Flydoscope Spring 2012

Page 90

Part 2 // City Guides

Places to see | Lieux à voir 2

3

A selection of hot spots in Clausen district. Une sélection de coups de cœur dans le quartier de Clausen.

5

RESTAURANT

4

1 DAL NOTARO 149, rue de la Tour Jacob Tel.: +352 42 30 70 www.notaro.lu

6

restaurant

2 LE SUD 2, rue Emile Mousel Tel.: + 352 26 47 87 50 www.le­sud.lu

1 © Bing

CLAUSEN

RESTAURANT

3 MOUSEL'S CANTINE 46, montée de Clausen Tel.: +352 47 01 98

RESTAURANT/nightlife

4 IKKI 2, rives de Clausen Tel.: +352 49 69 40 www.ikki.lu RESTAURANT

5 BRASSERIE MANSFELD 3, rue de la Tour Jacob Tel.: +352 43 90 11

NIGHTLIFE

6 THE PYGMALION 19, rue de la Tour Jacob Tel.: +352 42 08 60

LUXEMBOURG

Clausen

Since the old breweries were transformed into a recreational area, Clausen has become a very lively district in the evening with numer­ ous bars and restaurants attracting a diverse public. Depuis que les anciens établissements brassicoles ont été transformés en zone récréative, Clausen est devenu un quartier très vivant le soir avec de nombreux bars et restaurants attirant un public varié.

4 Restaurant/Nightlife

IKKI

In a very carefully designed contemporary setting, they serve a cuisine where Asia fuses with France and Italy. A wonderful sushi menu is also on offer. In the evening, the place is full of young and not so young revellers who come to relax immediately after work. Dans un cadre contemporain très étudié, on sert une cuisine où l'Asie rencontre volontiers la France et l'Italie. Une belle carte de sushis est également proposée. Le soir, le lieu se remplit de jeunes et moins jeunes fêtards qui viennent se détendre après le travail.

1

2

3

Restaurant

Restaurant

Restaurant

DAL NOTARO

LE SUD

MOUSEL'S CANTINE

Definitely one of the best Italian restaurants in Luxembourg where Mario Notaroberto welcomes you with friendliness and know­how. He has also one of the best wine cel­ lars featuring wines from the penin­ sula which will provide the perfect accompaniment to papardelle with ceps or linguine vongole. Certainement un des meilleurs restaurants italiens de Luxembourg où Mario Notaroberto reçoit avec bonhomie et savoir­faire. Il possède aussi une des plus belles caves de vins de la péninsule. Des crus par­ faits pour accompagner les papar­ delle aux cèpes ou les linguine vongole.

TIPS 90

In a luxurious setting, the French chef Christophe Pietra offers a unique gastronomic menu, inspired by Provence. In the evening, the menu boasts two appetisers, three entrées, one main dish, a cheese board and the dessert and cake trolley. Le chef français Christophe Pietra propose, dans un cadre luxuriant, un menu unique gastronomique et inspiré de ses terres provençales. Le soir, on se régale de deux amuse­ bouche, trois entrées, un plat princi­ pal, un chariot de fromage et un chariot de desserts et confiseries.

A bastion of traditional Luxembourg cuisine, this establishment no longer needs to build a reputation as the quality of its meats (grilled pork hock or spit roast leg of suckling pig) is beyond reproach. They serve unfiltered beer. Bastion de la cuisine luxembour­ geoise traditionnelle, cet établisse­ ment n'a plus à faire sa réputation tant la qualité des viandes (jarret de porc grillé ou cuisse de porcelet à la broche) est irréprochable. On y sert la bière non filtrée.

TIP 1: Parking is very difficult in this area, so you are advised to take the free park and ride shuttle which runs from the Glacis car park. | Il est très difficile de se garer dans le quartier, aussi il est conseillé d'emprunter la navette gratuite qui part du parking du Glacis. TIP 2: During the day, it is pleasant to walk along the Alzette valley to admire the impressive cliff which runs along the river. | En journée, il est agréable de se promener le long de la vallée de l'Alzette pour admirer l'impressionnante falaise qui borde la rivière.

Photos: Étienne Delorme, Olivier Minaire, David Laurent/Wide, Luc Deflorenne

Texts: France Clarinval

FLYDOSCOPE // 2012 — \1

09_90_Clausen.indd 90

22.02.2012 19:11:26 Uhr


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.