COLLEZIONE OPEN - NAXOS

Page 1

naxos design by

naxos

centro ricerca e sviluppo

entrare in cucina, sentirsi a casa

Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com

UNI EN ISO 9001

GRUPPO DEL TONGO

OPEN

Come into the kitchen, feel at home Entrer en cuisine, se sentir chez soi Entrar en la cocina, sentirse en casa


Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos

Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale.

Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal.

OPEN collection

naxos

open la qualità alla portata di tutti


naxos

ogni storia

index

ha la sua cucina,

ogni cucina ha la sua storia Every story has its kitchen. Every kitchen has its story.

Chaque histoire a sa cuisine, chaque cuisine a son histoire

04 / 09 219-PM bianco Bass 231-PM nero Lava

10 / 17 219-PM bianco Bass 161-SS spatolato Cemento

18 / 23 Cada historia tiene su cocina, cada cocina tiene su historia

219-PM bianco Bass 645-V grigio Pinar

24 / 33 227-PM avorio Suva 103-V vetro schizzato Grigio-Grigio chiaro

34 / 39 231-PM nero Lava 642-V bianco Palma


naxos

centro ricerca e sviluppo

02 03

entrare in cucina, sentirsi a casa

Come into the kitchen, feel at home_ Entrer en cuisine, se sentir chez soi Entrar en la cocina, sentirse en casa

La cucina come spazio di grande intensità, luogo di emozioni e di convivialità. Anche se i modelli di vita e di comportamento sociale si trasformano rapidamente, la cucina mantiene inalterata la sua funzione e rappresenta sempre il baricentro affettivo della casa: un ambiente in cui si può facilmente percepire una piacevole sensazione di casa. Da scegliere con attenzione e rigore progettuale, ricordando che sarà sempre lo spazio principale in cui ritrovarsi insieme per vivere momenti importanti. Naxos, entrare in cucina, sentirsi a casa. _The kitchen as a space in which life is lived with great intensity, full of emotions and social encounters. In our world of ever-changing lifestyles and behaviour, the kitchen retains its ages-old function and remains the emotional centre of the house: an ambience in which to fully enjoy being at home. It must be chosen with criteria and based on careful planning, keeping in mind that it will always be the main environment in which important moments are shared with loved ones. Naxos: come into the kitchen, feel at home. _La cuisine comme espace de grande intensité, un lieu d’émotion et de convivialité. Même si les modèles de vie et de comportement social se transforment rapidement, la fonction de la cuisine reste inchangée, elle reste le centre affectif de la maison : un espace dans lequel on peut facilement ressentir une agréable sensation de chez soi. Un espace à choisir attentivement et avec une certaine rigueur conceptuelle, en rappelant qu’il restera toujours l’espace principal dans lequel se retrouver ensemble pour vivre des moments importants. Naxos, entrer en cuisine, se sentir chez soi.

naxos _La cocina como espacio de gran intensidad, lugar de emociones y de convivialidad. Aunque los modelos

de vida y de comportamiento social se transforman rápidamente, la cocina mantiene inalterada su función y

representa siempre el baricentro afectivo de la casa: un ambiente en el que se puede percibir fácilmente una

agradable sensación de casa. Para escoger con atención y rigor proyectual, recordando que será siempre el espacio

principal en el que encontrarse juntos para vivir momentos importantes. Naxos, entrar en la cocina, sentirse en casa.


kitchen


219-PM

bianco Bass

231-PM

nero Lava

04 05

_The idea of opening the kitchen area to include the living room is steadily increasing in popularity. It is a solution which, as you no longer have to separate the two areas, also gives you a wider choice of design projects while at the same time providing efficient communication between those busy in the kitchen, and those in the living room.

_Le choix d’ « ouvrir » la cuisine sur le living est de plus en plus répandu : c’est une solution qui, en évitant la séparation des deux espaces, élargit les possibilités conceptuelles en proposant également des conditions de communication plus efficaces entre les personnes affairées en cuisine et les personnes se trouvant dans le living.

_Se usa cada vez más la elección de “abrir” la cocina al living: es una solución que, evitando la separación de los dos espacios, amplía las oportunidades de proyecto ofreciendo también condiciones más eficaces de comunicación entre los que se están ocupando de las distintas operaciones en la cocina y los que están en el living.


Being together Pour rester ensemble Para estar juntos

Per stare insieme

E’ sempre più diffusa la scelta di “aprire” la cucina sul living: è una soluzione che, evitando la separazione dei due spazi, amplia le opportunità progettuali offrendo anche più efficaci condizioni di comunicazione tra chi si sta occupando delle diverse operazioni in cucina e chi è nel living.


06 07


_The big central island Right in the middle of the room, the big island with stainless steel worktop, onto which the hob and sink are welded: on the lower part, the island is equipped with pull-out bins. An architectural choice that is both original and functional, accented by the lower half of the island that includes a handy shelf to use in a variety of ways. The Cubia Isola Bianca hood has a 675m3/h exhaust capacity. _La grande île centrale Au centre de l’espace, la grande île avec un plan en acier inoxydable, sur lequel sont soudés le plan de cuisson et l’évier : dans la partie inférieure, l’île est équipée de paniers extractibles. Un choix architectural qui garantit originalité et fonctionnalité, accentuées par la partie inférieure de l’île qui offre un plan d’appui pratique avec différentes possibilités d’utilisation. La hotte Cubia Isola Bianca a une capacité d’aspiration de 675 m3/h. _La gran isla central En el centro del ambiente, la gran isla con encimera de acero inoxidable, a la que están soldados la placa de cocción y el fregadero: en su parte baja, la isla puede completarse con cestos extraíbles. Una elección arquitectónica que garantiza originalidad y funcionalidad, acentuadas por la parte baja de la isla, que ofrece un cómodo plano de apoyo que se puede utilizar de muchas formas. La campana Cubia Isola Bianca tiene una capacidad aspirante de 675 m3/h.

la grande isola centrale Al centro dell’ambiente, la grande isola con top in acciaio inox, in cui sono saldati piano cottura e lavello: nella sua parte bassa, l’isola è attrezzata con cestoni estraibili. Una scelta architettonica che garantisce originalità e funzionalità, accentuate dalla parte bassa dell’isola che offre un comodo piano di appoggio variamente utilizzabile. La cappa Cubia Isola Bianca ha una potenza aspirante di 675mc/h.


08 09

Tavolo Bilbao con struttura in metallo nero e piano in vetro nero. Sedia mod. Vienna, struttura in acciaio verniciato, sedile e schienale in cuoio nero.

_Bilbao table with painted metal structure and black glass top. Vienna chair with painted steel structure and leather seat and back.

La soluzione della parete attrezzata con una grande dispensa è ideale per tutte le esigenze della nostra vita quotidiana perché permette di riporre tutto: così l’ordine regna sovrano. Il forno è dotato di una maniglia rientrante che si apre con un particolare meccanismo premi e apri.

_Table Bilbao avec structure en métal verni et plan en verre noir. Chaise mod. Vienna avec structure en acier verni et assise et dossier en cuir. _Mesa Bilbao con estructura de metal pintado y tablero de cristal negro. Silla mod. Vienna con estructura de acero y asiento y respaldo de piel.

_The big pantry wall solution is ideal and can be used to store just about everything, making our daily lives easier. Order reigns supreme. The oven is equipped with a hidden handle operated by a special push/open mechanism. _La solution de paroi équipée d’un grand garde-manger est idéale pour toutes les exigences de notre vie quotidienne parce qu’elle permet de tout ranger et d’avoir une cuisine toujours en ordre. Le four est muni d’une poignée escamotable qui s’ouvre à l’aide d’un mécanisme spécifique presse/ouvre. _La solución de la pared con una gran despensa, es ideal para todas las exigencias de nuestra vida diaria porque permite colocar todo: de esta manera, el orden reina soberano. El horno dispone de un tirador cóncavo que se abre con un mecanismo especial de pulsar/abrir.



219-PM

bianco Bass

161-SS

spatolato Cemento

10 11

_The ideal way to connect the kitchen directly with the luncheon counter. A choice that favours orthogonal linearity: the composition flows along the entire wall and offers spatial continuity and functionality to the worktop, which, with an ingenious system, becomes a table.

_La façon idéale de lier la cuisine au séjour. Un choix qui privilégie la linéarité orthogonale : la composition se développe sur toute la paroi et accorde un rôle important de continuité spatiale et fonctionnelle au plan qui devient une table au moyen d’un jeu savant de surfaces.

_El modo ideal de conectar la cocina y la zona del comedor. Una elección que privilegia la linealidad ortogonal: la composición se desarrolla por toda la pared y da un importante papel de continuidad espacial y funcional a la encimera, que se convierte en mesa, mediante un sabio juego de superficies.


La linearità come parola d’ordine Linearity is the operative word La linéarité comme mot d’ordre La linealidad como palabra de orden

Il modo ideale di collegare la cucina e la zona pranzo. Una scelta che privilegia la linearità ortogonale: la composizione si sviluppa a tutta parete e attribuisce un importante ruolo di continuità spaziale e funzionale al top che diventa tavolo, mediante un sapiente gioco di piani.


12 13

Abbinare le basi a terra di 78 cm di altezza con quelle di 65 cm: un modo di creare una penisola bifacciale con il top della cucina che poi diventa un comodo tavolo da pranzo in laminato bordo unicolor. La cappa in vetro bianco ha una potenza aspirante di 800mc/h; in fase di accensione la parte in vetro, con un movimento motorizzato, si allontana dal corpo cappa in modo da diventare un elemento aggiuntivo per raccogliere fumi.

_Combine the 78cm high base units with those measuring 65cm to create a two-faced peninsula whereby the kitchen top becomes a handy single-colour laminated dining table. The white glass hood has an 800m3/h exhaust capacity; when it is switched on, the glass panel automatically moves away from the hood to be able to collect more cooking vapours. _Associer les éléments bas de 78 cm de hauteur aux éléments de 65 cm : une façon de créer un îlot double face avec le plan de la cuisine qui devient une table à manger pratique en laminé bord uni.La hotte en verre blanc a une capacité d’aspiration de 800 m3/h ; en phase d’allumage, la partie en verre, par mouvement motorisé, s’éloigne du corps de la hotte de façon à devenir un élément supplémentaire pour l’aspiration des fumées. _Combinar los módulos bajos de 78 cm de altura con los de 65 cm: un modo de crear una península bifacial con la encimera de la cocina que, después, se convierte en una cómoda mesa de comedor de laminado con borde unicolor. La campana de cristal blanco tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h; en fase de encendido la parte de cristal, con un movimiento motorizado, se aleja del cuerpo de la campana, de modo que se convierte en un elemento añadido para recoger el humo.



14 15

Un modulo base a battente, con dentro 4 cassetti, permette di avere a disposizione uno spazio con la massima funzionalità interna. I pensili prevedono in abbinamento forno a microonde e macchina per caffè. La dispensa, attrezzata con frigo e congelatore, offre una grande capacità contenitiva.

_A hinged 4-drawer base unit efficiently gives you more space in which to store items. The wall units also hold a microwave oven and a coffee machine. The pantry, equipped with refrigerator and freezer, gives you ample storage space. _Un élément bas à battant, muni de 4 tiroirs, permet de disposer d’un espace à la fonctionnalité interne extrême. Les éléments hauts associent le four à micro-ondes et la machine à café. Le garde-manger, équipé d’un réfrigérateur et d’un congélateur, a une grande capacité de contenance. _Un módulo bajo de batiente con 4 cajones permite disponer de un espacio con la máxima funcionalidad interior. Los módulos altos van combinados con el horno a microondas y la máquina de café. La despensa, que dispone de frigorífico y congelador, ofrece una gran capacidad contenedora.



16 17


personalizzare il proprio ambiente Naxos offre molteplici possibilità di personalizzazione della propria composizione. In queste immagini viene presentata la gamma cromatica dello Spatolato, una finitura molto particolare che conferisce all’ambiente un’atmosfera intensa e vissuta. 106-SS bianco

108-SS avorio

spatolato

159-SS

bianco sporco

107-SS grigio

161-SS cemento

_Personalise your space Naxos offers a wide range of choices so that you can personalise your kitchen composition. These photographs show the spatolato colour range, a very special finish that gives the ambience an intense and cosy feel. _Personnalisation de l’espace Naxos offre de nombreuses possibilités de personnalisation de composition. Ces images présentent la gamme chromatique du spatolato, une finition très particulière qui confère à l’espace une atmosphère intense et vécue. _Personalizar su propio ambiente Naxos ofrece varias posibilidades de personalización de la propia composición. En estas imágenes se presenta la gama cromática del spatolato, un acabado muy especial, que da al ambiente una atmósfera intensa y vivida.


18 19

Concepire la propria casa sulla base di un criterio di razionalità e di estetica. Sfruttare in modo ottimale lo spazio disponibile utilizzando materie prime diversificate che, insieme, creano un elegante effetto di armonia cromatica.

Organizzazione razionale ed equilibrio cromatico

Rational organisation and colour balance Organisation rationnelle et équilibre chromatique Organización racional y equilibrio cromático


219-PM

bianco Bass

645-V

grigio Pinar

_Design your home with rational criteria and aesthetics. Make the best use of the space you have using various and different materials which, together, create an elegant look through harmonious colours.

Concevoir la maison sur la base d’un critère de rationalité et d’esthétique. Exploiter de façon optimale l’espace disponible en utilisant des matières premières diversifiées qui, une fois mises ensemble, créent un effet élégant d’harmonie chromatique.

Concebir la propia casa en base a un criterio de racionalidad y estética. Aprovechar de la mejor manera el espacio disponible utilizando materias primas diversificadas que, juntas, crean un elegante efecto de armonía cromática.


20 21

La cabina angolare monovolume è uno spazio di grande utilità che all’interno può essere attrezzata con molte alternative.

_The single-volume corner cabinet is a very useful space inside of which you can organise your things in various ways. _La cabine d’angle monocorps est un espace extrêmement utile dont l’intérieur peut être équipé de multiples solutions. _La cabina de rincón monovolumen es un espacio de gran utilidad que dentro puede regularse con muchas alternativas.


I pensili con apertura Sincro consentono una totale visione degli interni. La cappa, in acciaio inox lucido, è abbinata al forno e ha una potenza aspirante 800mc/h.

_The wall units with Sincro opening allow you to see the entire contents. The glossy stainless steel hood is combined with the oven and has an 800m3/h exhaust capacity.

_Les éléments hauts avec ouverture Synchro permettent une vision complète des intérieurs. La hotte, en acier inoxydable brillant, est associée au four et a une capacité d’aspiration de 800 m3/h.

_Los módulos altos con abertura Sincro permiten una total visión del interior. La campana, de acero inoxidable brillante, se combina con el horno y tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h.


22 23


atmosfere luminose; giochi di luce _Bright ambiences: plays of light Light enters your home and illuminates your life. It is what makes the difference, it is what makes emotions run higher, what pulls us in one direction or another, it is the real creative spirit that generates energy. _Atmosphères lumineuses : jeux de lumière La lumière entre dans les maisons et illumine notre vie. C’est l’élément qui crée véritablement la différence, un fabuleux accélérateur d’émotions qui nous pousse dans l’une ou l’autre direction, un véritable esprit créateur qui génère de l’énergie. _Atmósferas luminosas: juegos de luz La luz entra en las casas e ilumina nuestra vida. Es el elemento real que crea la diferencia, fantástico acelerador de emociones que nos lleva hacia una dirección o hacia otra, verdadero espíritu creador que genera energía.

La luce entra nelle case e illumina la nostra vita. E’ il vero elemento che crea la differenza, fantastico acceleratore di emozioni che ci spinge verso una direzione o verso l’altra, vero e proprio spirito creatore che genera energia.

atmosfere luminose; giochi di luce


24 25


227-PM

avorio Suva

103-V

vetro schizzato Grigio-Grigio chiaro

Original touches Signes d’originalité Señales de originalidad

Segni di originalità Una composizione caratterizzata da una visione aperta e propositiva, connotata da una creatività a tutto tondo, che agisce sia nella scelta dei materiali impiegati sia nell’individuazione di un modo proprio di organizzare spazi e funzioni.

_A composition with an open vision and perspective, distinguished by 360° creativity evident in the materials chosen, as well as in the choice of space and functional organisation. _Une composition caractérisée par une vision ouverte et volontaire, connotée par une créativité extrême, qui agit tant au niveau du choix des matériaux utilisés qu’au niveau de la personnalisation de l’organisation des espaces et des fonctions. _Una composición que se caracteriza por una visión abierta y propositiva, señalada por una creatividad completa que actúa, ya sea en la elección de los materiales utilizados que en la individualización de un modo propio de organizar espacios y funciones.


26 27

Una serie di colonne dispensa attrezzate con frigo, congelatore, forno, microonde e macchina caffè. Nella composizione fotografata, viene proposta come elemento di collegamento tra cucina e living.

_A series of pantry columns equipped with refrigerator, freezer, oven, microwave oven and coffee machine. In the composition seen here they are proposed as the element that unites the kitchen with the living room. _Une série de colonnes garde-manger équipées de réfrigérateur, congélateur, four, four à micro-ondes et machine à café. Dans la composition photographiée, elle est proposée comme élément de liaison entre la cuisine et le living. _Una serie de columnas despensa con frigorífico, congelador, horno, horno a microondas y máquina de café. En la composición de la fotografía, se propone como módulo de conexión entre la cocina y el living.



28 29

Una soluzione dinamica, con basi sospese laterali che alleggeriscono la composizione, caratterizzata da un’organizzazione simmetrica degli elementi. La scelta nell’utilizzo diversificato dei materiali rimanda ad una modernità molto attuale. La cappa Cylindra inox muro ha una potenza aspirante di 590mc/h.

simmetrica e leggera


_Light and symmetrical A dynamic solution with side hanging base units that lightens the composition through the use of symmetrically organised elements. The choice of featuring different materials recalls modern reality. The wall-mounted stainless steel Cylindra hood has a 590m3/h exhaust capacity.

_Symétrie et légèreté Une solution dynamique, avec des éléments bas suspendus latéraux qui allègent la composition, caractérisée par une organisation symétrique des éléments. Le choix de l’utilisation diversifiée des matériaux rappelle une modernité très actuelle. La hotte Cylindra murale en acier inoxydable a une capacité d’aspiration de 590 m3/h.

_Simétrica y ligera Una solución dinámica, con módulos bajos colgantes laterales que aligeran la composición que se caracteriza por una organización simétrica de los módulos. La elección en el uso diversificado de los materiales, nos lleva a una modernidad muy actual. La campana Cylindra de acero inoxidable de pared tiene una capacidad aspirante de 590 m3/h.


lavorazione e materiali personalizzati

30 31


Il top Q3 con bordo inclinato, rifinito con un profilo in metallo, è abbinato al piano cottura in acciaio inox rialzato con piastre in vetroceramica. L’illuminazione nel top è garantita dalle barre sottopensili a led Track.

lavorazione e materiali personalizzati _Personalised materials and finishes The Q3 worktop with its slanted edge is finished with a metal profile and matches the raised stainless steel hob with vitroceramic heating elements. Tracks with LED lights nestled under the hanging wall units illuminates the worktop. _Fabrication et matériaux personnalisés Le plan Q3 avec bord incliné, avec finition par profil en métal, est associé au plan de cuisson en acier inoxydable rehaussé avec plaques vitrocéramiques. L’éclairage dans le plan est assuré par les barres sous les éléments hauts à led Track. _Elaboración y materiales personalizados La encimera Q3 con borde inclinado, acabado con un perfil de metal, se combina con la placa de cocción de acero inoxidable elevada con placas de vitrocerámica. La iluminación en la encimera está garantizada por las barras Led Track colocadas bajo los módulos altos.


32 33


una passione per la grafica vetro schizzato Un vero polo d’attrazione visivo, tra arte e design, tra grafica e pittura. Il vetro schizzato, un nuovo decoro utilizzato per i pensili, consente di percorrere itinerari creativi di grande suggestione e ad alto tasso di personalizzazione. 103-V

grigio - grigio chiaro

_A passion for graphics A real visual delight, a combination of art and design, of graphics and painting. Schizzato glass is a new way of decorating the wall units. It makes for fascinating creative effects and truly personalises your kitchen. _Une passion pour le graphisme Un véritable pôle d’attraction visuelle, entre art et design, entre graphisme et peinture. Le verre schizzato, une nouvelle décoration utilisée pour les éléments hauts, permet de parcourir des itinéraires créatifs fortement évocateurs et hautement personnalisables.

102-V

bianco - nero

104-V

burro - grigio _Una pasión per la gráfica Un verdadero polo de atracción visual, entre arte y design, entre gráfica y pintura. El cristal schizzato, una nueva decoración utilizada para los módulos altos, permite recorrer itinerarios creativos de gran sugestión y con alto tipo de personalización de la cocina.

79-V

nero - bianco

105-V

bronzo - nero


34 35

Un lusso di qualità per un’eleganza sofisticata

Architetture domestiche caratterizzate da purezza di volumi e intenso impatto emozionale: scegliere l’eleganza come cifra espressiva e materiali di qualità con un forte valore simbolico. Per una moderna interpretazione del lusso.

231-PM nero Lava

642-V

Bianco Palma maniglia / handle / poigneé / tirador

art. 637

Tavolo Bilbao con struttura in metallo nero e piano in vetro nero. Sedia impilabile modello Vienna, con struttura in acciaio verniciato, sedile e schienale in cuoio nero.

_Bilbao table with black metal structure and black glass top. Vienna stacking chair with painted steel structure and leather seat and back. Table Bilbao avec structure en métal noiret plan en verre noir. Chaise mod. Vienna empilable avec structure en acier verni et assise et dossier en cuir. Mesa Bilbao con estructura de metal negro y tablero de cristal negro. Silla mod. Vienna apilable con estructura de acero pintado y asiento y respaldo de piel.estructura de acero barnizado epoxy.


Quality luxury for sophisticated elegance Un luxe de qualité pour une élégance sophistiquée Un lujo de calidad para una elegancia sofisticada

_Domestic architecture distinguished by the purity of the units and an intense emotional impact: choose elegance as your expression and quality materials of strong symbolic value. For a modern interpretation of luxury.

_Des architectures domestiques caractérisées par la pureté des volumes et un impact émotionnel intense : choisir l’élégance comme expression et des matériaux de qualité avec une forte valeur symbolique. Pour une interprétation moderne du luxe.

_Arquitecturas domésticas que se caracterizan por la pureza de volúmenes y por un intenso impacto emocional: elegir la elegancia como cifra expresiva y materiales de calidad con un fuerte valor simbólico. Para una moderna interpretación del lujo.


i toni del nero

36 37


_Hues of black The nero lucido polymer laminate doors of the base units are combined with the bianco painted glass doors of the wall units with a glossy aluminium profile on its perimeter. The worktop and the wall-mounted back panel are made of 19mm thick nero-coloured glass. The hob is also nero glass and even the extraction hood, with its 800m3/h exhaust capacity, is nero glass. _Les tons du noir Les portes des éléments bas en laminé polymère nero lucido sont associées aux portes en verre verni bianco des éléments hauts avec profil périmétral en aluminium brillant. Le plan et le panneau de fond mural sont en verre nero épaisseur 19 mm. Le plan de cuisson est en verre nero. Même la hotte est en verre nero et a une capacité d’aspiration de 800 m3/h. _Los tonos del negro Las puertas de los módulos bajos de laminado polímero nero lucido se combinan con las puertas de cristal pintado bianco de los módulos altos con perfil perimetral de aluminio brillante. La encimera y el respaldo de la pared son de cristal color nero de 19 mm de grosor. La placa de cocción es de cristal nero. También la campana es de cristal nero y tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h.

i toni del nero Le ante delle basi in laminato polimero nero lucido sono abbinate alle ante in vetro verniciato bianco dei pensili con profilo perimetrale in alluminio lucido. Il top e lo schienale a muro sono in vetro color nero spessore 19 mm. Il piano cottura è in vetro nero. Anche la cappa è in vetro nero e ha una potenza aspirante di 800mc/h.


38 39

_Highly desirable functionality The big pantry can be compartmentalised with various solutions. The central columns have folding doors, while the side columns with hinged doors include a refrigerator and freezer. _Une fonctionnalité à la recherche extrême L’intérieur du grand garde-manger peut être équipé avec différentes solutions. Les colonnes centrales ont l’ouverture pliable, tandis que les colonnes latérales, avec ouverture à battant, sont équipées d’un réfrigérateur et d’uncongélateur. _Una funcionalidad muy rebuscada La gran despensa dispone internamente de varias soluciones. Las columnas centrales tienen la abertura plegable, mientras que las columnas laterales, tienen abertura con batiente e incluyen el frigorífico y el congelador.

una funzionalità molto ricercata La grande dispensa è attrezzabile internamente con diverse soluzioni. Le colonne centrali hanno l’apertura a soffietto, mentre le colonne laterali, con apertura battente, sono attrezzate con frigo e congelatore.



colophon concept

romanoassociati.com

Si ringraziano We wish to thank

photo

Complementi ed oggettistica

walter monti styling

silvia matteoli doriana nenna

pre-press

fotolito mani press

tap grafiche

Castellani 1919 Liù

Arezzo Fucecchio (FI)

Complementi arredo

Arketipo Gimas S.p.A. Mazzoni Studio di Interni Quinti sedute S.N.C.

Calenzano (FI) Loc.Terra del sole (FC) San Miniato (PI) loc. Cesa (AR)

Illuminazione design

www.lasciatecialbuio.it

Sinalunga (AR)

Artista quadri

david fedi-zeb fuoriluogoarte.yahoo.it

Per motivi tecnici non è possibile garantire la perfetta corrispondenza delle tinte riprodotte in questo stampato. Suggeriamo quindi di controllare l’apposito campionario colori. Gruppo Del Tongo si riserva, a proprio insindacabile giudizio, di apportare modifiche anche senza preavviso, allo scopo di migliorare la produzione. Technical reasons make it impossible to guarantee perfect correspondence of the colours reproduced herein. We therefore suggest to check the appropriate colour samples. Gruppo Del Tongo reserves the right to modify the products without advance notice to improve production. Pour des raisons techniques il n’est pas possible de garantir la parfaite correspondance des teintes reproduites sur ce dépliant. Nous conseillons donc de contrôler la palette spéciale des coloris. Gruppo Del Tongo se réserve, à son propre avis, la faculté de modifier son produit à tous moments, même sans préavis. Por motivos técnicos no se puede garantizar la perfecta correspondencia de los colores que aparecen en este deplian. Les sugerimos que controlen el correspondiente muestrario de colores. Gruppo Del Tongo se reserva la facultad de aportar a los productos todas las modificaciones que considere oportunas, en cualquier momento y sin aviso previo.


Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos

Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale.

Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal.

OPEN collection

naxos

open la qualità alla portata di tutti


naxos design by

naxos

centro ricerca e sviluppo

entrare in cucina, sentirsi a casa

Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com

UNI EN ISO 9001

GRUPPO DEL TONGO

OPEN

Come into the kitchen, feel at home Entrer en cuisine, se sentir chez soi Entrar en la cocina, sentirse en casa


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.