PROMO CONVIDA
BAIXA & CHIADO
IBO RESTAURANTE 2i
Cais do Sodré, Armazém A · 213 423 611
961 332 024 · www.ibo-restaurante.pt
POPULI 8i
MERCANTINA
Praça do Comércio, 85-86 · T. 218 877 395
4C
Rua da Misericórdia, 114 · T. 231 070 013
populi.pt · FB: PopuliRestaurant · todos os
917 243 933 · FB: mercantinacucinaperamicci
fecha domingo ao jantar e segunda
dias / open daily 12h-23h (sáb-dom até /
todos os dias almoço e jantar / open daily
closed on sunday dinner and monday
sat-sun till 24h) ·
lunch and dinner ·
Situado no Terreiro do Paço, o Populi oferece uma verdadeira experiência gastronómica, com uma cozinha que aponta às emoções. Pelas mãos dos chefs Giorgio Damasio e Ricardo Estevas, dão-se a conhecer algumas das principais especialidades portuguesas e mediterrânicas. As cataplanas e os arrozes de peixe e marisco são de levar às lágrimas e a esplanada, à beira do rio Tejo, casa-se na perfeição com o interior muito acolhedor e trendy. 3 Located in Terreiro do Paço, Populi is a real gastronomic experience, with dishes that aim straight at your emotions. With Chefs Giorgio Damasio and Ricardo Estevas at the helm, guests are served some of the main specialities of Portuguese and Mediterranean cuisine. The cataplanas and fish and seafood rices are so good you’ll beg for more and the terrace, right by the riverside, combines perfectly with the inviting and trendy interior.
A Mercantina tem a cor do tomate napolitano e a alma do manjericão, o frenesi da Lombardia, a elegância da Toscana e o entusiasmo da Calabria. Depois de conquistar Alvalade, chegou ao Chiado. Com pratos típicos mas sofisticados, entre pizzas napolitanas, pastas frescas, focaccia e matéria-prima fresca vinda de Itália, é um espaço que brinda à verdade dos menus italianos. Destaque para as mozzarellas artesanais, da região D.O.P da Campania. 3 Mercantina is the colour of tomatoes with the soul of basil, the frenzy of Lombardy, the elegance of Tuscany and the zeal of Calabria. After conquering Alvalade, it’s arrived in Chiado. With typical but refined dishes like Neapolitan pizzas, fresh pastas and focaccia and fresh ingredients from Italy, it tips its hat to genuine Italian food. Very special are the artisanal mozzarellas from the Campania demarcated region.
-
Com vista para o rio, torna-se mais fácil imaginar os navegadores portugueses a partir para África. Foi de lá que trouxeram os sabores de Moçambique e os conjugaram com a cozinha portuguesa, resultando em pratos como o Caril de Caranguejo ou os Camarões selvagens à Laurentina. Este restaurante, com uma excelente localização e um óptimo serviço, vai passar a ser um dos seus preferidos! Já é um dos nossos! 3 With a view of the river, it’s easier to imagine the Portuguese navigators setting sail for Africa. It was from there that they brought the tastes and flavours of Mozambique and combined them with Portuguese cuisine, giving rise to dishes such as Crab curry and Prawns à Laurentina. This restaurant, with its great location and excellent service, will become one of your favourites. It’s already one of ours!
? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138
OPÇÃO 1
OPÇÃO 2
LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 25
OPÇÃO 3