© AMJP/LUÍSA FERREIRA
BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL
11:20
12:05
12:40
CASA OLIVER
BARCA DE SÃO VICENTE
ATELIER-MUSEU JÚLIO POMAR
Praça do Príncipe Real, 25 · T. 910 599 009 À frente do jardim do Príncipe Real encontrámos uma guest house cheia de personalidade. Cada quarto é único e tão agradável que dá vontade de ficar. 3 In front of the park in Príncipe Real stands a guest house that’s full of character. Each room is unique and the atmosphere is so good you feel like you want to stay for a few days.
Rua de São Bento, 217 · Tel. 21 390 0514 A segunda loja deste ecléctico antiquário, junta peças de arte e antiguidades de diversas origens e de épocas que vão do séc. XVIII ao séc. XXI. Uma harmonia irreverente! 3 An art and antiques shop that’s full of old furniture and decorative objects, paintings, crockery and other items that give a home personality.
4H Rua do Vale, 7 · Tel. 21 817 2111 Um dos mais conceituados artistas portugueses contemporâneos tem o seu próprio museu onde estão reunidas pinturas, esculturas, desenhos, cerâmicas, colagens, tudo da sua autoria. 3 One of Portugal’s most famous contemporary artists has a house dedicated solely to the works of art he created during his life (paintings, sculptures...).
16:40
17:10
19:00
A NOVA ECLÉCTICA
RASTRO DO SÉCULO
LISB’ON SCOOTER
Calçada do Combro, 50 · Tel. 21 346 8441 Inúmeras lombadas de livros forram o espaço. Porque é eclética, tem um pouco de tudo, mas o seu forte são as obras antigas e usadas. Se é bibliófilo, não deixe de entrar para tentar a sua sorte. 3 The walls of this shop are lined with books. It’s eclectic because it has a bit of everything, but its forte is the old and used items. For book lovers.
Rua do Século, 4 D · Tel. 21 593 3869 Os anos passam mas os móveis mantém-se intactos e com alguns restauros ficam prontos a levar para casa. Encontre-os nesta loja de decoração e mobiliário vintage, em segunda mão. 3 The years take their toll, but once a piece of furniture at this shop dedicated to vintage decoration has been restored, it’s ready for you to take away.
9F Rua do Grémio Lusitano, 9 · T. 91 976 9249 Colina acima, colina abaixo, conheça os cantos de Lisboa sem se cansar. Alugue uma scooter que o leva facilmente a qualquer lugar. Rápido, dá para fugir ao trânsito e é fácil de estacionar! 3 Roam the seven hills of Lisbon without getting tired. Hire a scooter and get around town quickly and easily without worrying about traffic jams or parking!
5C
5i
130 · LISBOA.CON VIDA .PT
2F
6H
?
A coordenada situa os lugares no mapa do bairro (localizado no princípio do capítulo) Use the coordinates to find the place on the map (sin the beggining of the chapter).