Issuu on Google+

Henri Sauvaire (1831-1896) Voyage d‘Exploration a Hebron, Karak, Djafar, El-Heca, Chaubak, Dausak, Twahné et Zatt-Rass


2

text


At a Crossroads… Timing, location and personal contacts can be the key factors to achieving success. This was most certainly the case for Honoré d’Albert duc de Luynes when, at the house of his friend Emile Péretié, chancellor of the French consulate in Beirut, he met a young commanding naval officer named Louis Vignes as well as Henri Sauvaire, the main dragoman1 to the French consulate in Beirut. Both Louis Vignes and Henri Sauvaire became protagonists in the duc de Luynes’ Middle Eastern expeditions. Further indication of the duke’s good fortune; Sauvaire and Vignes were not only experienced and knowledgeable about the Middle East, they were both highly gifted photographers. The reputable Honoré d’Albert duc de Luynes (1802-1867) was an avid supporter of the arts, passionate archeologist and patron of photographic activities as well as being known for his outstanding personality. He dedicated his life to scientific endeavours of all natures. Aside from his varied and numerous publishing activities, much of the duke’s scientific research was devoted to numismatics in addition to involvement in the research and development of the Egyptian and Greek collections housed in the Louvre. His first expedition, for which he employed Louis Vignes (1831-1896) as his photographer, began in 1864. Visiting sites of crucial importance to the foundations of Christianity, the then largely unexplored areas surrounding Jerusalem, Galilee, Samaria and the West Bank attracted scientists’ and artists’ attention alike. The scenes photographed by Vignes can be understood both as visual accounts of the exotic landscapes he encountered as well as an early engagement with the mystical ruins and powerful atmospheres of the many sites steeped in centuries of history. The explorers, accompanied by geologist Louis Lartet and naturalist Dr. Combe, commenced their journey aboard the Amerique from Marseilles on the 9th of February 1864. The group arrived, by the 21st of February, in Mr. Péretié’s residence where Vignes photographed the interiors (p. 118/119) – another copy of which can still be seen in the only other complete set to date, housed in the Bibliotheque Nationale de France, Paris. The following week, the expedition set off towards Jerusalem.

1 Dragomen an interpreter or guide, especially active in Arabic, Turkish or Persian regions and based in embassies and consulates. 3


Experts have determined that Vignes used both glass and paper negatives during the duke’s expedition. We know that Vignes prepared his glass plates with dry collodion in Paris prior to his departure. However, he would still require a six-minuteexposure for each photograph as well as a tent and a heavy wooden tripod. It was only through the extreme care taken by Vignes that the glass negatives could ever be returned safely to Paris. These difficulties are recorded in the duke’s diaries as follows: “Malheureusement, les plaques de verre, mal préparées à Paris, ne prirent pasablement qu'une seule image … les autres ne se montrèrent pas sous les réactifs révélateurs” – “Unfortunately, the poorly prepared glass plates from Paris are unable to produce, but a few, usable images… whilst others do not seem to show any reactions to the reactant.” 2In fact, the two part panorama of Beyrouth (p. 116/117) (taken before the first excursion) is a perfect example of his dual working methods. Another view of Beyrouth (p. 95-98) was taken on glass negatives. On the 28th of February the duke wrote in his diary “Mr. Vignes took a photograph at the cave of Astarte, where he makes distinguishable an otherwise almost hidden entrance to the underground temple.” He continues to write “the photographs taken by Mr. Vignes give a very clear account of these ruins…”3

2 Taken from the original French wording as : «Malheureusement, les plaques de verre, mal préparées à Paris, ne prirent pasablement qu‘une seule image … les autres ne se montrèrent pas sous les réactifs révélateurs » from Voyage d‘exploration : la Mer Morte, à Petra et sur la rive gauche du Jourdain par M. le duc de Luynes, 1974-76. Tome 1, p. 86 3 Voyage d‘exploration : la Mer Morte, à Petra et sur la rive gauche du Jourdain par M. le duc de Luynes, 1974-76. Tome 1, p. 27 The original French reads : “M. Vignes en avait pris (la grotte d‘Astarté) une photographie où l‘on distingue l‘entrée presque cachée de ce temple souterrain.” and “la photographie prise par M. Vignes donne une idée fort exacte de ce pont ruiné (pont romain) ...” 4


These two photographs, “Abou-el-Aswad (Pont roman)” (p. 12-13) and “Grotte d'Astarté”, (p. 14) were printed from paper negatives. Vignes’ decisions about when to employ his paper or glass negatives seem to have been made with artistic considerations, instead of what is commonly believed to have been an exhausted supply of glass negatives. According to the comte de Vogué’s account, Vignes’ last exposure was taken in September 1864 in Palmyre. Vignes had been asked by the duke to “…fixer astronomiquement la position exact de cette ruine”, or, “precisely map the exact position of the ruins”. All photographs from this series were taken on glass negatives. Vignes made his material (i.e glass versus paper) choices based on his expected outcome, the paper negatives lent themselves to a more pictorialist and, perhaps, more poetic aesthetic; where the glass negatives were used to make his infamously modern and detailed photographs. Undoubtedly Vignes’ Middle East photographs were taken under extremely challenging circumstances. With photography itself still in its primal stages, the obstacles and challenges of such an expedition included working in the blistering heat, travelling long stretches of coast by boat on the Dead Sea for months on end and riding through unknown and arduous terrains. However, despite the many technical constraints Vignes faced, the photographs show Vignes’ striking and prophetic sense of modernity. The pictures taken in Palmyra are unique examples of Vignes’ particular methods of evocatively capturing the temples and columns his expedition encountered. Aided by his substantial knowledge of astronomy, Vignes positioned his camera in such a manner that he was able to map his explored sites with unprecedented precision. This is equally palpable in Vignes’ use of perspective and composition.

5


On the duke’s return to Jerusalem, he met with Christopher Edward Mauss (1829-1914), the archeologist and architect responsible for the restorations of the St. Anne’s Church as well as the dome of the Holy Sepulchre there. De Luynes asked Mauss how to study and photograph Hebron’s mosque as well as how to get information on existing works pertaining to the crusades. Once more, a serendipitous incident connected the duke with the chief dragoman to the French consulate in Beirut, Henri Sauvaire, who was not only an oriental expert, but also an accomplished photographer. Sauvaire and Mauss undertook the second expedition together. Sauvaire, a pragmatic and highly intelligent man, believed that using paper negatives would be easiest to handle and to prepare when working in challenging conditions. During their expedition in 1866, Sauvaire created 73 paper negatives. Upon his return to France, the duc de Luynes asked Charles Nègre to produce prints from all the negatives made during the expeditions. He also asked him to create mechanical printing plates to illustrate what was to become, posthumously, the duc's opus magnus: Voyage d'exploration : la Mer Morte, à Petra et sur la rive gauche du Jourdain par M. le duc de Luynes (1874-76). We have to remember that already in July of 1856, the duke had instigated a photographic competition designed to rectify the “imperfect state of knowledge regarding the stability of photographic prints”. The award would be divided between two bursaries, one of 2000 francs and the other of 8000 francs. The smaller of the two prizes would be awarded to projects which progressed the state of processing for permanent photographic positives. The larger prize of 8000 francs, was to be awarded in three years to the person judged by a special committee to have developed the best process for producing photographs using printer’s ink. In keeping with the duke’s desire that the prizes stimulate research, the jury was to consider not only the product’s beauty, but also the originality of the invention and its prospects for wider use. The grand concours, as it was called, decided in 1859 after a meeting to consider entries, that no entries fulfilled the duke’s original aims. However, three contestants’ work stood out: Charles Nègre, Alphonse Poitevin and Paul Pretsch. Eventually, after the competition’s lengthy hiatus, it would be Poitevin to receive the 8000 franc reward in 1867, for a process he had patented in 1855 – a year before the competition had been initiated. But in the end, it was Nègre’s unparalleled passion and mastery which ensured lasting life to the visual documentation of one of the most important archaeological projects in the second half of the nineteenth Century. The results are immersive photographs which, to this day, recount to their viewers a rare, distant and lost world. (Jean-Mathieu Martini, February 2015)

6


text

7


8

1. Hebron, Vue à vol d’oiseau; right: 2. Hebron, Vue du minaret sud-ouest du Haram


9


10


3. Hebron, Vue de la coupole de la Dyaweliye, avec la partie supÊrieure du mur d’enceinte antique du Haram

11


12

4. Hebron, Fontaine arabe près de la porte sud-ouest du Haram; right: detail


text

13


14

5. Hebron, Entrée du bazar d’el-Khalil


6. Hebron, Vue intérieure de l’escalier ouest qui conduit au Haram. Sur la droite, portion notable du mur d’enceinte antique

15


16

7. Hebron, Porte de l’esccalier sud-ouest du Haram avec une portion du mur d’enceinte antique et du minaret


8. Hebron, Porte du minaret de la mosquÊe d’Ali-Bakka

17


18

9. Karak, Beurdj de Daher. Vue prise vers le sud et donnant l’ensemble intÊrieur du Beurdj


10. Karak, Beurdj de Daher. Vue prise du sud-ouest faisant voir l’angle intÊrieur N.O du Beurdj

19


20

11. Karak, Beurdj de Daher. Face extĂŠrieure Nord-est vue prise du Sud-est


12. Karak, Beurdj de Daher. Face intÊrieure avec l’inscription; following double page: 13. Karak, Angle Nord-est de la forteresse avec toute la face Sud-est,

21


22

text


text

23


24

14. Karak, Face Nord-est de la forteresse


15. Karak, Petit Beurdj demi circulaire de Bibars vu du Nord-est. Dans le fond à gauche, angle Nord-est de la forteresse, mentionné au numéro 13 et portion de la face Nord-est du numéro 14

25


26

16. Karak, Ruines d’une mosquée


17. Karak, EntrÊe ouest du souterrain qui donne accès dans la ville de Karnak

27


28

18. Karak, Beurdj de Daher. Vue prise du Sud-ouest et donnant la face extĂŠrieure ouest du beurdj


19. Karak, Beurdj de Daher. Partie de la face Nord du Beurdj, Ă  droite, flanc occidental de la forteresse

29


30

20. Karak, Porte de la mosquée; right: 21. Karak, Face Nord-est de la forteresse et tranchées d’isolement taillées dans le rocher


31


32

23. Angle Nord-est de la forteresse. Au fond à gauche, on aperçoit l’intérieur du donjon.


22. Angle Nord-est de la forteresse; following double page: Face extĂŠrieure Sud-est de la forteresse, vue prise du Nord-est

33


34

text


text

35


36

26. Karak, Tour carrée de l’angle est. Vue prise sur le versant du côteau opposé à cette tour


25. Karak, Angle Est de la tour carrÊe qui flanque l’angle est des fortifications de la ville

37


38

27. Karak, Face Sud-est de la ville, comprise entre la tour carrée Est et l’extrémité Sud de la forteresse


28. Karak, Vue générale de la ville prise du Nord-est, du haut de la colline dite Ezzeheïza (le petit dos) et située à l’Ouest du dos de l’âne,

39


40

29. Karak, Vue générale de la ville prise du Nord-est et de la colline appelée dos de l’âne


30. Karak, Face Sud de la tour carrée qui flanque l’angle est de la ville

41


42

31. Karak, Face Nord-est de la tour carrĂŠe situĂŠe au Sud-est de la ville; au Nord-est de la tour demi-circulaire de Bibars


32. Enceinte extĂŠrieure de la forteresse. Barbacanes et chemin de ronde. EntrĂŠe des souterrains

43


44

33. Karak, Portion de l’enceinte extérieure de la forteresse. Vue intérieure. Barbacanes, créneaux, chemin de ronde et entrée des souterrains. Fait suite au numéro 32


34. Karak, Fait suite au numéro 33. Karak, Barbacanes et... de l’enceinte extérieure de la forteresse. Au fond, entrée des souterrains

45


46

39. Karak, Vue intĂŠrieure du donjon de la forteresse prise du plateau supĂŠrieur


36. Karak, Angle Nord-ouest de la forteresse Vue prise à l’extérieur du Sud-ouest

47


48


Left: 35. Karak, Barbacanes et créneaux des remparts extérieurs de la forteresse. Grand détail ; Above: 37. Karak, Angle Sud-ouest du donjon de la forteresse. Vue extérieure prise du Nord-ouest sur le plateau compris entre l’enceinte extérieur et la forteresse même

49


50

text


Left: 38. Karak, Portion de la face extérieure Ouest de la forteresse. Dans le fond, à droite, face intérieure du donjon; Above: 40. Karak, Face Sud-est de la forteresse

51


52

41. Karak, Fait suite au numÊro 40. Angle Sud-est du donjon de la forteresse. Au pied du donjon, ruines du Birket Nassar, et de l’aqueduc qui y amenait les eaux


42. Karak, Vue du grand Birket Nassar et de la tranchĂŠe taillĂŠe dans le roc qui e protĂŠgeait les abords. A droite, talus et rocher sur lequel repose le donjon

53


54

Above: 43. Karak, Extrémité Sud-ouest du Birket Nassar. Portion du donjon et de l’enceinte extérieure de la forteresse; Right: 44. Karak, Face Sud du donjon de la forteresse. Inscription rongée par le temps. A droite, en raccourci, le petit beurdj demi-circulaire de la face Sud-est. Au pied du donjon Birket Nassar; Following double page: 46. Karak, Sortie intérieure du tunnel qui donne accès à la ville, à quelque distance de la tour de Daher


55


56

text


text

57


58

45. Karak, Beurdj de Daher. Autre vue prise du Nord-ouest et donnant la face extĂŠrieure Ouest du Beurdj avec la face intĂŠrieure Sud


47. Karak, Vue d’une partie de la ville, prise de l’angle Sud-ouest de la mosquée. Quartiers des Maaïtha, Madjali, Chorafa, Bobeysat, et... Dans le fond, façade Nord-est de la forteresse dominant la ville

59


60

text


Left: 48. Karak, Fenêtres de l’angle Nord-ouest du chateau, vue prise du Sud-ouest à l’intérieur; Above: 49. Karak, Vue de la face Sud-est de la forteresse prise du Redjoum Essabha;

61


62

50. Karak, Vue Sud-est de la ville. Partie comprise entre le beurdj demi-circulaire et la tour carrÊe de l’angle Est


51. Karak, Portrait du cheikh Mosleh, fils de Mohammed Midjaly; Following double page: 53. Karak, Portrait du cheikh Mohammed Midjaly et de son cousin Khalil

63


64


text

65


66

52. Karak, Vue de l’église grecque et d’une partie de l’enclos dans lequel nous étions campés avec la petite maison qui nous servait d’atelier


54. Djafar, Vue du turbĂŠ de Djafar

67


68

55. Djafar, Vue de la mosquée située au Sud du turbé de Djafar


57.El Heça, Face Sud-ouest du Kalat el Heça; Following double page: 56. Djafar, Vue d’un campement arabe qui se trouvait dans les environs du turbé de Djafar

69


70


71


72

58. El Heça, Vue du pont sur lequel passe la route du hadj prise du Sud-ouest à quelque distance du kalat el Heça


59. Chaubak, Face Sud-ouest du Sud des murs de la ville, (Jordan)

73


74

60. Chaubak, Face Nord des remparts, (Jordan)


61. Chaubak, Vue prise plus vers l’est de la face Nord-est des remparts de la ville, (Jordan); Following double page: 62. Chaubak, Vue Est des remparts y compris la porte qui donne accès dans la ville, (Jordan)

75


76

text


text

77


78

63. Chaubak, Face Sud-est des remparts, (Jordan)


64. Dausak, Vue des ruines de Dausak

79


80

65. Twahne, Vue du Qasr de twahne


66. Zat Rass, Face Nord-est du petit temple

81


82

67. Zat Rass, Face Sud du petit temple


70. Zat Rass, Ruines des PropylĂŠes du grand temple

83


84

68. Zat Rass, DĂŠtail intĂŠrieur du petit temple


71. Zat Rass, Vue générale des ruines du grand temple et des Propylées; Following double page: 73. Karak, Vue générale des fortifications ouest de Karak prise du sommet du versant oriental du wady Safsafa

85


86

text


text

87


88

72. Karak, Vue des fortificatons Ouest de la forteresse prise du wady Safsafa


69. Zat Rass, Ruines du grand temple

89


90


Henri Sauvaire (1831-1896) All photographs are albumen prints with margins from paper negatives phtographed in 1866.

1. Hebron, Vue à vol d’oiseau, Hebron, 22,2 x 27,9 cm (page 8)

2. Hebron, Vue du minaret sud-ouest du Haram, 27,9 x 22,2 cm (page 9)

3. Hebron, Vue de la coupole de la Dyaweliye, avec la partie supérieure du mur d’enceinte antique du Haram, 27,9 x 22,6 cm (page 11)

4. Hebron, Fontaine arabe près de la porte sud-ouest du Haram, 22 x 27,8 cm (page 12)

5. Hebron, Entrée du bazar d’el-Khalil, 27,9 x 22,3 cm (page 14)

6. Hebron, Vue intérieure de l’escalier ouest qui conduit au Haram. Sur la droite, portion notable du mur d’enceinte antique, 27,8 x 21,8 cm (page 15)

91


7. Hebron, Porte de l’esccalier sud-ouest du Haram avec une portion du mur d’enceinte antique et du minaret, 27,9 x 22,1 cm (page 16)

8. Hebron, Porte du minaret de la mosquée d’Ali-Bakka, 28,1 x 22,1 cm (page 17)

9. Karak, Beurdj de Daher. Vue prise vers le sud et donnant l’ensemble intérieur du Beurdj, 27,9 x 22 cm (page 18)

10. Karak, Beurdj de Daher. Vue prise du sud-ouest faisant voir l’angle intérieur N.O du Beurdj, 28 x 22,2 cm (page 19)

11. Karak, Beurdj de Daher. Face extérieure Nord-est vue prise du Sud-est, 28,1 x 22,1 cm (page 20)

12. Karak, Beurdj de Daher. Face intérieure avec l’inscription, 22 x 27,8 cm (page 21)

13. Karak, Angle Nord-est de la forteresse avec toute la face Sudest, 22,2 x 27,9 cm (page 22-23)

92


14. Karak, Face Nord-est de la forteresse, 22,1 x 28 cm (page 24)

15. Karak, Petit Beurdj demi circulaire de Bibars vu du Nord-est. Dans le fond à gauche, angle Nord-est de la forteresse, mentionné au numéro 13 et portion de la face Nord-est du numéro 14, 27,8 x 21,8 cm (page 25)

16. Karak, Ruines d’une mosquée, 22,1 x 27,9 cm (page 26)

17. Karak, Entrée ouest du souterrain qui donne accès dans la ville de Karnak, 28 x 22 cm (page 27)

18. Karak, Beurdj de Daher. Vue prise du Sud-ouest et donnant la face extérieure ouest du beurdj, 28,1 x 22,2 cm (page 28)

19. Karak, Beurdj de Daher. Partie de la face Nord du Beurdj, à droite, flanc occidental de la forteresse, 22 x 27,8 cm (page 29)

20. Karak, Porte de la mosquée, 28 x 22,1 cm (page 30)

93


21. Karak, Face Nord-est de la forteresse et tranchées d’isolement taillées dans le rocher, 27,9 x 22,1 cm (page 31)

22. Karak, Angle Nord-est de la forteresse; following double page: Face extérieure Sud-est de la forteresse, vue prise du Nord-est, 28 x 21,9 cm (page 33)

23. Karak, Angle Nord-est de la forteresse. Au fond à gauche, on aperçoit l’intérieur du donjon. 27,8 x 22,1 cm (page 32)

24. Karak, Face extérieure Sud-est de la forteresse, vue prise du Nord-est, 22,2 x 27,9 cm (page 34-35)

25. Karak, Angle Est de la tour carrée qui flanque l’angle est des fortifications de la ville, 27,9 x 21,9 cm (page 37)

26. Karak, Tour carrée de l’angle est. Vue prise sur le versant du côteau opposé à cette tour, 21,9 x 27,9 cm (page 36)

27. Karak, Face Sud-est de la ville, comprise entre la tour carrée Est et l’extrémité Sud de la forteresse, 22,2 x 28,1 cm (page 40)

94


28. Karak, Vue générale de la ville prise du Nord-est, du haut de la colline dite Ezzeheïza (le petit dos) et située à l’Ouest du dos de l’âne, 21,7 x 27,7 cm (page 39)

29. Karak, Vue générale de la ville prise du Nord-est et de la colline appelée dos de l’âne, 22,4 x 28,1 cm (page 40)

30. Karak, Face Sud de la tour carrée qui flanque l’angle est de la ville, 28,1 x 22,3 cm (page 41)

31. Karak, Face Nord-est de la tour carrée située au Sud-est de la ville; au Nord-est de la tour demi-circulaire de Bibars, 28,1 x 22,1 cm (page 42)

32. Karak, Enceinte extérieure de la forteresse. Barbacanes et chemin de ronde. Entrée des souterrains, 22,3 x 28 cm (page 43)

33. Karak, Portion de l’enceinte extérieure de la forteresse. Vue intérieure. Barbacanes, créneaux, chemin de ronde et entrée des souterrains. Fait suite au numéro 32, 22,5 x 27,9 cm (page 44)

34. Karak, Fait suite au numéro 33. Barbacanes et... de l’enceinte extérieure de la forteresse. Au fond, entrée des souterrains, 22,4 x 28 cm (page 45)

95


35. Karak, Barbacanes et créneaux des remparts extérieurs de la forteresse. Grand détail, 27,9 x 22,2 cm (page 48)

36. Karak, Angle Nord-ouest de la forteresse Vue prise à l’extérieur du Sud-ouest, 27,9 x 21,9 cm (page 47)

37. Karak, Angle Sud-ouest du donjon de la forteresse. Vue extérieure prise du Nord-ouest sur le plateau compris entre l’enceinte extérieur et la forteresse même, 28,1 x 22,2 cm (page 49)

38. Karak, Portion de la face extérieure Ouest de la forteresse. Dans le fond, à droite, face intérieure du donjon; 27,9 x 22,4 cm (page 50)

39. Karak, Vue intérieure du donjon de la forteresse prise du plateau supérieur, 28 x 22,4 cm (page 46)

40. Karak, Face Sud-est de la forteresse, 22,2 x 27,6 cm (page 51)

41. Karak, Fait suite au numéro 40. Angle Sud-est du donjon de la forteresse. Au pied du donjon, ruines du Birket Nassar, et de l’aqueduc qui y amenait les eaux, 28,9 x 22,2 cm (page 52)

96


42. Karak, Vue du grand Birket Nassar et de la tranchée taillée dans le roc qui protégeait les abords. A droite, talus et rocher sur lequel repose le donjon, 22,2 x 28,3 cm (page 53)

43. Karak, Extrémité Sud-ouest du Birket Nassar. Portion du donjon et de l’enceinte extérieure de la forteresse, 28,3 x 22,4 cm (page 54)

44. Karak, Face Sud du donjon de la forteresse. Inscription rongée par le

temps. A droite, en raccourci, le petit beurdj demi-circulaire de la face Sudest. Au pied du donjon Birket Nassar, 22,9 x 28 cm (page 55)

45. Karak, Beurdj de Daher. Autre vue prise du Nord-ouest et donnant la face extérieure Ouest du Beurdj avec la face intérieure Sud, 22,1 x 28 cm (page 58)

46. Karak, Sortie intérieure du tunnel qui donne accès à la ville, à quelque distance de la tour de Daher, 22,2 x 27,9 cm (page 56-57)

47. Karak, Vue d’une partie de la ville, prise de l’angle Sud-ouest de la mosquée. Quartiers des Maaïtha, Madjali, Chorafa, Bobeysat, et... Dans le fond, façade Nord-est de la forteresse dominant la ville, 22 x 28,2 cm (page 59)

48. Karak, Fenêtres de l’angle Nord-ouest du chateau, vue prise du Sud-ouest à l’intérieur; 28,2 x 22,3 cm (page 60)

97


49. Karak, Vue de la face Sud-est de la forteresse prise du Redjoum Essabha, 22,1 x 27,9 cm (page 61)

50. Karak, Vue Sud-est de la ville. Partie comprise entre le beurdj demi-circulaire et la tour carrée de l’angle Est, 21,9 x 27,7 cm (page 62)

51. Karak, Portrait du cheikh Mosleh, fils de Mohammed Midjaly, 22,1 x 27,9 cm (page 63)

52. Karak, Vue de l’église grecque et d’une partie de l’enclos dans lequel nous étions campés avec la petite maison qui nous servait d’atelier (page 66), 22,1 x 27,8 cm

53. Karak, Portrait du cheikh Mohammed Midjaly et de son cousin Khalil (page 64-65), 22,1 x 27,8 cm

54. Djafar, Vue du turbé de Djafar, 22,1 x 27,8 cm (page 67)

55. Djafar, Vue de la mosquée située au Sud du turbé de Djafar, 22 x 27,9 cm (page 68)

98


56. Djafar, Vue d’un campement arabe qui se trouvait dans les environs du turbé de Djafar, 22,1 x 27,7 cm (page 70-71)

57. El Heça, Face Sud-ouest du Kalat el Heca, 22,3 x 28,1 cm (page 69)

58. El Heça, Vue du pont sur lequel passe la route du hadj prise du Sud-ouest à quelque distance du kalat el Heca, 22 x 27,8 cm (page 72)

59. Chaubak, Face Sud-ouest du Sud des murs de la ville, 22,3 x 28 cm (page 73)

60. Chaubak, Face Nord des remparts, 22,1 x 27,9 cm (page 74)

61. Chaubak, Vue prise plus vers l’est de la face Nord-est des remparts de la ville, 22,1 x 27,9 cm (page 75)

62. Chaubak, Vue Est des remparts y compris la porte qui donne accès dans la ville, 22 x 27,9 cm (page 76-77)

99


63. Chaubak, Face Sud-est des remparts, 22 x 27,9 cm (page 78)

64. Dausak, Vue des ruines de Dausak, 22,3 x 28 cm (page 79)

65. Twahne, Vue du Qasr de twahne, 22,1 x 27,7 cm (page 80)

66. Zat Rass, Face Nord-est du petit temple, 22,2 x 27,8 cm (page 81)

67. Zat Rass, Face Sud du petit temple, 28 x 22 cm (page 82)

68. Zat Rass, DĂŠtail intĂŠrieur du petit temple, 28,2 x 22 cm (page 84)

69. Zat Rass, Ruines du grand temple, 27,9 x 22 cm (page 89)

100


70. Zat Rass, Ruines des Propylées du grand temple, 22,2 x 27,8 cm (page 83)

71. Zat Rass, Vue générale des ruines du grand temple et des Propylées, 21,9 x 27,8 cm (page 85)

72. Karak, Vue des fortificatons Ouest de la forteresse prise du wady Safsafa, 21,9 x 28 cm (page 88)

73. Karak, Vue générale des fortifications ouest de Karak prise du sommet du versant oriental du wady Safsafa, 22 x 28 cm (page 86-87)

101


This book is published on the occasion of the exhibition “Voyage”at Tefaf Maastricht, March 2015 Opening: March 12, 2015, 12 – 9 pm Exhibition: March 13 – 22, 11 – 7 pm TEFAF (The European Fine Art Fair) MECC, 6229 GV Maastricht The Netherlands, Tel. +49 / 172 / 74 84 999 This book is online published in electronic format. © Text and photographs Daniel Blau Maximilianstraße 26 80539 Munich Germany contact@danielblau.com Tel.: +49 / 89 / 297 342 www.danielblau.com ISBN 978-3-00-048606-7 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the editor.


ISBN 978-3-00-048606-7

DANIEL BLAU


Henri Sauvaire