LIBERDADE actual
promo convida
EATING OUT
gambrinus 7J
Rua das Portas de Santo Antão, 25
rubro avenida 5E
Rua Rodrigues Sampaio, 35
Olivier Avenida 4F
Hotel Tivoli Jardim · Tel. 21 317 4105
Tel. 21 342 1466 · www.gambrinuslisboa.com
Tel. 21 314 4656 · www.restauranterubro.com
Rua Júlio César Machado, 7
todos os dias / open daily 12h00 - 01h30
fecha sábado ao almoço e domingo
www.restaurante-olivier.com
closed saturday for lunch and sunday
todos os dias / open daily 7h00-01h00
-
Parabéns a este verdadeiro estandarte da restauração lisboeta com quase 75 anos de vida! Na sala ou ao concorrido balcão, muitos são os habitués que se encontram para apreciar boa cozinha portuguesa, servida com brio e sabedoria. As especialidades da casa são os peixes frescos, o marisco e a perdiz, preparada de diversas formas. Ideal antes ou depois de assistir a um espectáculo na zona. Tem estacionamento privativo com entrada pelo Largo do Regedor. Mais prático não há! Congratulations to this veritable standard-bearer for Lisbon’s restaurant trade, which is almost celebrating its 75th anniversary! Whether sat at a table or at the busy counter, many are the regulars who come to appreciate good Portuguese cooking served with elan and experience. House specialities include the fresh fish, seafood and partridge prepared in various ways. VA 22 · con vida LIBERDADE
Que tal “tapear” num dos restaurantes da moda de Lisboa? As “tapas diseño” destacam-se pela originalidade e apresentação e variam todas as semanas. Prove o Montadito de Foie com Maçã, o Pincho de Courgette com Gambas seguido do melhor Chuletón de Buey da cidade, tudo acompanhado de um bom vinho, também servido a copo. E para finalizar em beleza, o Creme Brulée de Pêra. Marque já mesa e garanta uma refeição cheia de ritmo e aromas! How about tapas at one of Lisbon’s most ‘in’ restaurants? The “tapas diseño” change every week and stand out for their originality. Try the Foie with Glazed Apple and the Courgette with Prawns followed by the city’s best Large Grilled Beef Chop, accompanied by a good wine, also served by the glass. Finish off with the Pear Creme Brulee.
·
Sofisticado e cosmopolita o Olivier Avenida é a escolha perfeita para um jantar a dois, entre amigos ou um almoço de negócios. Com a chancela do incontornável chef Olivier e interiores de Sofia Costa, em que os lustres e espelhos ocupam lugar de destaque, deixe-se seduzir por uma atmosfera exclusiva e envolvente. Não perca os Secretos de Kobe, uma carne de vaca tenra e suculenta, um dos musts da semana. Sophisticated, Olivier is the perfect choice for dinner for two, amongst friends or a business lunch. With the stamp of the unmistakable Chef Olivier and interiors in which candelabra and mirrors take the limelight, the exclusive atmosphere will seduce you. On Thursdays, don’t miss the tender and succulent beef Kobe at lunchtime, one of the week’s highlights. PS