ZAPPING PING © José Perico
UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO
14:30
16:10
17:00
DENEGRO CHOCOLATES
SALA DO VEADO - MNHNC
RPN ATELIER DE RELOJOARIA
Rua de São Bento, 333 · Tel. 21 099 8022 Aquela oficina de chocolate, à mostra, para toda a gente ver, é um atentado à nossa moderação. Aqui vem-se buscar chocolate nacional, feito no dia, e com sabores exuberantes! Segurem-nos! 3 This chocolate workshop is an assault on your powers to resist. Portuguese chocolate, freshly-made every day, with yummy flavours! Hold us down!
R. da Escola Politécnica, 56 · 21 392 1879 É sempre boa ideia ir espreitar a sala de arte contemporânea e tentar apanhar uma exposição. Depois de um banho de arte, um passeio ao belíssimo jardim Botânico. Fica a tarde feita! 3 It’s always good to see what’s on in the contemporary art room and try to catch an exhibition. After a dose of art, stroll in the beautiful Botanical Garden.
6i Calçada do Combro, 7 · Tel. 21 604 2701 Redondos, quadrados, numeração romana ou árabe, com corda ou sem corda. Os relógios atravessam gerações e neste atelier pode reparar o seu, trocar, comprar ou vender. 3 Round or square, Roman or Arabic numerals, wind-up or perpetual, watches that span the generations. Repair, exchange, buy or sell yours at this workshop.
1B
4B
22:15
20:30 TEATRO DO BAIRRO Rua Luz Soriano, 63 · Tel. 21 347 3358 Porque o Bairro não é só forrobodó, eis um lugar onde vale a pena assistir a peças de teatro, dança, concertos e mais. Para adultos ou crianças. É só não perder de vista a programação. 3 Because Bairro Alto is not just about merrymaking, here’s a good place for watching a play or concert for adults and kids. Keep an eye on the programme. 7H
?
MAJONG
KAMPAI NO MARIA CAXUXA
Rua da Atalaia, 3. Tel. 21 342 1039 Adoramos as couves-candeeiro penduradas no tecto, dão um ar insólito a este bar, um clássico do bairro. Tranquilo qb, ideal para descontrair ao sabor de uma bebida. 3 We love the cabbage lamps on the ceiling – they give this classic neighbourhood bar an unusual air. Supremely calm, perfect for chatting and unwinding with a drink in your hand.
8i Rua da Barroca, 6-12 Dançar, beber um copo, conversar, comer temakis e rolinhos... Quem não gosta de “sushializar” pela noite dentro? Agora já pode fazê-lo no Maria Caxuxa. 3 Dance, drink, chat and eat temakis and rolls... who doesn’t like “sushilizing” all night long? Now you can eat Japanese food to the sound of good music at Maria Caxuxa, one of our favorite’s at Bairro Alto.
8i
A coordenada situa os lugares no mapa do bairro (localizado no princípio do capítulo) Use the coordinates to find the place on the map (sin the beggining of the chapter).
CON VIDA BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 147