Lisboa ConVida 2017 jun-nov

Page 25

PROMO CONVIDA

BAIXA & CHIADO

MERCANTINA 4C

Rua da Misericórdia, 114 · T. 231 070 013

917 243 933 · FB: mercantinacucinaperamicci

POPULI 8i

Praça do Comércio, 85-86 · T. 218 877 395

BAIRRO DO AVILLEZ 4C

Rua Nova da Trindade, 18 (Chiado)

populi.pt · FB: PopuliRestaurant · todos os

Tel. 215 830 290 · www.bairrodoavillez.pt

todos os dias almoço e jantar / open daily

dias / open daily 12h-23h (sáb-dom até /

aberto todos os dias / open daily 12h-24h

lunch and dinner ·

sat-sun till 24h) ·

Em Lisboa, é no coração do histórico Chiado que encontramos os sabores de Itália. Certificada pela Associazione Verace Pizza Napoletana, a Mercantina apresenta, ao lado de pratos típicos mas sofisticados de pastas frescas, focaccias e risottos, a autêntica e inigualável Pizza Napolitana. E assim sonhamos com as paisagens vulcânicas e doces da Campania. O destaque vai ainda para as mozzarellas artesanais D.O.P da região. 3 In Lisbon, the best Italian flavours are to be found in the heart of historic Chiado. Certified by the Associazione Verace Pizza Napoletana, besides the typical yet sophisticated dishes of fresh pasta, focaccias and risottos, Mercantina serves up authentic and wonderful Pizza Napolitana, making us dream of the volcanic and sweet landscapes of Campania. The highlight are the DOC-status artisanal mozzarellas from the region.

Situado no Terreiro do Paço, o Populi oferece uma verdadeira experiência gastronómica, com uma cozinha que aponta às emoções. Pelas mãos dos chefs Giorgio Damasio e Ricardo Estevas, dão-se a conhecer algumas das principais especialidades portuguesas e mediterrânicas. As cataplanas e os arrozes de peixe e marisco são de levar às lágrimas e a esplanada, à beira do rio Tejo, casa-se na perfeição com o interior muito acolhedor e trendy. 3 Located in Terreiro do Paço, Populi is a real gastronomic experience, with dishes that aim straight at your emotions. With Chefs Giorgio Damasio and Ricardo Estevas at the helm, guests are served some of the main specialities of Portuguese and Mediterranean cuisine. The cataplanas and fish and seafood rices are so good you’ll beg for more and the terrace, right by the riverside, combines perfectly with the inviting and trendy interior.

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

-

Em pleno Chiado, num espaço amplo e luminoso, José Avillez, um dos mais conceituados chefs portugueses, criou o mais atípico bairro lisboeta. O Bairro do Avillez reúne conceitos de restauração diferentes mas complementares: uma Mercearia com iguarias irresistíveis, uma Taberna para quem gosta de comer bem, um Páteo onde o marisco e o peixe são reis, e o Beco, onde um menu de inspiração global é servido com um espetáculo de cabaret. 3 Right in the heart of Chiado, in an ample and bright space, José Avillez, one of the most praised Portuguese chefs, created the most atypical of Lisbon’s neighbourhoods. Bairro do Avillez combines different, yet complementary concepts: Mercearia, an irresistible gourmet deli, Taberna, for those who like hearty food, Páteo, where seafood and fish are king, and Beco, where an internationally-inspired menu is accompanied by a cabaret show. LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 23


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.