Skip to main content

ConVida LISBOA bairro a bairro / 2013 (nº 20)

Page 26

BAIXA

& CHIADO

SILK CLUB 3D

Rua da Misericórdia · Espaço Chiado, 12

FLORES DO BAIRRO 2E

Pç. Luís de Camões, 2 · Tel. 21 340 8252

XAPURI, BISTRO 3H

Rua Duques de Bragança, 5 G

Tel. 91 300 9194 · www.silk-club.com

todos os dias / open daily 13h00 - 15h00

Tel. 211 993 966 · seg a dom / mon to sun

ter a qua / tue to wed 17h00 - 02h00

19h30 - 23h00 · sex e sáb / fri and sat

10h00 - 02h00 ·

qui a sáb / thu to sat 17h00 - 04h00 (horário

12h00 - 01h00 · dom / sun 12h00 - 23h30

de verão) ·

Passa despercebido entre a azáfama diária da rua mas saiba que, algures acima desse percurso, reside um dos segredos mais bem guardados de Lisboa. À vista arrebatadora sobre a cidade, o Silk acrescenta todos aqueles pormenores que tornam a experiência única. Prove umas tapas ao fim da tarde, abra uma garrafa com amigos e dance na pista com o melhor pano de fundo. Mas reserve antes! 3 It’s hidden away from the daily hubbub of the street, but be aware that, somewhere up above, lies one of Lisbon’s best-kept secrets. Alongside its stunning view of the city, Silk adds those details which make it a unique experience. Try some tapas in the evening, open a bottle among friends and groove on the dancefloor with the best background in town. But book beforehand! PS 24 · CON VIDA LISBOA BAIRRO A BAIRRO

-

Chique e retro, o restaurante do Bairro Alto Hotel fez remodelações e virou-se para a cidade. Descontraiu no look mas não na qualidade dos pratos deliciosos, com muitos petiscos para partilhar. Sonhamos, ainda hoje, com o Arroz de Berbigão com Chips de Corvina, os Peixinhos da Horta com Molho Romesco e (pára tudo) a Pêra com Chocolate, Requeijão e Biscoito de Amêndoa. Nos dias úteis, há Menu de Almoço. 3 Chic and retro, the restaurant of the Bairro Alto Hotel has just been refurbished. The look is casual but not the quality of the delicious food. It makes your mouth water just thinking about dishes like Cockle rice with fish chips, Deep-fried string beans with romesco sauce and Pear with chocolate, curd cheese and almond biscuit. PS

-

Sob abóbadas pombalinas abriu o Xapuri, restaurante acolhedor forrado a portas e janelas de outros tempos. Curiosamente, a primeira vez que aqui entrámos demos de caras com a fantástica Fanny Ardant na sua hora de almoço. Óptimo cartão-de-visita, pensámos. A confirmação veio com a refeição: tapas deliciosas e bem confeccionadas: o Trio de Enchidos com Puré de Batata-doce ou Tártaro de Salmão são dois exemplos. Prove tudo! 3 Under its 18th-century vaulted ceiling, Xapuri is a cosy restaurant whose walls are lined with old doors and windows. Interestingly, the first time we enter, we come face to face with the wonderful Fanny Ardant on her lunch break. Great advertisement, we think. And the confirmation comes with the meal of delicious and well-prepared tapas: Sausage trio with sweet potato purée and Salmon tartar, for example. But don’t stop there! PS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook