PROMO CONVIDA
BAIXA & CHIADO
IBO MARISQUEIRA 2i
FRAGOLETO
Rua Cintura do Porto de Lisboa, 22
8G
Rua da Prata, 61 · Tel. 21 347 9472
RESTAURANTE ELEVADOR 7D
Hotel Santa Justa Lisboa
Armazém A · 929 308 068 · ibo-restaurante.pt
93 615 2487 · www.fragoleto.com
Rua dos Correeiros, 204 · Tel. 210 499 000
seg a sáb / mon to sat 12h30-15h00 &
www.facebook.com/fragoleto · todos os
hotelsantajustalisboa.com · todos os dias
19h30-22h30 · sex a sáb até / fri to sat
dias / open daily 12h-20h ·
open daily 11h-23h ·
Há 10 anos que esta gelataria na Baixa refresca turistas e lisboetas com os seus deliciosos gelados artesanais. Tradição e inovação são as palavras que melhor definem a Fragoleto, que apenas usa ingredientes naturais e fruta portuguesa, inovando todas as estações com sabores originais, como o gelado de mel com gengibre, queijada, múcua e limão com manjericão. Este ano a novidade são os gelados vegan. Já experimentou? 3 This gelateria in Baixa has been refreshing tourists and locals with its delicious ice creams for 10 years. Tradition and innovation are the words which best define Fragoleto, which only uses natural ingredients and Portuguese fruit, creating original flavours every season, such as honey and ginger, cheesecake, and baobab, lemon and basil. This year, the novelty is vegan ice cream.
Há um elevador que não sobe em alturas mas que o leva ao céu. A viagem vai transportá-lo a um restaurante diferente dos típicos tourist traps da Baixa, mais elegante e muito simpático para quem passeie ou trabalhe pelo bairro. A esplanada é muito agradável sem carros ou confusão. Clássicos da cozinha tradicional portuguesa são apresentados com requinte num conceito de partilha, servidos com bom gosto e a preços acessíveis. 3 There’s one elevador which won’t lift your body, but it will raise your soul. This trip will take you to a restaurant that differs from the typical tourist trap in Baixa – classier and ideal for visitors or those working nearby. As there are no cars and few people, the outdoor tables are lovely. Traditional Portuguese classics are served with good taste and at accessible prices.
till 23h ·
Depois do restaurante surge a marisqueira e, com ela, as melhores espécies do marisco português e moçambicano. A escolha é variada por isso, para se decidir, nada melhor do que espreitar os lavagantes, sapateiras, ostras e outros que tais. Delicie-se com estes frescos sabores do mar e não falhe as “puntillitas” fritas antes de terminar com o conselho do chef, um Prego no pão ou o Pica-pau. 3 First they gave us a restaurant and now here comes a seafood eatery and with it the best kinds of Portuguese and Mozambican seafood. The choice is therefore varied – with lobster, crab, oyster and more besides to choose from. You’ll love the fresh taste straight from the sea and don’t miss the fried “puntillitas” before finishing with the chef’s suggestion of a steak sandwich or “pica-pau”. 30
Saiba mais / more online
OPÇÃO 1
lisboa.convida.pt
OPÇÃO 2