PROMO CONVIDA
EAT & DRINK
SUSHI CAFÉ AVENIDA 3E
Rua Barata Salgueiro, 28 · T. 21 192 8158
PEDRO E LOBO 2F
Rua do Salitre, 169 · Tel. 21 193 3719
LIBERDADE & CASTILHO
CASA TUA 1E
Rua Alexandre Herculano, 61 B
91 485 9526 · www.sushicafe.pt · almoço e
www.pedroeolobo.pt · seg a sex / mon to fri
Tel. 92 586 6847 · seg a qui / mon to thu
jantar seg a sáb/lunch and dinner mon to sat
13h-15h & 20h-23h · sáb / sat 20h-23h
8h-19h · sex / fri 8h-02h · sáb / sat 19h-02h
É um dos restaurantes japoneses favoritos dos lisboetas que prezam a cozinha de qualidade com sabores genuínos, o bar de gin e o bom ambiente. A tudo isto junta-se agora a esplanada. Perfeito! 3 A favourite Japanese restaurant amongst those who love authentic flavours, the gin bar and a good ambiance. And there’s a pleasant oudoor area.
Visão irreverente da cozinha portuguesa pelo chef Diogo Noronha. A carta foi reinventada e o ambiente, sofisticado, está mais informal com um conceito de partilha à mesa. Adoramos o cocktail bar. 3 An irreverent approach to Portuguese food by Chef Diogo Noronha. A new menu and more informal ambiance, with a new sharing concept. Also has a cocktail bar.
O edifício é histórico e a esplanada é bem agradável. Mas o que interessa é a Sopa de cação à alentejana, os Medalhões de porco rosa com arroz de ameixa, o Caril de choco à goês, e por aí adiante. 3 A restaurant with a pleasant terrace. Some of our favourites are the Alentejo fish soup, Pork medallions and the Goan cuttlefish curry.
TERRAÇO
BRASSERIE FLO
TIVOLI CAFFÈ
4F
Tivoli Lisboa · Av. da Liberdade, 185
4F
Tivoli Lisboa · Av. da Liberdade, 185
4F
Tivoli Lisboa · Av. da Liberdade, 185
Tel. 21 319 8934 · todos os dias /open daily
T. 21 319 8977 · www.brasserieflolisboa.com
12h30-15h00 & 19h30-23h00
open daily 12h30-16h00 & 19h00-23h30
todos os dias /open daily 9h00 - 01h00
Um dos grandes trunfos deste restaurante é a magnífica vista sobre a cidade, no último andar do hotel. Um ambiente sofisticado e uma cozinha requintada. Não perca o brunch aos fins-de-semana. 3 One of this restaurant’s major assets is the magnificent view of the city from the top floor of the Hotel. A sophisticated atmosphere and refined cuisine.
A primeira brasserie parisiense da capital. Uma das principais atracções é o espaço reservado às ostras onde o écailler prepara os “plateaux de fruits de mer” para refeições com sabor a mar. 3 Lisbon’s first Parisian-style brasserie. One of its main attractions is the area dedicated to oysters, where the écailler prepares the plateaux de fruits de mer.
Ideal para uma reunião de trabalho, pôr a conversa em dia com uma amiga ou simplesmente para uma pausa. Poderá escolher uma sugestão da Brasserie Flo ou optar pelo menu do dia. 3 Ideal for a work meeting, for catching up with a friend or just for a break. Choose something from the Brasserie Flo or go for the daily menu.
84 · CON VIDA LISBOA BAIRRO A BAIRRO
Tel. 21 319 8934 · www.tivolihotels.com