Skip to main content

ConVida LISBOA bairro a bairro / 2013 (nº 21)

Page 148

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

09:45

10:40

11:15

DOCE REAL

ANA CALHEIROS

D’A D’ALESSANDRO

Rua Dom Pedro V, 121 · Tel. 21 346 5923 Quem faz bolos com tanta sabedoria só pode ser boa pessoa e não há dúvida que a D. Alice é. Pastelaria familiar, que enche de açúcar as bocas do bairro. 3 Anyone who makes cakes as good as these must be a nice person and that’s what Dona Alice is. This local family-run baker’s caters to the neighbourhood’s sweet tooth. Try the “pastéis de nata”!

REAL - Pç. Príncipe Real, 20 · T. 21 346 1147 Conhecida pelas peças de bijuteria, tem agora com um corner store no Príncipe Real, onde encontramos também roupa gira e carteiras divertidas. Só não sai de lá linda de morrer quem não quiser! 3 Known for its items of bijouterie, it now has a corner store in Príncipe Real where you’ll find great clothes and fun handbags as well.

5C REAL - Pç. Príncipe Real, 20 · T. 21 346 1147 Corner chiquíssimo que reúne algumas marcas de estilistas internacionais, especialmente a do sevilhano Antonio García. Se tem uma festa, não deixe passar! 3 Seriously chic boutique which stocks several international designer labels, in particular the well-known Sevillian stylist Antonio García. If you’re going to a party, pay a call!

17:45

18:30

19:15

SKY WALKER

PURPLE ROSE

GARRAFEIRA ALFAIA

Rua do Norte, 37 · Tel. 21 346 5358 Flutuar de estilo é possível! Basta usar a roupa e acessórios escolhidos pela Sky Walker. Ténis, relógios, bonés, camisolas e muito mais, para oferecer ao namorado mais cool de Lisboa. 3 It is possible to float in style! Just use the clothes and accessories selected by Skywalker. Trainers, watches, caps, sweaters and more, for cool boyfriends.

Rua do Norte, 67 · Tel. 21 343 2168 Boutique erótica com utensílios suficientemente picantes para um rendez-vous especial! Já dizia a Mae West “Uma senhora que conhece as cordas, dificilmente se deixa amarrar.” Voulez-vous? 3 An erotic boutique with saucy gadgets for a special rendez-vous! As Mae West used to say, “A dame that knows the ropes isn’t likely to get tied up.”

9G R. do Diário de Notícias, 125 · 21 343 3079 Depois de um dia de trabalho, faça a transição para a noite com um copo de vinho no Bairro Alto. Sente-se num banco cá fora, morda um queijo e observe quem passa. 3 After a hard day’s work, glide smoothly into the night with a glass of wine in Bairro Alto. Sit on a bench outside, nibble some cheese and watch the people passing by.

6C

9i

146 · CON VIDA LISBOA BAIRRO A BAIRRO

5C

9H


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
ConVida LISBOA bairro a bairro / 2013 (nº 21) by ConVida - Issuu