EAT & DRINK
LLAO LLAO 5E
Armazéns do Chiado · llaollaoweb.com
SABORES DA MADEIRA 5C
Rua do Ouro, 279 · Tel. 21 887 4360
BAIXA & CHIADO
ADEGA DOS CANÁRIOS 1i
Rua dos Remolares, 23 · T. 21 342 1468
todos os dias / open daily 10h00-23h00
dom a qui / mon to thu 8h30-21h00
Iogurte gelado, feito com leite magro e poucas calorias; até faz bem, pode comer um todos os dias. Acrescente-lhe um topping, para disparatar: frutas frescas, doces ou crocantes. Vai adorar! 3 Frozen yoghurt made with skimmed milk and low calories; it’s even good for you, so you can eat one every day. Add a topping to get silly: fresh fruit, jam or crunchies. You’ll love it!
sex e sáb / fri to sat 8h30-23h00
sex e sáb / fri and sat 11h00-04h00
O Bailinho da Madeira está a tocar numa cozinha lisboeta. São mãos madeirenses a fazer aquilo que melhor sabem: pregos no bolo do caco, carne de vinha d'alhos, sopa de trigo, poncha caseira… 3 A new place with food from Madeira. Typical island recipes: steak sandwiches, meat with wine and garlic, wheat soup, homemade punch. Try it!
Levou um banho amarelo que lhe faz justiça ao nome. Sendo o novo dono italiano, à mesa são servidos aperitivos luso-meravigliosi, buffet sobre uma mesa comum, copos até às tantas e DJ. 3 The owner of this new restaurant is Italian. That’s why they serve Luso-meravigliosi aperitifs, there’s a buffet on a common table, drinks till late and a DJ.
LA BRASSERIE DE L'ENTRECÔTE NOVA POMBALINA 2F
Rua do Alecrim, 117 · Tel. 21 347 3616
9F
Rua do Comércio, 2 · Tel. 21 346 2700
seg a qui / mon to thu 11h30-02h00
XÓPETISCOS 3G
Rua dos Duques de Bragança, 5 L-M
www.brasserieentrecote.pt · 12h00-24h00
seg a sáb / mon to sat 7h30-19h00
Tel. 21 342 7669 · seg a sáb / mon to sat
Há 21 anos que vêm todos cá pelo mesmo: Entrecôte da vazia com um molho especialíssimo composto por 18 ingredientes secretos e deliciosas batatas fritas. 3 There’s one thing people come here for: the Entrecôte with Brasserie sauce and the delicious chips. This Brasserie has been open for 21 years and we wish it a further 21!
Neste snack-bar não esperaram por terramotos para fazer uma renovação. O espaço desafia a fome com sumos de fruta naturais e deliciosas sandes de quase tudo. Adoramos a de Leitão. 3 They didn’t wait for an earthquake before renovating this snack bar. The fresh fruit juices and all sorts of delicious sandwiches (we love the suckling pig) challenge your appetite.
Novo restaurante onde se provam variadíssimos petiscos, caseiros e tradicionais. Croquetes de queijo brie com compota de tomate, bruschettas, pataniscas de bacalhau e outras delícias! 3 A vast range of homemade and traditional tapas: brie croquettes with tomato jam, bruschettas, salted cod fritters and other delicacies!
36 · CON VIDA LISBOA BAIRRO A BAIRRO
12h00-15h00 & 19h30-23h30