Skip to main content

ConVida Liberdade / 2009-2010 (nº 11)

Page 15

who’s who

pedro

Podia ter sido um matemático brilhante mas a vida escolheu por ele. E, claro, escolheu bem. Tem uma liga ção profunda com o Hot Clube, onde começou a tocar com os irmãos na adolescência e onde hoje é director pedagógico da Escola de Jazz. A sua formação teve o melhor de dois mundos: aprendeu primeiro empiricamente, em casa e nas longas noites do Hot, e formalmente depois, em Nova Iorque, onde estudou Jazz e música Contemporânea e fez o mestrado em Composição Clássica. Pedro Moreira é músico e, sorte das sortes, nem teve que escolher sê-lo. Um dia acordou e já o era. He could have been a maths wizard but life chose for him. And chose well. He has close links to the Hot Clube, where he began playing with his brothers as a kid and where he’s now director of the jazz school. He first learnt by ear, at home and during long nights at the club, and then, later, formally, in New York, where he studied jazz and contemporary music and did a master’s in classical composition. Pedro Moreira is a musician and, as luck would have it, he didn’t have to choose: he just woke up one day and was one.

carlos

Anda com os problemas do mundo às costas, tem espaço no colo para 12 filhos (9 são adoptados), é presidente da Fundação Oriente, gere mais 2 fundações, está ligado a outras tantas e, ao todo, ocupa 42 cargos. Durante uma boa longa conversa ficou claro que o que lhe interessa, acima de tudo, é estender a mão ao próximo. É ser solidário no sentido mais vivo da palavra, no sentido de quem faz dela uma forma de vida. Carlos Monjardino é um homem de causas, que diz o que pensa, que não tem medo de ser incómodo e que se recusa a ficar de braços cruzados quando há tanto para fazer. He carries the world’s problems on his shoulders, has 12 children (9 adopted), is chairman of the Fundação do Oriente, runs 2 other foundations, is involved with as many others and, in total, holds 42 positions. During a long chat, it became clear that what he really likes is to help others. To be charitable in the fullest sense, as a way of life. Carlos Monjardino is a man who likes to defend causes, says what he thinks, isn’t afraid to upset people and refuses to sit still while there’s so much to be done.

olivier

”Se páras morres”, afirma Olivier, ao mesmo tempo que orienta os empregados, atende o telefone, cumprimenta os clientes e dá esta entrevista. É claramente um fazedor e, apesar da notoriedade que já conquistou como chef, aquilo que o move é criar conceitos e espaços que primam pela novidade e a diferença. Olivier Avenida, o seu terceiro restaurante, é mais um bom exemplo desse seu talento para criar ementas únicas e espaços originais. Mas não vai ficar por aqui. Na manga de Olivier da Costa os projectos sucedem-se em catadupa. O próximo chama-se Olive Oil e vai dar que falar. ”If you stop, you die,” says Olivier, as he instructs his staff, answers the phone, greets the customers and gives this interview. He’s clearly a doer and, despite his notoriety as a chef, what drives him on is the desire to create new and different concepts and places. Olivier Avenida, his third restaurant, is another example of his talent for unique menus and originality. But this isn’t the end. Olivier da Costa has lots of plans up his sleeve. The next will be called “Olive Oil” and is sure to make tongues wag. LIBERDADE con vida · 13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
ConVida Liberdade / 2009-2010 (nº 11) by ConVida - Issuu