Aqui conta-se uma história. Para TAL, favorece-se uma construção em sequência. A matéria plástica é a narrativa onde atuam agentes simbólicos com o espaço e a paisagem, evocando a presença de um indívíduo.
Approaching narrative as the vector of the artistic production, it’s constructed using sequence. In the story there are agents who play action in a symbolical way, such as the landscape and the space, by evoking an anonymous presence.
A nuance escultórica do papel promove novos encontros com as imagens. Por meio da montagem, as dobras potenciam proeminências intercalando um desfasamento sucessor pela depressão da dobra seguinte. Combinam-se imagens com mensagens particulares.
There’s a sculpture ambiguity that promotes new encounters with the images. By means of the installation, the folds potentate prominences interweaving the next image through the vanishing of the depression of the folds. The images are combined with particular messages.
O formato vertical promove uma leitura descendente, onde nos é descortinado uma imagem panorâmica de um espaço. E ao mesmo passo decorre uma acção, que nos retrata um momento de um afogamento.
presente na exposição ‘INSERT MOBILITY’, empresa CEIIA, Matosinhos, Porto present in the exhibition ‘INSERT MOBILITY’, company CEIIA, Oporto
e
Dear Leonard
Dear Leonard
2016
2016
aguarela e guache s/ papel de gravura
watercolor and gouache on paper
250x75x17 cm
250 x75x17 cm
The vertical format confronts the viewer with a descent reading, where an idea of curtain uncovers a panoramic image of a space. At the same time, an action takes place that finishes with a sense of a drowning.