A Note on These Arrangements
Alcune Note su Questi Arrangiamenti
My aim in making these arrangements has been to render these four Scarlatti
Il mio intento nel creare questi arrangiamenti è stato quello di rendere
sonatas as idiomatically as possible for guitar, in order to share them with a
queste quattro sonate di Scarlatti il più idiomatiche possibile per la chitarra,
wider circle of performers. In passages where the inclusion of the full
per poterle condividere con un gruppo più ampio di interpreti. In alcuni
keyboard texture posed challenges when transferred to guitar, I have chosen
passaggi in cui l’includere la completa struttura della partitura per pianoforte
to facilitate fluent performance over literal transcription.
poneva delle difficoltà nella trasposizione per chitarra, ho scelto di favorire
The inclusion of guitar tablature is a particular innovation of this edition,
la suonabilità a discapito della transcrizione letterale.
which enables guitarists less familiar with staff notation to learn and perform
L’inclusione di tablature è innovativa in questa edizione, e permette a
these arrangements. In addition, the tablature works in tandem with the
chitarristi meno avvezzi alla notazione in pentagramma di imparare e suonare
staff notation to clarify any ambiguities of register or fret position for the
questi arrangiamenti. Inoltre, la tablatura si complementa con il pentagramma
performer. The fingerings provided reflect my own experience of performing
per chiarire qualunque dubbio l’interprete possa avere riguardo al registro o
these sonatas, and I trust that they will be of benefit to others as well.
in quale posizione suonare. Le ditteggiature riflettono la mia esperienza
The issue of ornamentation in Scarlatti’s music is a complex one, as scholars
personale nel suonare queste sonate, e credo che siano di aiuto per tutti.
such as Dean Sutcliffe have noted. Performing conventions of Scarlatti’s
Il problema degli abbellimenti nella musica di Scarlatti, come messo in
time would imply that repeated sections should be embellished. The exact
evidenza da accademici quali Dean Sutcliffe, è complesso. Le convezioni per
nature of such ornamentation is left to the performer’s discretion in this
gli interpreti all’epoca di Scarlatti volevano che le ripetizioni fossero suonate
edition; it should, however, always take account of the musical context. I
con abbellimenti. In questa pubblicazione l’esatta natura di questi
have notated trills as starting from the upper note (although exceptions can
abbellimenti è lasciata alla discrezione dell’interprete; comuque sempre
be found), provided standard ornamentation symbols, and occasionally
tenendo presente il contesto musicale. Ho annotato i trilli partendo dalla
realised trills, adding closing notes where they seemed appropriate. The final
nota più alta (ausiliaria superiore) (anche se ci sono alcune eccezioni), fornito
decision on ornamentation, of course – as with the questions of tempo and
simboli standard per gli abbellimenti, e occasionalmente annotato trilli con
dynamics – rests with the performer.
chiusura dove sembrava appropriato. Ovviamente l’ultima parola riguardo ad abbellimenti, e anche riguardo a tempo e dinamiche, è lasciata all’interprete.