Skip to main content

Lisboa ConVida > 2016 mai-nov

Page 26

PROMO CONVIDA

BAIXA & CHIADO

PEIXOLA 3G

PITO DO BAIRRO BY OLIVIER COFFEE GRILL

Rua do Alecrim, 35 · Tel. 965 515 207

3G

Rua do Alecrim, 23 · Tel. 218 045 564

6F

Rua Nova do Almada, 14 · T. 211 357 120

Facebook: peixola2015 · fecha à segunda

www.pitodobairro.pt · todos os dias / open

FB: CoffeeGrillLisboa · todos os dias /

closed on monday · 12h-24h · sex e sáb até

daily 12h00-15h30 & 20h-23h · sex a dom

open daily 10h-24h · sex e sáb até / fri and

fri and sat till 02h ·

até / fri to sun till 24h ·

sat till 02h ·

Numa ode ao peixe, neste restaurante-bar, carne não entra! Nem mesas. É em torno de uma balcão com trinta lugares que a partir do meio-dia, e em contínuo até fechar, se serve peixe em forma de ceviche, tártaros, sopa, braseados, saladas e afins. O rum assume protagonismo, seja em cocktails ou a solo, e à sobremesa o petit gâteau de caramelo é uma tentação. E para animar finais de tarde e noites, há os DJ set. Nós mordemos o isco! 3 Celebrating fish, this bar-restaurant has no place for meat! Nor tables. Fish is served as ceviche, tartare, soup, braised, in a salad and more, around barstools at a counter for up to 30 people, from midday until closing time. Rum is a main feature either neat or in cocktails, and for dessert the caramel petit gateau is very tempting. And to liven up a late afternoon into the evening, they have DJ sets. We’re hooked!

“Love your chicken” é o lema da nova churrasqueira com assinatura do chef Olivier, que é o mesmo que dizer que os frangos ganharam um upgrade! Pequenos frangos grelhados na brasa são servidos com três molhos: asiático, do campo ou escaldante. A diferença também está nos acompanhamentos, como o arroz de alho e ervas ou o puré de batata doce. E como alternativa ainda há entrecosto e salsicha toscana. Para comer ali ou para take away! 3 “Love your chicken” is the motto for Chef Olivier’s new grill, which is basically saying chicken has been upgraded! Small chickens grilled over coals are served with a variety of three sauces: Asian, from the farm, or spicy hot. The difference is also in the side dish, like garlic and herb rice or sweet potato mash. And as an added option there is also entrecote steak or Tuscan sausage. Both eat-in or takeaway.

Pequeno-almoço, brunch, jantar ou beber um copo. Graças aos horários em contínuo deste novo restaurante-bar, as opções à mesa não são infinitas, mas quase! Na fronteira entre a Baixa e o Chiado, o espaço abre-se num estilo neo-industrial, palco de música ao vivo ao fim de semana. No que diz respeito ao apetite, destacamos o “black sushi”, feito com arroz negro, o polvo com couscous e o pato confitado. No fim, não resista às tartes! 3 Breakfast, brunch, dinner or a drink. Thanks to the all-day opening hours of this new restaurant-bar, mealtime options are almost endless! At the border between Baixa and Chiado, the Coffee Grill is set in a neo-industrial decor with a stage for live music on weekends. On the menu, we highlight the “black sushi”, made with black rice, octopus with couscous, and confit duck. And finally, do not resist the pies for dessert!

24

Saiba mais / more online

OPÇÃO 1

lisboa.convida.pt

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

OPÇÃO 2

OPÇÃO 3


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Lisboa ConVida > 2016 mai-nov by ConVida - Issuu