La bomba yucateca. Origen y vigencia

Page 39

las niñas saben bombas en maya, y son estas últimas las que observan con atención a sus amigas y cuando una de ellas las recita en esta lengua, las otras escuchan con atención. De entre las bombas que recitaron destacamos la siguiente: Del árbol cayó un pepino todo lleno de alfileres cómo te voy a enseñar cochino a respetar a las mujeres10

8a 8b 10ª 9b

Esta es una redondilla de rimas cruzadas11 donde el hablante lírico, de quien desconocemos su género, se expresa hacia su oyente masculino reprendiéndolo por haber hecho algo inapropiado contra las mujeres. Los últimos dos versos no dan la información suficiente, pero al adjetivar al oyente como “cochino”, le implica la noción de suciedad, de que ha cometido “algo” que está mal visto. Las niñas recitaron varias bombas, y lo interesante fue que conformaban conjuntos temáticos, pasando por los piropos, las declaraciones de infidelidad, las bombas jocosas, otras bombas que eran consejos hacia el oyente lírico, coplas cuyo hablante mostraba su deseo de venganza, así como coplas a famosos. De entre estos grupos de bombas nos llamó la atención aquellas cuyo hablante era femenino y se mostraba desafiante hacia su pareja infiel: Cuando pasé por tu casa Estabas sembrando una mata de arroz; Tú me engañas con una Yo te engaño con dos

8a 11+1b 7a 6+1b

En este ejemplo encontramos nuevamente una redondilla de rima cruzada imperfecta, donde el hablante es expre10  En la página web, en la sección “Galería” hay una “Escena eliminada” donde podrán

encontrar otras versiones bilingües: http://damianaleyva.wix.com/labombayucateca#!galeria/cx38 11  Nuevamente imperfecta pues el tercer y cuarto verso no son octosílabos.

39


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
La bomba yucateca. Origen y vigencia by Damiana Leyva Loría - Issuu