EAT & DRINK
TÁGIDE WINE & TAPAS BAR 5G
Largo Acad. Nacional de Belas Artes, 20
TARTINE 3F
Rua Serpa Pinto, 15 A · Tel. 21 342 9108
BELCANTO 4F
Largo de São Carlos, 10
www.restaurantetagide.com · T. 21 340 4010
www.tartine.pt · seg a sex / mon to fri
Tel. 21 342 0607 · www.belcanto.pt
almoço e jantar ter a sex / lunch and dinner
8h00 - 20h00 . sáb e feriados
ter a sáb / tue to sat 12h30 - 15h00
tue to fri · sáb / sat 14h-1h ·
sat & holidays 10h00-20h00 ·
& 19h30 - 23h00 ·
Mexilhão em ligeiro escabeche de tomate, Sopa de peixe com poejos e tosta com sardinha são petiscos que soam bem a qualquer apreciador de boa cozinha portuguesa. Junte-lhe um toque gourmet, um excelente vinho e uma das melhores vistas de Lisboa e aproveite-se o momento. A emblemática Tágide acaba de abrir no seu piso de baixo o Wine & Tapas Bar, com uma decoração inspirada nos anos 50 e aquela luz que só Lisboa tem. 3 Mussels in a tomato escabeche, fish soup with pennyroyal and sardine toast are tapas that sound good to any fan of Portuguese cooking. Throw in a touch of the gourmet, an excellent wine and one of the best views in Lisbon and just soak up the moment. The iconic Tágide has just opened the Wine & Tapas Bar on its lower floor, with 1950s-inspired decor and that bright light so unique to Lisbon. RAD
Podia ser a pequena boulangerie do bairro e já ficávamos felizes da vida. Mas a Tartine é muito mais. Além de café, é restaurante, com a sua mesa ao comprido a dominar as refeições, dos brunchs aos almoços e jantares. E, dobrada a esquina da sala, espera-nos um pátio interior. Na ordem dos pedidos reinam os Ovos Benedict e a Tartine de Rosbife e Queijo da Ilha, acompanhados por sumos naturais ou chá gelado com um toque de canela. 3 If it was just a small corner bakery we’d be perfectly happy. But Tartine is much more than that. It’s a café and a restaurant with a long table that dominates any meal, from brunch to lunch and dinner. And at the far end of the restaurant there’s a small terrace. The highlights of the menu include Eggs Benedict and Roast Beef and Cheese Tartine, accompanied by fresh juices or iced tea. RAD
É um clássico da restauração lisboeta e arrisca-se agora a tornar-se uma estrela. De cara rejuvenescida o Belcanto surge, glorioso, pela mão do chef José Avillez que elegeu este espaço como a sua casa, sofisticada mas sem demasiada formalidade. Aberto desde Dezembro, é ali que o chef, apoiado pela sua experiente e desenvolta equipa, exprime inspiração e talento numa alta-cozinha que promete emocionar quem a provar. Já marcou? 3 This is a classic on the Lisbon restaurant scene and one destined to become a star. After a makeover, Belcanto has been transformed in the hands of Chef José Avillez, who has made it his own – sophisticated yet not too formal. This is where Avillez, assisted by his able and experienced team, breathes inspiration and talent on creations that promise to move anyone who tries them. VA CON VIDA BAIXA & CHIADO · 19