Cguide February 2014

Page 29

展览

exhibitions 时间 Open 21/02 to 22/02; 20:00

Protean Cities 《人在她城》 Inspired by Italo Calvino’s famed fantasy novel Invisible Cities, Protean Cities tells the story of an Emperor’s attempt to learn about his own land. Through the experience of a summoned explorer, he tries to understand the intricacies of his kingdom but will it be enough. The performance explores two platforms, dance and video projection to convey this story of discovery. 《人在她城》的创作灵感来自伊塔罗·卡尔维诺的著 名幻想小说《看不见的城市》。它讲述了一个国王为 了了解自己的领地,找来一位探险家,通过对方讲述 的经历,希望能获悉王国的复杂状况,但这样就足够 了吗?剧中交织着两种表演方式:舞蹈和视频投影, 更好地诠释这个探索主题的故事。 Small Auditorium, Macau Cultural Center, Avenida Xian Xing Hai, NAPE, Macau 澳门文化中心小剧场 门票 Admission: HKD/MOP 120 咨询 Inquiries: (+853) 2840 0555 语言 Language: Cantonese 时间 Open 25/02 to 26/02; 20:00

Powerful Magic of Quintessence Exploring the meeting grounds of Chinese culture and the illusions of magic are the Macau Mystery Work Team. The show is set to be a awe-inspiring spectacle complete with original illusions designed by none other than famous international Magician Raymond Iong. Iong is also joined by fellow magicians and Macau Mystery Work Team members Victor, May, Linda and Jiro. 澳门MysteryWork魔术团将呈现一场融合中国文化和魔 术幻境的独特演出,这将是一场令人叹为观止的精彩表 演,著名国际魔术师翁达智将在演出最后带来他的原创 幻术。与他同台炫技的魔术师还有:澳门MysteryWork 魔术团成员Victor, May, Linda和Jiro。 Grand Auditorium, Macau Cultural Center, Avenida Xian Xing Hai, NAPE, Macau 澳门文化中心大剧场 门票 Admission: HKD/MOP 50; HKD/MOP 80 咨询 Inquiries: (+853) 2840 0555 语言 Language: Cantonese

时间 Open 05/01 to 16/02; 10:00-19:00

Exhibition on Taipa’s Fireworks Industry 氹仔烟花行业展 The result of over a decade of meticulous research by Lai Hong Kin, the Museum of Macau exhibits a series of artifacts such as photographs, documents and items used in the production and manufacturing of pyrotechnics. The display is also inclusive of various interviews with then residents of Taipa and sheds some light on this momentous period in Macau’s history. 澳门博物馆正在进行烟花行业展,这也是赖建雄先生30多年深入研究的成果展。展 品内容丰富,包括照片、文件和烟花制造所使用的各种工具。展览中还能欣赏到研 究期间对氹仔居民的采访,通过这种方式,观众们可以更深入地了解澳门历史中那 段难忘的岁月。 Museum of Macau, Praceta do Museu de Macau, 112, Macau 澳门博物馆 门票 Admission: HKD/MOP 15; HKD/MOP8 (children under 11) 港元/澳门元15,港元/澳门元8(11岁以下儿童) 咨询 Inquiries: (+853) 2835 7911 时间 Open 20/02 to 23/02; 10:00-19:00

The 19th World Congress on Controversies in Obstetrics, Gynecology & Infertility (COGI) 第19届助产术,妇产科学以及不孕不育症(COGI)世界大会 Medical professionals from around the world gather in Macau this month for the 19th installment of the World Congress on Controversies in Obstetrics, Gynecology and Infertility. The exposition is set to include a number of activities such as open panels, talks and workshops on various topics within the medical fields of obstetrics, gynecology and fertility. 本月,世界各地的医学专业人员将齐聚澳门,参加第19届助产术,妇产科学以及不孕 不育症世界大会。本次大会期间将举行类型多样的活动,比如开放式座谈、对话和研 讨会等,探讨助产术,妇产科学以及不孕不育症中的各种医学课题。 Estrada do Istmo, CotaiExpo, Halls A-C, Venetian Macau, COTAI 威尼斯人度假村金光会展中心,展厅A-C 门票 Admission: HKD/MOP 5 咨询 Inquiries: (+853) 2882 8888 时间 Open 28/02 to 02/03; 10:00-19:00

2014 Asian Wedding Celebration Expo 2014年亚洲婚庆展 Come celebrate all things matrimonial at the 2014 Asian Wedding Celebration Expo. Held at the Macau Tower, the expo is set to gather a number of wedding specialists in the areas of flowers, dresses, photography, planning and much more. Organized by the Wedding Merchants Association, the exposition aims to increase and diversify the wedding industry in Macau. 在2014亚洲婚庆展中,一切都围绕着一个中心词:婚礼。展览由婚礼企业协会组织, 举办地点为澳门旅游塔,其目标是促进澳门婚庆产业发展并实现多样化。届时将吸引 婚庆行业各领域中的企业到场,包括鲜花、服装、摄影、婚礼策划等。 Avenida Dr. Sun Yat Sen, Macau Tower, Macau 澳门旅游塔 门票 Admission: TBA 咨询 Inquiries: (+853) 8988 8895

February 2014

Cguide

27


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.