Skip to main content

ConVida Baixa & Chiado / 2010 (nº 14)

Page 28

baiXA & CHIADO

Cada bairro é feito de histórias. Do passado, das casas, dos monumentos mas sobretudo das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma homenagem a quem vive este bairro no seu dia-a-dia. Every neighbourhood is constructed from stories. Of the past, of houses, of monuments and of people. It is they who create the real landscape, the distinct personality of each place. This is a tribute to those for whom this neighbourhood is home.

Textos/TEXTs Mami Pereira f o t o g r a f i a s / p h oto g r a p h s e v e l y n k a h n (excepto Samuel)

SAMUEL

Apaixonado por cabelos e penteados desde cedo, Samuel Rocher não imaginava que um dia iria fazer do seu nome, marca. Desde a primeira experiência profissional em La Baule, até se juntar à equipa de cabeleireiros do Alexandre de Paris, foi um abrir e fechar de tesouras. Depois de participar em desfiles de nomes como Givenchy, Yves Saint Laurent e Christian Lacroix, este francês especialista em cabelos encanta-se com Lisboa, onde abre dois salões. “A luz de Lisboa é especial” e ilumina na perfeição os cabelos trabalhados por Samuel. Passionate about hair and hairstyles from an early age, Samuel Rocher never imagined that one day his name would become a brand. Since his early career at La Baule, until and joining Alexandre de Paris’s team, it was like discovering one treasure after another. After working on the runway shows of designers like Givenchy, Yves Saint Laurent and Christian Lacroix, this French hair specialist became enchanted by Lisbon, where he opened two salons. “The light in Lisbon is special” and illuminates Samuel’s hair creations perfectly.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
ConVida Baixa & Chiado / 2010 (nº 14) by ConVida - Issuu