêmes que la torsion, en les tenant avec des pinces.

Avec plaque de laque forte ouvre les cheveux de la queue de cheval dans un ventilateur.

Use an iron to begin creating waves around her tiny hair.

Collect hair in a ponytail halfway up, except the top.

The upper frontal tufts rolled in on themselves as twisting, holding them with clips.

With strong lacquer plate opens the hair of the ponytail in a fan.

Usare un ferro da stiro per iniziare a creare le onde intorno a lei i capelli molto piccoli.

Raccogliere i capelli in una coda di cavallo a metà, tranne la parte superiore.

I ciuffi superiore frontale arrotolato su se stesse come torsione, tenendoli con clip.

Con forti piastra lacca apre i capelli della coda a ventaglio.

Verwenden Sie ein Eisen zu beginnen schaffen Wellen um ihren winzigen Haaren.

Sammeln Haare in einem Pferdeschwanz auf halber Höhe, mit Ausnahme der Spitze.

Die obere frontal Büschel rollte in sich selbst, wie Drehen, hielt sie mit Clips.

Mit starken Lack Platte öffnet sich das Haar der Pferdeschwanz in einem Ventilator.

Use um ferro de passar para começar a criar ondas em torno de seu cabelo minúsculo.

Coletar cabelo em um rabo de cavalo até a metade, exceto a parte superior.

Os tufos superior frontal rolou em si mesmos como torção, mantendo-os com grampos.

Użyj żelaza, aby rozpocząć tworzenie fal wokół niej maleńkie włosy.

Zbierz włosy w kucyk do połowy wysokości, z wyjątkiem górnej.

W górnej czołowej kępki walcowane się w sobie jak skręcenia, trzymając je za pomocą klipsów.

Com placa de laca forte abre o cabelo da fila em frente vertentes abanico.La superior enrolada sobre si mesmo como torção, mantendo-os com grampos. Z mocnym lakierem płytkę otwiera włosy kolejce przed abanico.La nici górnej owinięty na siebie jak skręcenia, trzymając je za pomocą klipsów.

Get this fantastic hairstyle with the help of Professional Hair GTI 2600 of Italian Design, with 2000W power to always be perfect;; Consigue este fántastico peinado con la ayuda del Secador Profesional GTI 2600 de Italian Design, con 2000W de potencias para estar siempre perfecta; Obtenir cette coiffure fantastique avec l'aide de GTI cheveux professionnel 2600 de design italien, avec une puissance 2000W d'être toujours parfaite; Ottenere questo taglio di capelli fantastico con l'aiuto di GTI professionali per capelli 2600 del Design Italiano, con potenza 2000W per essere sempre perfetta; Holen Sie sich diese fantastischen Frisur mit Hilfe der Professional Hair GTI 2600 von italienischen Design, mit 2000W Leistung, immer perfekt sein; Obter esse penteado fantástico com a ajuda do GTI Cabelo Profissional 2600 de design italiano, com potência de 2000 W para sempre ser perfeito; Doprowadzić tę fryzurę z pomocą Profesjonalne GTI włosów 2600 we włoskim stylu, z 2000W mocy, aby zawsze być doskonały.

These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.

BQ TRENDS 65


know know how how Evoluzione 2.0 Straightener

GTI 2600

Se seca el cabello con un cepillo y secador de mano.

Recogemos la zona posterior en una coleta baja.

Soltando el cabello de la zona frontal.

Se ondula hacia atrás con la plancha.

Sécher les cheveux avec une brosse et séchoir.

Nous recueillons l'arrière dans une queue de cheval basse.

Laisser les cheveux du front.

Il ondulations de retour avec un fer à repasser.

Dry the hair with a brush and blow dryer.

We collect the back in a ponytail low.

We release the hair from the front.

It ripples back with an iron.

Asciugare i capelli con una spazzola e asciugacapelli.

Raccogliamo la schiena in una coda di cavallo bassa.

Lasciando che i capelli della fronte.

E 'increspature indietro con un ferro da stiro.

Trocknen Sie die Haare mit einer Bürste und Fön.

Wir sammeln die zu einem Pferdeschwanz zurückgebunden gering.

Letting die Haare an der Stirn.

Es Wellen wieder mit einem Eisen.

Seque o cabelo com uma escova e secador.

Coletamos as costas em um rabo de cavalo baixo.

Deixando o cabelo da testa.

É ondulações de volta com um ferro.

Suche włosy za pomocą szczotki i suszarki.

Możemy zbierać z powrotem w niski kucyk.

Letting włosy na czole.

To fale z powrotem z żelaza.

Get this fantastic hairstyle with the help of Professional Hair GTI 2600 of Italian Design, with 2000W power to always be perfect;; Consigue este fántastico peinado con la ayuda del Secador Profesional GTI 2600 de Italian Design, con 2000W de potencias para estar siempre perfecta; Obtenir cette coiffure fantastique avec l'aide de GTI cheveux professionnel 2600 de design italien, avec une puissance 2000W d'être toujours parfaite; Ottenere questo taglio di capelli fantastico con l'aiuto di GTI professionali per capelli 2600 del Design Italiano, con potenza 2000W per essere sempre perfetta; Holen Sie sich diese fantastischen Frisur mit Hilfe der Professional Hair GTI 2600 von italienischen Design, mit 2000W Leistung, immer perfekt sein; Obter esse penteado fantástico com a ajuda do GTI Cabelo Profissional 2600 de design italiano, com potência de 2000 W para sempre ser perfeito; Doprowadzić tę fryzurę z pomocą Profesjonalne GTI włosów 2600 we włoskim stylu, z 2000W mocy, aby zawsze być doskonały.

66 | BQ

TRENDS

These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.

BQ TRENDS 67


know know how how Bleeching Powder

Blonde

Black color

Se corta el cabello recto con algo de inclinación hacia delante.

Se alza y degrada el cabello bastante en la zona posterior y las puntas en los laterales.

Se colorea el cabello de la zona periférica con un color negro.

Para la zona superior del cabello decolorarla y matizarla con un rubio platino.

Cheveux raides est coupée avec certains penchant en avant.

Il se lève et se dégrade de jolis cheveux dans le dos et se termine sur les côtés.

Elle colore les cheveux de la zone périphérique de couleur noire.

Pour le haut des cheveux décolorés et teintée par une blonde platine .

Straight hair is cut with some leaning forward.

It rises and degrades pretty hair in the back and ends on the sides.

It colors the hair of the peripheral zone with black color.

To the top of the hair bleach and refine a platinum blonde.

Capelli lisci viene tagliato con un po piegato in avanti.

Si alza e si degrada bei capelli nella parte posteriore e termina sui lati.

E 'il colore dei capelli della zona periferica con il colore nero.

Quizás quisiste decir: Para la zona superior del cabello decolorar y matizar con un rubio platino. Alla cima dei capelli decolorati e venato da una bionda platino.

Glattes Haar ist mit einigen vornübergebeugt geschnitten.

Er erhebt sich und baut schöne Haare in den Rücken und endet an den Seiten.

Es färbt die Haare von der peripheren Zone mit schwarzer Farbe.

Zum Anfang des gebleichten Haaren und gefärbt durch eine Platin-Blondine.

Cabelo liso é cortado com alguma inclinado para a frente.

Levanta-se e degrada cabelo bonito nas costas e termina nas laterais.

Ele cores do cabelo da zona periférica com a cor preta.

Para o início de um cabelo descolorido e tingido por um loiro platinado.

Proste włosy są cięte z niektórych pochylony do przodu.

Wznosi się i degraduje ładne włosy z tyłu i kończy się na boki.

To kolory włosów strefy obwodowej z czarnym kolorem.

Do góry bielone włosy i zabarwione platynowy blond.

Get this fantastic hairstyle with the help of Professional Hair GTI 2600 of Italian Design, with 2000W power to always be perfect;; Consigue este fántastico peinado con la ayuda del Secador Profesional GTI 2600 de Italian Design, con 2000W de potencias para estar siempre perfecta; Obtenir cette coiffure fantastique avec l'aide de GTI cheveux professionnel 2600 de design italien, avec une puissance 2000W d'être toujours parfaite; Ottenere questo taglio di capelli fantastico con l'aiuto di GTI professionali per capelli 2600 del Design Italiano, con potenza 2000W per essere sempre perfetta; Holen Sie sich diese fantastischen Frisur mit Hilfe der Professional Hair GTI 2600 von italienischen Design, mit 2000W Leistung, immer perfekt sein; Obter esse penteado fantástico com a ajuda do GTI Cabelo Profissional 2600 de design italiano, com potência de 2000 W para sempre ser perfeito; Doprowadzić tę fryzurę z pomocą Profesjonalne GTI włosów 2600 we włoskim stylu, z 2000W mocy, aby zawsze być doskonały.

These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.

BQ TRENDS 69


know know how how Hairdryer GTI 2600

Ecological HairSpray

Se corta el cabello desde la nuca hasta por encima de las patillas, al estilo barbero.

la zona superior se corta en cuadrado con algo de inclinación hacia delante.

Se degrada la zona superior con respecto a un flequillo por debajo de los ojos.

Peinando hacia atrás, creando un gran tupe con volumen.

Couper les cheveux de la nuque au-dessus de la broche, le style de coiffure.

Le sommet est coupé en carrés avec certains penchant en avant.

Il se décompose en haut à propos d'une frange en dessous des yeux.

Peignés vers l'arrière, créant un tupe de grand volume.

Cut the hair from the neck to above the pin, barber style.

The top is cut into square with some leaning forward.

It breaks down the top about a fringe below the eyes.

Combed back, creating a largevolume tupe.

Tagliare i capelli dal collo al di sopra del pin, stile barbiere.

La parte superiore viene tagliata in quadrato con alcuni sporgendosi in avanti.

Si rompe la parte superiore di una frangia sotto gli occhi.

Pettinati all'indietro, creando un grande volume TUPE.

Schneiden Sie die Haare aus dem Nacken bis über den Stift, Friseur Stil.

Oben ist in quadratische mit einigen vornübergebeugt geschnitten.

Es bricht die Spitze etwa eine Randgruppe unter den Augen.

Zurück, gekämmt Schaffung eines großvolumigen tupe.

la zona superior se corta en cuadrado con algo de inclinación hacia delante.

O topo é cortada em quadrados com alguns inclinado para a frente.

Ele quebra o top sobre uma franja abaixo dos olhos.

Penteados para trás, criando um tupe grande volume.

Wytnij włosy z szyi powyżej pin, styl fryzjera.

Góry jest pocięte na placu kilka pochylony do przodu.

Rozkłada się w górnej o skraju pod oczami.

Czesane do tyłu, tworząc dużą objętość tupe.

Get this fantastic hairstyle with the help of Professional Hair GTI 2600 of Italian Design, with 2000W power to always be perfect;; Consigue este fántastico peinado con la ayuda del Secador Profesional GTI 2600 de Italian Design, con 2000W de potencias para estar siempre perfecta; Obtenir cette coiffure fantastique avec l'aide de GTI cheveux professionnel 2600 de design italien, avec une puissance 2000W d'être toujours parfaite; Ottenere questo taglio di capelli fantastico con l'aiuto di GTI professionali per capelli 2600 del Design Italiano, con potenza 2000W per essere sempre perfetta; Holen Sie sich diese fantastischen Frisur mit Hilfe der Professional Hair GTI 2600 von italienischen Design, mit 2000W Leistung, immer perfekt sein; Obter esse penteado fantástico com a ajuda do GTI Cabelo Profissional 2600 de design italiano, com potência de 2000 W para sempre ser perfeito; Doprowadzić tę fryzurę z pomocą Profesjonalne GTI włosów 2600 we włoskim stylu, z 2000W mocy, aby zawsze być doskonały.

70 | BQ

TRENDS

These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.

BQ TRENDS 71


LAIAK by W4Y Eternian

Hair and artistical direction: Gorka Nevado, W4y Eternian Make up and colour: Esther Lozano, W4y Eternian Photography: Josu Izarra Stylist: Irala 72 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 73


BEST PROFESSIONALS USE 74 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 75


BQ TRENDS 77


PAINT WOMAN by Tono Sanmartín

Hairdresser And Make-Up: Tono Sanmartín Photo: Rafa Fierres Photo Asistant: Consu Zamora

78 | BQ

TRENDS


new look

BEST PROFESSIONALS USE BQ TRENDS 81


82 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 83


FUT URE CLA SSIC by Schwarzkopf

BQ TRENDS 87


BEST PROFESSIONALS USE


90 | BQ

TRENDS


92 | BQ

TRENDS


BEST PROFESSIONALS USE


96 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 97


98 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 99


Your home, a Wellness

Paradise By Noelia Gala Fernรกndez.

100 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 101


Durante el día trabajamos intensamen-

During the day, we work intensively, and

ganz persönliches Wohlfühl- und Ents-

The Body Shop te ayuda en esta tarea de

temps en temps, nous pouvons trouver

cales t’aide à te détendre et oublier tous

te, y tanto nuestro cuerpo como nuestra

either our body or our mind makes an

pannungsparadies zu machen.

convertir tu bañera en todo un paraíso

quelques minutes supplémentaires et le

tes problèmes. Puis, offre à ta peau

mente hacen un esfuerzo extra día a

extra effort day after day, for they deser-

con la Línea Spa Wisdom, inspirada en

meilleur des investissements est de nous

l’Exfoliant Effet Chaleur de Sucre et le

día, por ello, se merecen el mejor de los

ve the best of the rests when coming

los mejores rituales termales de todo el

offrir un petit luxe, à fin de changer cette

Loto Spa Wisdom Polynesia, qui s’étend

descansos al volver a casa para descar-

back home in order to relieve the tension

mundo. Con ella podremos crear nues-

douche par un bain détendant.

avec un massage léger sur la peau hu-

gar la tensión acumulada a lo largo de

which has been accumulated the all day

la jornada. Y como no hay nada como el

long. Nothing better than home, why go

hogar, ¿por qué salir de él para cuidar-

out to care for oneself? Whenever we

se? Si queremos, podemos construir en

want to, we can create in it a Zen’s place

él todo un lugar zen para nuestro respi-

for our rest. More and more persons are

ro. Y es que cada vez más personas se

aware of the importance of the personal

conciencian de la importancia del bien-

wellness, care for their appearance and

estar personal, preocupándose por su

want to feel good, and there is no better

aspecto y por sentirse bien, y qué mejor

place than home to create a dedicated

si podemos hacer de nuestra casa un

space. We give you the key in order for

espacio para todo ello. Te damos las

you to get all that is necessary to create

claves para que tengas todo lo necesa-

your own care and rest’s paradise. .

zarówno nasze ciało jak i umysł zmuszane są ciągle do dużego wysiłku. Dlatego po powrocie do domu zasługują one na najlepszy wypoczynek, aby móc pozbyć się napięcia nagromadzonego w godzinach pracy. A ponieważ „wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej”, po co z niego wychodzić, żeby o siebie zadbać? Jeśli chcemy, możemy stworzyć w nim całą strefę zen przeznaczoną do odpoczynku. Coraz więcej osób zdaje sobie sprawę jak ważne jest by być w dobrej formie, dbają więc o swój wygląd i samopoczucie. Dobrze by więc było, byśmy umieli

tro propio spa en el cuarto de baño, con fragancias muy seductoras y texturas verdaderamente agradables. Esta línea nos traslada a dos lugares diferentes, por un lado ofreciéndonos el mejor de los mimos para nuestra piel con la colección Spa Wisdom África, y transportándonos a todo un oasis tropical con la

hidratantes, sprays corporales, trata-

maux du monde entier. Grâce à elle,

mientos y velas, elaborados con ingre-

nous pouvons créer notre propre spa

Dive into the warm water, feel all the po-

dientes derivados de la naturaleza.

dans notre salle de bains, avec des

res of your skin letting the accumulated

fragrances très séductrices et des tex-

stress vanish. Let yourself be wrapped in

tures réellement agréables. Cette lig-

a smooth bubbles mantle, let your sen-

deshalb haben sich beide die bestmögli-

stworzyć swoją własną oazę spokoju i

Toma el primer paso hacia tu isla para-

tête font un effort supplémentaire tous

che Erholung verdient, wenn wir nach

relaksu.

disíaca particular sumergiéndote en tu

les jours, en conséquence ils méritent le

Hause kommen, um die Anspannung,

meilleur des repos lors du retour à la

die sich im Laufe eines Tages angestaut

Relajante baño: evapora

bañera con el Baño de Leche de Frangi-

maison à fin de décharger la tension ac-

hat, loszuwerden. Und da es ja nichts

cumulée au long de la journée. Et com-

Schöneres als das eigene Zuhause gibt,

me rien n’égale notre foyer, pourquoi en

warum sollte man es verlassen, um es

sortir pour prendre soin de nous? Si

sich gut gehen zu lassen? Wir können

nous le voulons, nous pouvons y cons-

ohne weiteres auch unser Zuhause in

truire un endroit zen pour notre répit. De

einen Zen-Bereich verwandeln, um wie-

plus en plus de personnes prennent

der durchatmen können. Immer mehr

conscience de l’importance du bien-être

Menschen werden sich dessen bewusst,

personnel, se préoccupent de leur as-

wie wichtig das persönliche Wohlbefin-

pect et veulent se sentir bien, et rien de

den ist; sie beschäftigen sich mit ihrem

Sumérgete en el agua caliente, siente

mieux si nous pouvons faire de notre fo-

Äußeren und wollen sich innerlich gut

como todos los poros de tu piel dejan

yer un espace qui y soit dédié. Nous

fühlen. Wie großartig ist es also, wenn

salir el estrés acumulado. Déjate en-

t’offrons la clé à fin d’être pourvue de

wir aus unserem Zuhause einen Ort ma-

volver por una suave capa de burbujas,

tout le nécessaire pour en faire ton pro-

chen können, an dem alles das möglich

y evade tus sentidos en el más embria-

pre paradis du soin et du repos.

ist! Wir geben dir hier Tipps, was du

gador de los aromas mientras cierras

benötigst, um aus deinem Heim dein

los ojos y te relajas.

102 | BQ

TRENDS

pueden encontrar más minutos, y qué mejor inversión que gastarlos en permitirnos un pequeño lujo y cambiar esa ducha por un relajante baño.

of time, the only thing we can do is have

inspirée par les meilleurs rituels ther-

tensément, et notre corps comme notre

cha rápida. Pero de vez en cuando se

In the course of our routine, we are short

prueba también sus exfoliantes, geles,

dpowiedzi

lo único que podemos es darnos una du-

yeux et te détends.

stress vanish

un paradis avec la Ligne Spa Wisdom,

Geist strengen sich Tag für Tag sehr an;

En nuestro día a día el tiempo apremia, y

des parfums pendant que tu fermes les

tes. No te conformes sólo con el baño,

Pendant la journée, nous travaillons in-

tu estrés

sens s’évader dans le plus envoûtant

Relaxing bath: let your

de transformation de ta baignoire en

na to wszystko miejsce. Oto kilka poaby

doux manteau de bulles, et laisse tes

une expérience thermale unique.

cias muy exóticas y texturas revitalizan-

sowohl unser Körper als auch unser

potrzebujesz,

cumulé. Laisse-toi envelopper par un

tact avec l’eau, en apportant à ta peau

The Body Shop t’aide dans cette tâche

sprawić, że w naszym domu znajdzie się czego

pores de ta peau se défaire du stress ac-

mide et se réchauffe en entrant en con-

línea Spa Wisdom Polynesia con fragan-

Tagsüber arbeiten wir sehr hart, und

del cuidado y descanso.

Plonge dans l’eau chaude, sens tous les

pani y Loto Spa Wisdom Polynesia y deja que el aroma de las flores tropicales te ayude a relajarte y a olvidarte de todas tus preocupaciones. Tras ello regálale a tu piel el Exfoliante Efecto Calor de Azúcar y Loto Spa Wisdom Polynesia, que se extiende con un suave masaje sobre la piel húmeda y se calienta al entrar en contacto con el agua proporcionándole a tu piel una experiencia termal única.

Bain détendant: évapore ton stress Le temps est important au cours de notre routine quotidienne et nous pouvons à peine nous doucher rapidement. Mais de

a quick shower. But sometimes, we can find several extra minutes, which are the best investment we can afford in order to switch this shower for a relaxing bath.

ne nous transporte à deux endroits différents, d’une part en nous offrant le meilleur des câlins pour notre peau avec la collection Spa Wisdom Africa, et d’autre part vers tout un oasis tropical avec la ligne Spa Wisdom Polynesia, avec des fragrances très exotiques et des textures revitalisantes. Ne te contente pas seulement du bain, goûte également à ses exfoliants, gels, hydratants, sprays corporels, traitements et bougies, élaborés avec des ingrédients provenant de la nature. Fais le premier pas vers ton île paradisiaque personnelle en plongeant dans ta baignoire avec le Bain de Lait à la Frangipane et le Loto Spa Wisdom Polynesia, et laisse que le parfum des fleurs tropi-

THE BODY SHOP - Polinesia range

rio para hacer de ella tu propio paraíso

W ciągu dnia intensywnie pracujemy i

BQ TRENDS 103


ses run away through the headiest per-

In unserem Alltag drängt ständig die

produkte und Durftkerzen, die alle

Linii Spa Wisdom, zainspirowanej na-

fume while you close your eyes and relax.

Zeit, und das Einzige, wofür wir Zeit ha-

mit natürlichen Inhaltsstoffen her-

jlepszymi rytuałami stosowanymi w

ben, ist eine schnelle Dusche. Manch-

gestellt wurden.

źródłach termalnych na całym świecie.

The Body Shop helps you within the task of transforming your bathtub in a Paradise with the Spa Wisdom Line, inspired by the best thermal rituals across the world. Thanks to it, we will be able to create our own spa inside

mal jedoch finden sich ein paar Minuten

Mach den ersten Schritt hin zu deiner

mehr Zeit, und wie könnte man diese

eigenen paradiesischen Insel: Tauch

besser investieren als sich den kleinen

ein in deine Badewanne mit der Spa

Luxus zu gönnen, die Dusche gegen ein

Wisdom Polynesia Lotus & Frangipani

entspannendes Bad zu tauschen.

Bademilch, lass alle Anspannungen

the bathroom, with seductive fragran-

Tauche ein in das heiße Wasser, spüre

durch den Duft der tropischen Blüten

ces and really pleasant textures. This

wie aus allen Poren deiner Haut der

abfallen und vergiss deine Sorgen.

line takes us to two different places, on

angestaute Stress heraus strömt. Lass

Verwöhne deine Haut danach mit dem

one hand, offering the best cuddles to

dich vom weichen Badeschaum umhü-

Peeling Spa Wisdom Poynesia Zucker

our skin with the Spa Wisdom Africa

llen und lass deine Gedanken und Ge-

und Lotus Warming Scrub, das mit ei-

collection, and on the other hand, ta-

fühle los und enfliehe in ein betören-

ner sanften Massage auf der feuchten

king us to a tropical oasis with the Spa

des Aroma, während du die Augen

Haut verteilt wird und sich beim Kon-

Wisdom Polynesia line, with very exo-

schließt und dich entspannst.

takt mit Wasser erwärmt, so dass dei-

tic fragrances and revitalizing textures. Do not resign yourself to the bath only, try also its scrubs, gels, moisturizers, body sprays, treatments and candles, made of natural ingredients.

ner Haut ein einmaliges Thermalerle-

The Body Shop hilft dir dabei, deine

bnis zuteil wird.

Badewanne in ein absolutes Paradies

Kąpiel relaksująca: twój

zu verwandeln: Mit der Serie Spa Wisdom, inspiriert von den besten

stres wyparuje.

Thermalbehandlungen der Welt. Mit Spa Wisdom können wir uns im Ba-

W naszym życiu codziennym czas to

radisiac island by diving in your bath-

dezimmer unseren eigenen Thermal-

pieniądz i zwykle stać nas jedynie na

tub with the Frangipani Milk Bath and

bereich schaffen, mit verführeris-

szybki prysznic. Ale od czasu do czasu

the Lotus Spa Wisdom Polynesia and

chen

można przecież znaleźć wolną chwilę,

let the perfume of the tropical flowers

angenehmen Texturen. Diese Serie

a

help you relax and forget about all your

verführt uns an zwei ganz unters-

zainwestować niż pozwolić sobie na

problems. After that, offer your skin

chiedliche Orte; einerseits verwöhnt

mały luksus, zamieniając prysznic na

the Scrub Sugar Heat Effect and the

sie mit Spa Wisdom Africa unsere

relaksującą kąpiel w wannie.

Lotus Spa Wisdom Polynesia, which

Haut mit den schönsten Streichelein-

spreads by the means of a slight mas-

heiten, andererseits lädt sie uns mit

sage upon the damped skin and heats

der Serie Spa Wisdom Polynesia zu

when entering in contact with the

einer tropischen Oase ein, die sich

water, bringing your skin a unique

durch äußerst exotische Düfte und

thermal experience.

revitalisierende Texturen auszeich-

Entspannungsbad: Wo

net. Begnüge dich jedoch nicht mit

verdampft 104 | BQ

TRENDS

wunderbar

einem Bad allein, sondern probiere auch die Peelings, Gels, Feuchtigkeitscremen, Körpersprays, Pflege-

THE BODY SHOP - Spa Wisdom Range

dein Stress einfach

und

chyba

nie

można

niezwykle

przyjemnej

konsystencji

możemy stworzyć w łazience nasze własne spa. Linia ta proponuje nam wycieczkę do dwóch różnych zakątków świata,

z

jednej

strony

oferując

wspaniałą i rozpieszczającą skórę kolekcję Spa Wisdom Afryka, z drugiej –

linię

Spa

Wisdom

Polinezja,

przenoszącą nas do tropikalnej oazy za pomocą

egzotycznych

zapachów

i

rewitalizującej konsystencji. Nie ograniczaj się do kąpieli, spróbuj także peelingów, żeli, kremów nawilżających, sprayów do ciała, kuracji i świec, opracowanych na podstawie składników pochodzenia naturalnego. Zrób pierwszy krok ku swojej własnej

Take the first step to your personal pa-

Düften

Z pomocą jej kuszących zapachów i

jej

lepiej

rajskiej wyspie w łazience za pomocą Kąpieli mlecznej Frangipani i Lotos Spa Wisdom Polinezja i pozwól aromatowi kwiatów tropikalnych pomóc ci się zrelaksować i zapomnieć o wszystkich zmartwieniach.

Następnie

podaruj

swojej skórze Peeling o Efekcie Ciepła z Cukrem i Lotosem Spa Wisdom Polinezja, który rozprowadza się na mokrą

Zanurz się w ciepłej wodzie i poczuj,

skórę za pomocą delikatnego masażu,

jak nagromadzony stres opuszcza cię

i który rozgrzewa się pod wpływem

przez wszystkie pory ciała. Pozwól, by

kontaktu z wodą, zapewniając skórze

otuliła cię delikatna kołderka piany, a

jedyne w swoim rodzaju wrażenie

twoje zmysły rozpłynęły się w najbar-

kąpieli termalnej.

dziej upajającym z aromatów, podczas gdy ty zamykasz oczy i się odprężasz. The Body Shop pomoże ci przekształcić twoją wannę w raj na ziemi przy użyciu

BQ TRENDS 105


El masajista en casa: tecnología puntera al servicio

de

nuestro

bienestar Tras una intensa jornada laboral, qué mejor recompensa que un buen masaje para relajarnos al llegar a casa. El

masaje es una de las herramientas

mos negarnos el inestimable placer de

pression qui combat le désé-

más tradicionales que el ser humano

regalarles un masaje. Gracias a sus

quilibre du corps et de l’esprit.

ha utilizado para proporcionar relaja-

tres zonas sincronizadas sentirás un

Il flexibilise les muscles, en

ción, descanso y alivio de dolores. Una

alivio instantáneo y, además incorpora

apportant un bien-être physique et

de las técnicas más antiguas es el

calor, ayudando a la circulación san-

mental. En outre, il s’agit d’un exce-

shiatsu, un método de masaje por pre-

guínea del cuerpo.

llent revitalisant pour la peau étant

sión que combate el desequilibrio de cuerpo y espíritu. Éste, flexibiliza los músculos,

proporcionándonos

un

bienestar físico y mental. Además, es un excelente revitalizante para la piel

MASAJE SHIATSU Tecnovita by BH - RESPALDO SHIATSU PREMIUM PLUS

ya que mejora la circulación de nuestro cuerpo. Y como resulta complicado poder

Tras ello, podemos conocer el verdadero relax sentados en el sillón mien-

yen de son

tras vemos la televisión, leemos un li-

Et comme il est compliqué de pouvoir se

massage

bro o simplemente cerramos los ojos y

rendre tous les jours à un centre pour y

rolling et vi-

nos relajamos. El respaldo de masaje

recevoir un massage shiatsu, nous vous

bratoire,

shiatsu Premium Plus nos ayudará a

proposons la meilleure des idées à fin

quel tu pourras

reencontrarnos en cualquier momen-

d’avoir votre propre masseur à domici-

contrôler la pression

to del día con el auténtico placer me-

le, possible grâce au progrès des nouve-

du-

lles technologies qui nous rendent cha-

est également pourvu d’une

je shiatsu, os traemos la mejor

del cual podrás controlar la presión o

que jour la vie de plus en plus facile.

fonction chaleur, idéale pour

de las ideas para tener vuestro

la zona de tu espalda. También incor-

Dans ce cas, Tecnovita by BH nous amè-

muscles fatigués et tendus.

propio masajista en casa, posi-

pora la función de calor, ideal para

ne à domicile cette technique millénaire

ble gracias al avance de las

músculos cansados y tensados.

originaire du Japon, nous permettant de

En este caso Tecnovita by BH acerca a nuestros hogares esta técnica milenaria originaria de Japón, permitiéndonos gozar desde nuestro sofá de un beneficioso ma-

Conseguirás, sin moverte del sillón de tu salón, relajar los músculos, eliminar

profiter d’un bénéfique massage shiatsu sur notre canapé.

Tu obtiendras, sans bouger du fauteuil

ES

SAJ

MA

NG

LLI

RO

mental well-

being. Furthermore,

it is an excellent revitalizer for the skin for it improves the circulation of our body.

l’élimination de toute fatigue et la stimu-

sage every day, web ring you the best

lation de ta circulation sanguine. Di au-

solution in order to get your own mas-

la fatiga y estimular la circulación san-

Le Rolling feet massage de Tecnovita by

revoir au stress et donne la bienvenue à

seur at home, possible thanks to the

guínea. Di adiós al estrés y dale la bien-

BH se chargera de nos pieds, l’une des

la détente quotidienne grâce à Tecnovita

progress of the new technologies, that

venida a la relajación diaria gracias a

parties du corps qui souffre le plus au

by BH, sans bouger de chez toi.

make our life easier every day. In this

Tecnovita by BH sin moverte de casa.

cours de la journée. Nous ne devons pas

case, Tecnovita by BH brings closer to

Le masseur à domicile:

leur refuser l’inestimable plaisir de leur

The masseur at home:

offrir un massage. Grâce à ses trois zo-

leading technology at the

El Rolling feet massage de

service de notre bien-être

soulagement instantané, outre la chaleur qui améliore la circulation sangui-

After an intense work day, there is no

gará de nuestros pies, una

Après une intense journée de travail, il

ne du corps.

better award tan a good massage in or-

de las partes del cuerpo que

n’y a de meilleure récompense qu’un

más castigo sufren a

bon massage en arrivant à la maison.

lo largo del día.

Le massage est l’un des outils les plus

Por ello, no

traditionnels que l’être humain a utilisé à fin de se détendre, se reposer et soulager les douleurs. L’une des techniques les plus anciennes est le shiatsu, une manière de masser moyennant

nes synchronisées, tu sentiras un

Ensuite, nous pouvons goûter à la véritable détente, assises dans le fauteuil, tout en regardant la télévision, lisant un livre ou simplement en fermant les yeux et en nous détendant. L’appui de massage shiatsu Premium Plus nous aidera à nous retrouver à n’importe quel moment de la journée, avec un réel plaisir, au mo-

service of our well-being

der to relax coming back home. The massage is one of the most traditional tools that the human being has ever used to relax, rest and relieve any pain. One of the most ancient techniques is the shiatsu, a massage method by pressure which fights the imbalance of body and mind. It relaxes the muscles, bringing a physical

GE SSA

MA

and

It is complicated to get a shiatsu mas-

technologie de pointe au

debe-

TS HIA

by

BH

T FEE

de ton salon, la détente de tes muscles,

saje shiatsu.

Tecnovita by BH se encar-

ta ovi

ecn UT

ou la zone de ton dos. Il

diante su masaje rolling y vibración,

hace cada día la vida más fácil.

TRENDS

notre corps.

acudir cada día a recibir un masa-

nuevas tecnologías, que nos

106 | BQ

donné qu’il améliore la circulation de

our homes this millenary technic proceeding from Japan, allowing us to enjoy a beneficial shiatsu massage from our couch. The Rolling feet massage of Tecnovita by BH will take care of our feet, one the parts of the body which suffers the most during the day. We shall not refuse them the invaluable pleasure of a massage. Thanks to its three synchronized areas, you will feel an immediate relief, besides, the heat helps the body blood pressure.

BQ TRENDS 107


Subsequently, we can enjoy the real re-

Wenn wir nach einem anstrengenden

dank des technischen Fortschritts

uns erlebbar, indem wir es uns in einem

relaksujący po powrocie do domu. Masaż

dziej cierpią podczas dnia, dlatego nie

lax, seated in the armchair, while we

Arbeitstag nach Hause kommen, wel-

möglich, der uns täglich das Leben er-

Sessel gemütlich machen und dabei

to jedno z najwspanialszych i najbardziej

powinniśmy

watch television, or read a book, or sim-

che Belohnung könnte da besser sein

leichtert. In diesem Fall liefert uns

fernsehen, ein Buch lesen oder einfach

tradycjonalnych narzędzi człowieka, sto-

nieocenionej przyjemności jakiej dos-

ply close our eyes and relax. The shiatsu

als eine entspannende Massage? Die

Tecnovita by BH diese jahrtausendeal-

nur die Augen schließen und entspan-

sowanych dla uzyskania stanu relaksu,

tarcza masaż. Dzięki trzem zsynchro-

Premium Plus massage support will

Massage ist eines der ältesten traditio-

te Technik aus Japan in unsere Heime

nen. Mit der Shiatsu Massage Backrest

odpoczynku i ulgi w bólu. Jedną z najs-

nizowanym strefom urządzenia poczu-

help us to meet again at any time during

nellen Mittel, mit der die Menschen für

und ermöglicht es uns eine wohltuen-

Premium Plus können wir jederzeit den

tarszych technik jest shiatsu, czyli meto-

jesz natychmiastową ulgę, a ponadto

the day with the real pleasure by the

Entspannung, Erholung und Linderung

de

wahren Genuss einer Roll- oder Vibra-

da masażu uciskowego, który zwalcza

dzięki zastosowaniu ciepła, wspomoże

means of its rolling and vibrating mas-

von Schmerzen sorgen. Eine der ältes-

Couch zu genießen.

tionsmassage erleben; der Druck und

brak równowagi ciała i ducha. Uelastycz-

ono krążenie krwi w naszym ciele.

sage, of which you can control the pres-

ten Techniken ist Shiatsu, eine Druck-

die zu massierenden Zonen am Rücken

nia on mięśnie, gwarantując dobre

sure or your back’s area. The heat is

massage, die zur Behandlung eines Un-

können individuell gesteuert werden.

samopoczucie fizyczne i psychiczne. Po-

also perfect for tired and tense muscles.

gleichgewichts zwischen Körper und

Außerdem arbeitet das Gerät mit Wär-

nadto

me, was sich ideal auf müde und anges-

rewitalizującym skórę, ponieważ po-

pannte Muskeln auswirkt.

prawia krążenie.

chätzbaren Freuden einer Massage ni-

Ohne dich aus deinem Wohnzimmer

Trudno jest uczęszczać codziennie na

shiatsu Premium Plus umożliwi nam o

cht absprechen dürfen. Dank seiner

bewegen zu müssen, können sich deine

masaż shiatsu, dlatego przedstawiamy

każdej

drei synchronisierten Zonen wirst du

Muskeln entspannen, deine Erschöpfung

najlepszy pomysł na to, by mieć

autentyczną przyjemnością za pomocą

eine sofortige Linderung spüren; außer-

verschwindet und dein Blutkreislauf wird

własnego masażystę w domu. Jest to

tego urządzenia łączącego obroty i wi-

dem arbeitet das Gerät mit Wärme, wo-

angeregt. Verabschiede dich vom Stress

możliwe dzięki postępowi technologicz-

bracje, w którym możesz kontrolować

Und da es sich etwas schwierig gestal-

durch der Blutkreislauf des Körpers

und stell dich ein auf tägliche Entspan-

nemu sprawiającemu, że życie z dnia na

siłę nacisku oraz wybrać masowaną

tet täglich eine Shiatsu-Massage zu

angeregt wird.

nung - dank Tecnovita by BH ohne dein

dzień staje się łatwiejsze. W tym przypa-

strefę pleców. Ono także posiada

Zuhause verlassen zu müssen.

dku to Tecnovita by BH wprowadza do

funkcję rozgrzewania, idealną dla

Masażysta w domu: naj-

naszego domu pochodzącą z Japonii

zmęczonych i napiętych mięśni.

You will, without moving from your living room’s armchair, relax your muscles, eliminate the tiredness and stimulate the blood circulation. Say bye to the stress and welcome the daily relax thanks to Tecnovita by BH without moving from home.

Der hauseigene Masseur:

Top-Technologie

im Dienste unseres Wohlbefindens

Geist eingesetzt wird. Sie lässt die Muskeln dehnbarer werden und verleiht uns damit körperliches und geistiges Wohlbefinden. Darüber hinaus ist Shiatsu eine ausgezeichnete Methode zur Belebung der Haut, da das Herz-KreislaufSystem des Körpers angeregt wird.

erhalten, sagen wir euch wie ihr euch einen eigenen Masseur für zu Hause besorgen könnt. Das ist natürlich nur

Shiatsu-Massage

auf

unserer

Rolling Feet Massage von Tecnovita by BH kümmert sich um unsere Füße, jenen Teil unseres Körpers, der im Laufe eines Tages die meisten Lasten zu tragen hat und dem wir deshalb die uns-

Nach dieser Massage wird die wahre Bedeutung des Wortes "relaxen" für

nowsza technologia w służbie dobrego samopoczucia.

środkiem

oryginalną technologię na nowe milenium, która pozwala na czerpanie korzyści z masażu shiatsu na naszej własnej kanapie.

tej

Potem możemy poznać prawdziwe znaczenie relaksu, siedząc w fotelu i oglądając telewizję, czytając książkę lub po prostu zamykając oczy i odprężając się. Oparcie do masażu

Zdołasz

porze

dnia

spotkanie

zrelaksować

wyeliminować

z

mięśnie,

zmęczenie

oraz

poprawić krążenie krwi bez ruszania się z fotela we własnym salonie. Pożegnaj się ze stresem i powitaj co-

Po intensywnym dniu pracy trudno o

by BH zajmie się naszymi stopami. Są

dzienny relaks przy pomocy Tecnovita

lepszą

masaż

one jedną z części ciała, które najbar-

by BH bez ruszania się z domu.

Ejercicio en casa: idea

nen ganas ni tiempo para ir al gimnasio

guen, sino que también ofrecen todo

o para salir a correr. Por ello, en este

un mundo de posibilidades para noso-

hogar para cuidarnos que estamos

tras. Con Wii Fit Plus podremos hacer

creando, no debe faltar un hueco para el

ejercicio sin movernos de casa, inclu-

deporte, y la idea que te proponemos es

so teniendo nuestro propio entrenador

a la vez innovadora y práctica.

personal. Éste nos ayudará en la tarea

nagrodę

niż

dobry

El ejercicio físico es muy saludable para nuestro cuerpo, ayuda a quemar grasas, a esculpir por tanto nuestra figura,

TRENDS

wspaniałym

sobie

Rolling feet massage firmy Tecnovita

innovadora y práctica

108 | BQ

jest

odmawiać

y a ofrecernos un descanso de calidad.

Y es que hoy en día las videoconsolas

Lo que ocurre es que no siempre se tie-

no son sólo para que los niños jue-

de poner en forma nuestro cuerpo y nuestra mente, mientras mide nuestro progreso día a día, teniendo en cuenta

BQ TRENDS 109


nuestro peso, IMC y calorías quema-

forme notre corps et notre esprit, tout

the sport shall be present, and the op-

yoga practices and your trainings with

stellt eine qualitativ wertvolle Frei-

misst er unseren Fortschritt, wobei

das. Podrás personalizar tus prácticas

en mesurant nos progrès jour après

tion we propose is both innovative and

a continuous program of exercises sui-

zeitbeschäftigung

unser Gewicht, unser BMI und die

de yoga y tus entrenamientos con un

jour, et tenant compte de notre poids,

practical.

table to your own goals, as well as se-

Erholung dar. Aller-

verbrannten Kalorien berücksichtigt

plan continuo de ejercicio adaptado a

IMC et calories brûlées. Tu pourras

parate specific areas of the body in or-

dings hat man nicht

werden. Du kannst deine Yogaübun-

tus propias metas, así como también

personnaliser ta pratique du yoga et

der to tone them up independently,

immer Lust und

gen und deine Trainingseinheiten in-

puedes aislar áreas específicas del

tes entrainements avec un program-

relieve the tiredness or improve your

Zeit

dividuell in einem Trainingsplan zu-

cuerpo para tonificarlas por separado,

me continu d’exercices adaptés à tes

position. Or choose the training types

nesscenter

sammenstellen, wobei die Übungen

aliviar la fatiga o mejorar tu postura. O

propres objectifs, tout comme isoler

proposed by Wii Fit Plus, such as “Li-

oder

jog-

an deine bestimmten Ziele angepasst

bien decidirte por los tipos de entre-

certaines zones spécifiques du corps à

festyle”, which offers combinations of

gen

zu

werden. Außerdem kannst du einzel-

namiento que te propone Wii Fit Plus,

fin de les tonifier séparément, soula-

exercises to train your muscles and in-

gehen.

ne Bereiche des Körpers gezielt trai-

tales como “Estilo de vida” que te pro-

ger la fatigue ou améliorer ta posture.

crease their relax, or the “Health” tra-

Des-

nieren um sie zu stärken, die Ers-

pone combinaciones de ejercicios diri-

Soit choisir les types d’entrainement

gidos a entrenar músculos y aumentar

proposés par Wii Fit Plus, comme

la flexibilidad, o el entrenamiento “Sa-

le “Style de vie” qui met à ta dis-

lud” perfecto para ejercitar la zona ab-

position

dominal y quemar grasa.

d’exercices

Exercice à domicile: idée

d’entrainer les muscles et

innovatrice et pratique L’exercice physique est salutaire pour notre corps, aide à brûler les graisses, donc à sculpter notre silhouette, et à nous offrir un repos de qualité. Nous n’avons pas toujours envie ni le temps d’aller au gymnase ou de sortir pour faire un jogging. Donc, au sein de ce foyer de soins que nous sommes en train de créer, le sport ne doit pas faire défaut, et l’idée que nous te proposons est à la fois innovatrice et pratique.

des

combinaisons

conçus

à

fin

d’augmenter la flexibilité, soit l’entrainement « Santé », parfait pour exercer la zone

abdominale

et

brûler les graisses.

Sport at home:

Nowadays, the video consoles are not only made for ludic children’s use, they also offer us a world of possibilities. With Wii Fit Plus, we will be able to make exercise without moving from home, even with our own personal trainer. He will help us to keep our body and mind fit, while measuring our everyday

progres-

ses,

bearing

our

weigh,

CMI

and

burned calories in mind. You

will

be able to tailor your

ining,

perfect

for

exercise

helps

chöpfung

oder

deine

ningsprogramme entscheiden, die Wii

Eine innovative und

Fit Plus anbietet, wie zum Beispiel

praktische Idee

das Programm "Lebensstil", das dir

Sport ist gesund für unse-

chlägt, die darauf abzielen, Muskeln

ren Körper, er hilft uns

aufzubauen und die Dehnbarkeit zu

Fett zu verbrennen,

erhöhen; oder auch das Programm

eine Kombination von Übungen vors-

unsere Figur zu formen

halb darf in dem

und

Wohlfühl-Zuhause, das wir uns schaffen, die Sport-Ecke nicht fehlen; Unser Vorschlag dafür ist sowohl innovativ als

is

auch praktisch.

burning

Heutzutage haben Videokonsolen

De nos jours, les vidéo consoles ne

silhouette

and

spielen, sondern bieten auch uns

sont pas à usage ludique exclusif des

offer a rest of

Erwachsenen eine Fülle von Mögli-

enfants, elles nous offrent également

quality. What ha-

chkeiten. Mit Wii Fit Plus können wir

tout un univers de possibilités. Avec

ppens is that we do

Sport betreiben, ohne aus dem Haus

Wii Fit Plus, nous pouvons faire du

not always feel like or

gehen zu müssen und haben noch

sport sans bouger de chez nous, et

have the time to go to

dazu unseren eigenen Personal Trai-

même disposer de notre propre entra-

the gym or go out for a jo-

ner immer dabei. Er unterstützt uns

ineur personnel. Ce dernier nous aide-

gging. Therefore, inside this

ra dans la tâche consistant à mettre en

home of care we are creating,

WII FIT PLUS - Grounded

nicht nur den Sinn, dass Kinder damit

TRENDS

lindern

dich aber auch für eines der Trai-

trainieren:

fats, sculpting our

110 | BQ

zu

Zuhause

healthy for our body, it

the

Haltung zu verbessern. Du kannst

practical idea exercise

Fit-

abdomen’s area and burn the fat.

an innovative and

Physical

ins

zur

dabei unseren Körper und unseren Geist in Form zu bringen, Tag für Tag

"Gesundheit", mit dem man perfekt die Bauchmuskeln trainieren und Fett verbrennen kann.

Ćwiczenia w domu: idea nowatorska i praktyczna Ćwiczenia fizyczne są bardzo zdrowe dla naszego ciała: pomagają spalić tłuszcz, rzeźbiąc jednocześnie figurę oraz oferują wartościowy wypoczynek. Często jednak jest tak, że nie mamy czasu ani ochoty, żeby pójść na siłownię lub wyjść pobiegać. Dlatego w strefie odpoczynku, którą dla siebie tworzymy nie może zabraknąć kąta dla sportu, a pomysł, który chcemy ci zaproponować jest jednocześnie innowacyjny i praktyczny.

BQ TRENDS 111


Okazuje się, że w chwili obecnej kon-

Fragancias para el hogar

incidence bénéfique sur la santé phy-

towards lands of dream, without moving

sique et émotionnelle. Remplis ta mai-

from home.

dla dzieci, ale także całą gamę

Los olores son muy importantes para el

son de l’authenticité de la nature,

możliwości dla nas. Z Wii Fit Plus

estado de ánimo, hay grandes estudios

d’odeurs intenses et relaxantes qui te

możemy ćwiczyć nie ruszając się z

sobre la aromaterapia que aseguran

transporteront vers des endroits rêvés,

domu, a nawet za pomocą naszego

que éstos tienen una beneficiosa inci-

le tout sans bouger de chez toi.

osobistego trenera. Pomoże on

dencia sobre la salud física y emocional.

nam doprowadzić do formy ciało i

Llena tu hogar de la autenticidad de la

umysł, mierząc codziennie nas-

naturaleza, de olores intensos y relajan-

ze postępy z uwzględnieniem

tes que te transportarán a lugares so-

wagi, wskaźnika BMI oraz spa-

ñados, y todo sin moverte de casa.

kalorii.

Możesz

spersonalizować swój kurs jogi oraz

treningi

za

pomocą

ciągłego planu ćwiczeń dostosowanego do twoich indywidualnych potrzeb, a także wybrać konkretne strefy ciała, żeby wzmacniać je niezależnie

od

siebie,

zniwelować

zmęczenie albo poprawić postawę. Możesz także zdecydować się na jeden z typów treningów, które zaproponuje ci Wii Fit Plus, takich jak „styl życia”, który sugeruje kombinacje ćwiczeń nakierowane na trening mięśni i

zucha

i

de fragrances pour la maison, sophisti-

best combinations. Whenever you like ci-

quées et élégantes, qui prétendent sti-

tric scents, we propose the Mandarin &

muler tes sens et t’emmener vers les

Tangelo line as your perfect combination,

endroits les plus exotiques moyennant

you will find a whole fusion that will act as

En The Body Shop han creado una lí-

les meilleures combinaisons. Si tu ai-

fresh air in the place of your home you

nea especial de fragancias para el ho-

mes les odeurs citriques, nous te pro-

prefer. Whenever the citrus are not your

gar, sofisticadas y elegantes pretenden

posons la ligne Mandarina & Tangelo en

estimular tus sentidos y llevarte a los

tant que parfaite combinaison, tu y

lugares más exóticos mediante las

trouveras toute une fusion qui sera

mejores combinaciones. Si te gustan

comme un grand bol d’air frais, dans

los olores cítricos, te proponemos la

l’endroit choisi de ton foyer. Si les citri-

línea de Mandarina & Tangelo como tu

ques ne sont pas ta tasse de thé, pas de

combinación idónea, en ella encontra-

problème, il ne s’agit pas de la seule

rás toda una fusión que dará un golpe

combinaison disponible. Choisis la tien-

de aire fresco en el lugar que elijas de

ne et abandonne-toi au plaisir de don-

tu hogar. Si los cítricos no son lo tuyo,

ner de la personnalité à ton foyer avec ta

no te preocupes, ya que ésta no es la

fragrance préférée.

lidad a tu casa con tu fragancia prefe-

ny do ćwiczenia strefy br-

rida para ella.

spalania

tłuszczu.

WII FIT PLUS - Boxing

TRENDS

Ne laisse pas passer le spray pour le corps, les vêtements et l’oreiller, présenté comme un tout en un. La possibilité de parfumer ta maison, tes

No te pierdas el spray para cuerpo,

vêtements, et même tes draps, ainsi

ropa y almohada, que presenta un todo

que ton corps.

en uno. La posibilidad de perfumar tu

.Home fragances

casa, tu ropa, incluso tus sábanas,

112 | BQ

senses and make you fly towards the most exotic places by the means of the

elige la tuya y ríndete a darle persona-

albo trening „zdrowie” ideal-

gant, which pretend to stimulate your

The Body Shop a créé une ligne spéciale

única combinación disponible. Así que

zwiększenie ich elastyczności,

home fragrances, sophisticated and ele-

pero también tu cuerpo.

Odors are very important for the mood,

Fragances pour la maison

there are important surveys on aroma-

Les odeurs sont très importantes pour

beneficial effect upon the physical and

le moral, il existe d’importantes étu-

emotional health. Fill your home with the

des concernant l’aromathérapie, les-

authenticity of nature, intense and re-

quelles assurent que celles-ci ont une

laxing scents that will make you fly

therapy which ensure that they have a

IKEA

lonych

The Body Shop did create a special line of

THE BODY SHOP - Body, Room & Linen Spritz - Mandarin & Tangelo

sole do gier oferują nie tylko zabawę

BQ TRENDS 113


long suit, do not worry, this is not the only

gen führen dich an die exotischsten Orte.

autentycznością natury, intensywnymi

fragrance available. Choose yours and su-

Wenn du gerne Zitrusdüfte magst, wird

i

rrender to the magic of giving your home

die Serie Mandarin & Tangelo für dich die

przeniosą cię do wymarzonych miejsc,

personality with your favorite fragrance.

geeignete Mischung sein; sie erfüllt den

a wszystko to bez ruszania się z domu.

Do not miss the body, clothes and pillow spray, displayed as an all in one. The possibility of perfuming your home, your clothes, even your sheets, but also your body.

von dir ausgewählten Ort in deinem Zuhause mit einer frischen Brise. Sollten Zitrusfrüchte nicht dein Geschmack sein, mach dir keine Sorgen - es gibt auch noch anderen Mischungen. Also wähle die für dich Richtige und verleih

Düfte für Zuhause

deinem Zuhause mit deinem Duft eine

Gerüche haben großen Einfluss auf

eigene Persönlichkeit.

odprężającymi

zapachami,

które

W The Body Shop stworzono specjalną linię zapachów dla domu, wyrafinowanych i eleganckich, które mają stymulować zmysły i zabrać cię do najbardziej

egzotycznych

miejsc

za

pomocą najlepszych aromatycznych kombinacji. Jeśli lubisz zapachy cytrusów, proponujemy ci linię Mandarynka

den Gemütszustand; es gibt umfas-

Lass dir nicht den Körper-, Raum- und

& Tangelo jako idealne połączenie, w

sende Studien zu Aromatherapie, die

Wäschespray entgehen, der für alle

którym odnajdziesz niezwykłą fuzję,

belegen,

positive

drei Bereiche gleichzeitig verwendet

mogącą uderzyć świeżością w dowol-

Auswirkungen auf die körperliche und

werden kann. Er bietet die Möglichkeit,

nie wybrane miejsce w twoim domu.

emotionale Gesundheit haben. Erfülle

dein Zuhause, deine Kleider und deine

Jeśli nie przepadasz za cytrusami, nie

dein Heim mit der Wahrhaftigkeit der

Bettwäsche duften zu lassen - aber

przejmuj się, ponieważ nie jest to jedy-

Natur, mit intensiven entspannenden

auch deinen Zapachy do domu

na dostępna mieszanka. Tak więc wy-

Düften, die dich an längst erträumte

Zapachy do domu

bierz coś dla siebie i spraw by twój

Zapachy mają duży wpływ na stan du-

jlepszego dla niego zapachu.

dass

Gerüche

Orte bringen, ohne dass du dich von Zuhause wegbewegst. The Body Shop hat eine spezielle Serie mit Düften für Zuhause erstellt; raffiniert und elegant regen diese Düfte deine Sinne an - die außerordentlichen Mischun-

dom nabrał osobowości za pomocą na-

cha. Istnieją wielkie studia aromaterapii, które zapewniają, że ma ona dobroczynny wpływ na zdrowie fizyczne i emocjonalne.

Wypełnij

swój

dom

Nie przegap sprayu do ciała, ubrań i poduszek, który oferuje wszystko w jednym,

czyli

możliwość

uperfu-

mowania domu, ubrań i pościeli, ale

THE BODY SHOP - Home Fragrance Oil Burners

także ciała•

114 | BQ

TRENDS

902 122 135

00 800 4000 2000

Other countries: +34 983 BQ T477 RENDS214 115

www.postquam.com - info@postquam.com


by Lucía Carmona

Photography: Lucía Carmona. www.lucíacarmona.es Make-up and Hairdress: Jose Sande to Clarins Hairdressing: Jose Sande para Silky Stylist: Angel Nimo, Pedro Fernández Model: Carmen Solís Moreno

116 | BQ

TRENDS BQ TRENDS 117 Male patterned shirt in purple shades by Mirto; Brown denim Jacket by Purificacón García; Brown leather belt and chocolate foxes by stylist; Wide trouesers and brown velvet vest by jesus del Pozo; Purple patent leather shoes by Purificacón García; Golden long earrings by María Méndez

ALO NE


Lace and satin corset by Pikaras; Draped knitted gray skirt by Pedro Fernández; Higher cane leather boots by Úrsula Mascaró; Leather gloves by María Méndez; Silver and cubic zirconia necklace by Xoia D'Aldhir; Golden and silver earings by Xoia D'Aldhir; Silver onix ring by Xoia D'Aldhir; Lace flower by Selmark

Silver ring fo glitters adn tourqoise by Xoia D'Aldhir; Vintage tourqoise earrings by María Méndez; Evening dress in beige felt by Adolfo Domínguez; Wool cream coat by Jesús del Pozo; Leather shoes by Adolfo Domínguez

118 | BQ

TRENDS BQ TRENDS 119


Silver ring fo glitters adn tourqoise by Xoia D'Aldhir; Vintage tourqoise earrings by María Méndez; Evening dress in beige felt by Adolfo Domínguez; Wool cream coat by Jesús del Pozo; Leather shoes by Adolfo Domínguez

BQ TRENDS 121


Male Jacket by Purficación García; Male white skirt by Mirto.; eather belt with golden buck by Passarela de la Moda; Golden chain bag by Chanel; Vintage earrings María Méndez; Stamped tissue by H&M; Black foam panties by Punto Blanco; Girdle with suspenders by Lise Charmel to Pikaras; Black suede shoes by Jesus del Pozo; Golden Necklace in wrist by Purificación García; Vintage necklace by María Méndez; Sunglasses by Chanel to Optica Studio; embroidery white tissue by Stylist 122 | BQ

TRENDS Black lace stockings by Punto Blanco; Platform leopard shoes and purple flower by Úrsula Mascaro; Purple crepe dress with chiffon ruffles by Victorio & Lucchino; Short jacket by Miss Sixty; Vintage brooch by María Méndez; Amethyst and glitter earrings by Xoia D'Aldhir

BQ TRENDS 123


Dark gray skinny jeans by Miss Sixty; Purple python shoes by Úrsula Mascaro; Rubber belts by Passarela de la Moda; Asymmetrical leather and satin vest by Adolfo Domínguez; Steel and stone necklace by Dyrberg Kern; Gray tulle and lace body by Punto Blanco; Felt hat by El Corte Inglés; Dark gray clutch bag by Marypaz; Heart rings by Dyrberg Kern; Dark bracelet by Adolfo Domínguez; Labradorite and silver ring by Xoia D'Aldhir.

Dress by Miss Sixty; Jacket and necklace by Purificación García; turban by María Fernández; Gloves by El corte Inglés; Brooch and ring by Xoia d´Aldhir; Belt and earrings by Stylist

124 | BQ

TRENDS BQ TRENDS 125


126 | BQ

TRENDS


SI, quiero suscribirme a BQ TRENDS durante un año, escogiendo la siguiente opción: Suscripción de 1 año . .......................................................................38,95€ Suscripción de 1 año + Plancha cerámica 9500................................49,00€

SI, I want to receive the following back issues of BQ TRENDS Magazine.

Nº 1 Nº 7

Nº 2 Nº 8

Nº 3

Nº 4

Nº 5

Nº 6

Nombre __________________________________________________________________________________________ DNI/CIF __________________ Dirección ____________________________________________________Población _________________________ Provincia _______________________ Teléfono _____________________________ Forma de pago: Cheque Emitir recibo a cuenta

Vintage n•9 SPAIN - 11,90 € PORTUGAL - 11,90 € ITALY - 11,90 € GERMANY / AUSTRIA - 11,90 € POLAND - 35 zl (w tym 23% VAT) ISSN:2171-4835 FRANCE - 11,90 € BELGIUM - 12,90 € UK - £ 11,90

Completa el cupón de suscripción y envíalo a: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es

Want to receive the magazine as comfortable as possible? tatiana luna intercoiffure maco maco schwarzkopf new look pelsynera madrigal Jean Claude aubry

Cover: Pelsynera

Yes, je désire m’abonner à BQ Trends pendant un an avec l’option suivante: One year subscription .......................................................................38,95€ One year subscription + ceramic plate 9500 ID.................................49,00€ Promoción 10 BQ + sun glasses .......................................................49,90€

OUI, je souhaite recevoir les numéros de BQ TRENDS Magazine.

Nº 1

Nº 2

Nº 7

Nº 8

Nº 3

Nº 4

Nº 5

Nº 6

Nom ___________________________________________________________________________ Nº Carte d'identite/NIF__________________ Adresse____________________________________________________ Ville_________________________ District_______________________ Téléphone_____________________________ Paiment: Cheque Virement bancaire complete

Do not doubt to subscribe to BQ Trends, every 2 months you will receive a new copy of the magazine. You can choose from different options when making your suscripcion to Bq trends.

Complétez avec vos données personnelles et envoyez à: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es *Frais d'expédition 4,95€. Pour toute commande supérieure à 20€

SI, desidero abbonarmi a BQ TRENDS Magazine durante un año: Abbonamento per 1 anno . ................................................................38,95€ Abbonamento per 1 anno + Piastra 9500 ID......................................49,00€

SI, desidero ricevere i seguenti numeri della rivista BQ TRENDS.

Nº 1 Nº 7

Nº 2 Nº 8

Nº 3

Nº 4

Nº 5

Nº 6

Nome ___________________________________________________________________________________________ DNI/CIF __________________ Indirizzo____________________________________________________ Localitá_________________________ Provincia_______________________ Telefono_____________________________ Forma di pagamento: Assegno RID bancario sul conto

Missed some number?

Compila i dati con la data e iviali a : BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es *Spese di spedizione 4,95€. Spedizione gratuita per ordini superiori a 20€

Now your chance to get that number you could not find or you astray. Send the coupon and receive the number that you specify with the corresponding gift. Nº

PRESENT

Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4 Nº 5 nº 6 nº 7 nº 8

Thermic Brush . .................................. 7,90€ Pack 2 Glass Limes ............................ 7,90€ Multitreatment + Retinol C cream . ... 12,90€ Professional Curler............................. 9,90€ Set 4 Make-up brush . ........................ 7,95€ 9500 Ceramic Straightener................ 11,90€ Professional Curler.............................. 9,90€ Nano depil/Vida solar protector cream .9,90€

Yes, I want to subscribe to BQ TRENDS Magazine for a period of a year. Choosing the following option: 1 Jahr Abonnement ...........................................................................38,95€ 1 Jahr Abonnement + Glätteisen 9500 ID..........................................49,00€

One year subscription ......................................................... 38,95€ One year subscription + ceramic plate 9500 ID................... 49,00€ Promoción 10 BQ + sun glasses ......................................... 49,90€

Nº 1 Nº 7

Nº 2 Nº 8

Nº 3

Nº 4

Nº 5

Nº 6

Name ___________________________________________________________________________________________ DNI __________________ Adresse____________________________________________________ Stadt_________________________ PLZ_______________________ Telefon_____________________________ Zahlugsweise: Postanweisung Bankazhlung an die kontonumme

PRICE

Yes, I want to subscribe to BQ TRENDS Magazine for a period of a year. Choosing the following option:

Yes, I want to receive the following back issues of BQ TRENDS Magazine.

modern 2011-n•6

SPAIN - 11,90 € PORTUGAL - 11,90 € ITALY - 11,90 € GERMANY / AUSTRIA - 11,90 € POLAND - 50 zl (w tym 7% VAT) ISSN:2171-4835 FRANCE - 11,90 € BELGIUM - 12,90 € UK - £ 11,90

Tragen Sie Ihren Daten ein um sich an die Zeitschrift zu aponieren und schicken Sie diese an: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es *Versandkosten 4,95€. Kostenloser Versand für Bestellungen über 20€

SCHWARZKOPF Javier galue DESSANGE RAFAEL ANGEL FRAMN REZENDE BEAUTY OUT MONDRIAN TRIBUTE PETRA MECHUROVA

nº5

SI,Desejo a subscrição durante um ano a BQ TRENDS com as seguintes opções

nº7

nº6

L 14578 - 6 - F: 11,90 € - RD

nº8

Nº 2

Nº 3

Nº 4

Nº 5

Nº 6

Nº 2 Nº 8

Nº 3

Nº 4

Nº 5

Nº 6

Complete o cupão com os seus dados e envie a: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es *Gastos de envio 4,95€. Envio gratuito para encomendas supeirores a 20€

Nº 7

Nº 8

Name ___________________________________________________________________________________________ Vat number __________________ Address____________________________________________________ Town_________________________ District_______________________ Phone number_____________________________ Payment form: Cheque Issue received regarding

Complete the detail of the subscription form and send it to: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es

Nº 1 Nº 7

Nome ___________________________________________________________________________________________ DNI __________________ Morada____________________________________________________ Localidade_________________________ Concelho_______________________ Telefone_____________________________ Forma de pagamento: Cheque Factura à conta

Yes, I want to receive the following back issues of BQ TRENDS Magazine. Nº 1

1 ano de subscrição ..........................................................................38,95€ 1 ano de subscrição + prancha 9500 ID.............................................49,00€

SI, Se deseja receber os seguintes números atrasados de BQ TRENDS.

TAK,chcę dokonać subskrypcji czasopisma BQ Magazine na rok. Wybieram nastepującą możliwość: subskrypcja na rok...............................................................................155 zł subskrypcja na rok + prostownicą ceramiczną 9500 ID..................196.00 zł

TAK, chcę otrzymać nastepujące numery BQ TRENDS Magazine.

Nº 1

Nº 2

Nº 7

Nº 8

Nº 3

Nº 4

Nº 5

Nº 6

Imię_____________________________________________________________________________________________ dowód osobisty ____________________ Adres____________________________________________________Miejscowość______________________ ___ Woj._______________________ Telefon_____________________________ Torma płatności: Karta kredytowa Przelew Uzupełnij i wyslij na adres: BQ TRENDS Pso. Zorrilla, 54 - 47006 Valladolid Telf.: 902 112 666 / 00800 4000 2000 - Fax: 983 473 074 - www.bqmagazine.es

BQ TRENDS 129


130 | BQ

TRENDS

BQ TRENDS 131


902 122 135

00 800 4000 2000 Other countries: +34 983 477 214 www.postquam.com - info@postquam.com


BQ TRENDS 10  

International Magazine about hairdressing and aesthetics trends and fashion. Includes amaizing hairdressing and aesthetics reports too.

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you