Dossier Don Quijote -Serie-

Page 1

La Vida de Don Quijote y Sancho Panza

Superproducción televisiva, la serie de mayor metraje con 9 capítulos y más de 11 horas de grabación sobre la popular obra de Miguel de Cervantes. Dirección: Rezaz Chjeidze. Guión: Sulikó Squenti, Marcial Suárez y Rezaz Chjeidze. Protagonizada por Kaji Kavsadze en el papel de Don Quijote.

Mejor serie televisiva de la Unión Soviética, 1989. Nominada al Festival de Televisión de Montecarlo.

Pág. 1


Ficha Técnica Título: La vida de Don Quijote y Sancho (1989). (Georgiano: Tsjovreba Don Kijotisa da Sancho Panchosi). Año: 1989 Dirección: Rezaz Chjeidze (también conocido como Rezo, o Revaz, Chjeidze).

Guión: Sulikó Squenti, Marcial Suárez y Rezaz Chjeidze. Producción: Gosteleradio, Georgia Films, Procint S.A. (Grupo Sánchez-Infante) y Euskal Telebista. Fotografía: Lomer Ajveediani. Música: Guia Kancheli. Montaje: Vasili Dolenco. Dirección artística: Gestores de la Academia de Arte de Georgia y el Teatro de la Ópera de Tiflis. Actores principales: Kaji Kavsadze (Don Quijote), Mamuka Kikaleishvili (Sancho Panza), Paloma Botín O´Shea (Dorotea). Resto del reparto: Ramaz Chjikvadze, Baadur Tsuladze, Leonid Kuravlyov, Avtandil Majaradze, Shakro Djordjadze, Tamari Sjirtladze, Nino Lapiashvili, Anastasiya Vertinskaya, Patricia Del Grante, Giorgi Jarabadze, Julieta Balacar y Levani Outchaneichvili. Pág. 2

· Fotos: Tanto éstas imágenes como la secuencia de la portada de este documento corresponden a fotogramas de la serie televisiva.

DURACIÓN POR CAPÍTULOS: Capítulo 1º : 1 hora, 44 minutos. Capítulo 2º : 1 hora, 8 minutos. Capítulo 3º : 1 hora, 7 minutos. Capítulo 4º : 51 minutos. Capítulo 5º : 1 hora, 5 minutos. Capítulo 6º : 1 hora, 14 minutos. Capítulo 7º : 1 hora, 40 minutos. Capítulo 8º : 1 hora, 40 minutos. Capítulo 9º : 1 hora, 45 minutos.


Sinopsis UN PROYECTO AMBICIOSO La Vida de Don Quijote y Sancho es una adaptación cinematográfica de la inmortal novela de Cervantes, “Don Quijote de La Mancha”, dirigida por el reputado cineasta georgiano Reza Chejeidze (Revaz Chjeidze), y protagonizada por el gran actor georgiano Kaji Kasadse, en el papel de Don Quijote. Fue sin duda, la más ambiciosa versión cinematográfica realizada hasta el momento de la obra, con un enfoque vanguardista y experimental. En el rodaje participaron otros veinticuatro actores soviéticos, el elenco incluye media docena de nombres españoles, entre ellos Paloma Botín O’Shea, en el papel de Dorotea. Además de 1.600 extras. La serie, dirigida a la televisión, consta de 9 capitulos con un total de 11 horas y 40 minutos de grabación, contó con un presupuesto de 2.000 millones de pesetas y fue coproducida por Gosteleradio, organismo de la Radiotelevisión de la entonces URSS; Procint S. A, la productora cinematográfica toledana participada por el Grupo Sánchez-Infante; y el canal autonómico de televisión del País Vasco Euskal-Telebista. La obra rodada en distintas localizaciones de Georgia y España permite, en opinión del director, “un acercamiento profundo a la esencia de la obra, muy por encima de los estrechos márgenes de las convencionales versiones cinematográficas de una hora y media de proyección”. La interpretación, la dirección, y la belleza en la reproducción de todos los elementos del siglo XVII español hacen de ésta una obra única. La teleserie pudo ser vista a través del canal autonómico vasco entre el 2 de octubre y el 27 de noviembre de 1989. En el mismo año fue presentada al Festival de Televisión de Montecarlo como mejor serie televisiva de la Union Soviética. · Imágenes: Detalles del Cartel Oficial de la serie original. Pág. 3


路 Foto de arriba: El Director probando alguna toma.

路 Foto a la izquierda: Sancho panza ayudando a Don Quijote con la vestimenta. P谩g. 4


El Rodaje DE LA URSS A LA MANCHA La filmación se llevó a cabo entre Georgia y distintas localizaciones en España. Las escenas de interior y decorados que suponen dos terceras partes de la cinta, se rodaron durante quince meses en los Estudios Cinematográficos de Georgia Gruziafilm, uno de los más importantes de la entonces Unión Soviética, y de los que fue director el propio Reza Chjeidze. Mientras, las escenas de exterior se filmaron en los lugares cervantinos originales de La Mancha, como El Toboso, Campo de Criptana y Valdepeñas, así como en otros escenarios naturales localizados en Sierra Morena y el País Vasco. Para la reproducción del ambiente cervantino en Georgia, se cuidó con esmero todo tipo de detalles, lo que ha obligó a la fabricación de los más variados utensilios y elementos de atrezo, desde cerámica, muebles y trajes a armaduras de la época e, incluso, 50.000 ladrillos con destino a la construcción de una típica venta manchega. Más de 200 personas trabajaron para producir todo lo necesario. Todo fue posible reproducirlo con asombrosa fidelidad, excepto la singular geografía de La Mancha, sus molinos y su irrepetible sol, bajo el que culminó la filmación de las hazañas y desventuras del ingenioso hidalgo Alonso Quijano.


El Director Reza Chejeidze: Un georgiano enamorado del Quijote Reza Chejeidze es un profundo admirador de la obra cervantina, desde hacía tiempo soñaba con plasmar esta obra y lo logró, una producción como ninguna realizada hasta el momento. Nacido en Tblisi (Georgia) en 1927, Reza Chejeizé, fue 10 años diputado en el Soviet Supremo. En su bagaje de 30 años de profesional, dirigió una decena de películas, entre las que se cuentan “El burrito de Magdana”, que obtuvo en el Festival de Cannes de 1956 el Premio al Film de ficción dentro de la sección de Cortometrajes, “El Padre del soldado” y “El Hijo de la Tierra”. Pero además de su actividad como director, Reza Chjeidze estuvo al frente de la Escuela de Cine de Tbilisi donde impartió clases de Dirección, fue además director de los Estudios de Cine de Georgia.

Pág. 6

· Foto: Grupo de actores durante el rodaje en un olivar.


· Foto: Reza Chejeidze, el director; junto a Miguel Sánchez, uno de los coproductores de la serie a través de Procint S.A.

· Foto: Reza Chejeidze, el director; dando instrucciones a los actores de Don Quijote y Sancho

. Pág. 7


Prensa y referencias QUIJOTES DE CELULOIDE: Descripción de la obra en la web del Instituto Cervantes. Una de las más singulares sensaciones que experimenta el espectador de este Quijote hispano-soviético emana, como veremos, de la personalidad política e intelectual de su creador: Rezaz (llamado también Revaz o Rezo) Chjeidze. El efecto logrado por este filme adquiere cierto aire determinista si atendemos a los progresos de su elaboración, narrados con detalle por Jesús Angulo y el guionista Marcial Suárez. Al parecer, la televisión soviética, Gostelradio, cuyos rasgos propagandísticos parecían avenirse bien con la difusión cultural, quiso adaptar la novela allá por 1977. Sus socios en el empeño, Televisión Española (TVE) y Pathé-Cinéma, prefirieron retirarse del proyecto, puesto definitivamente en marcha durante abril de 1985. Para entonces, Gostelradio había completado la financiación del teledrama gracias a la ETB vasca y a la productora Procint. Las razones de la retirada de TVE son comprensibles. En palabras de Angulo, fue José María Calviño, director general del ente público, quien rechazó el fundamento estético de Chjeidze, propenso a una puesta en escena vanguardista y plegado a un claro culto político (no se olvide que el cineasta fue miembro del Soviet Supremo en las épocas de Brézhnev, Andropov y Chernenko). Marcial Suárez, designado como guionista por los productores españoles, enriqueció el libreto con acento cervantino y rigor documental. El plan de escritura fue cuidadoso y culminó en 1984. Ese mismo año, Suárez publicó un artículo en el que alababa la excelencia literaria de Chjeidze y del otro guionista, Sulikó Squenti. Tras calificar a ambos de «apasionados conocedores del Quijote», el redactor español definía un proceso rico en detalles sugestivos, y daba por concluida esa labor abrumado por la simpatía de sus compañeros: «Nuestra colaboración -decía- resultó siempre fácil, aunque no faltaron acaloradas y hasta duras discusiones, si bien siempre dentro de una Pág. 8

amistad tan cordial, que acabó convirtiéndose en fraternidad inolvidable». La teleserie pudo ser vista a través del canal autonómico vasco entre el 2 de octubre y el 27 de noviembre de 1989. En su versión rusa, el título georgiano, Tsjovreba Don Kijotisa da Sancho Panchosi, cambió a Zhitie Don Kijota i Sancho. En la antigua URSS, los críticos más comprensivos alabaron esta producción como una de las mejores películas rodadas en Georgia. Otros estudiosos desdeñaron el excesivo idealismo reflejado en la trama. No era difícil prever esa reacción: un Quijote como este hubiera sido un digno protagonista en el cine soviético de los sesenta. Con razón destaca Jesús Angulo que los coqueteos vanguardistas de un realizador «que se formó bajo la tutela de Sergei Youtkévitch y Mijail Romm, se inmiscuyen, dosificadas pero constantes, a lo largo del relato». La caracterización no parece desacertada; más aún cuando se advierte el carácter digresivo y a veces desconcertante de un relato audiovisual que oscila entre la ficción y la metaficción. De ahí que el analista llegue a este razonable diagnóstico: «Casan mal el rigor en la reconstrucción histórica y la fidelidad a la novela, con las intromisiones ideologizantes o con las continuas veleidades surreales el director».


OTRAS REFERENCIAS en Prensa e Internet: · INSTITUTO CERVANTES: quixote_bizitza.htm

· EL PAÍS:

http://elpais.com/diario/1985/06/24/radiotv/488412003_850215. html

· ABC:

http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/ abc/1987/09/16/106.html

· ABC:

http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/ abc/1990/01/04/117.html

· ABC:

http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/ cultural/2005/02/12/047.html

· LA VANGUARDIA:

http://hemeroteca-paginas.lavanguardia.com/LVE08/ HEM/1987/08/16/LVG19870816-054.pdf ·THE CULT: http://www.thecult.es/Critica-de-cine/donquixote-eta-santoren-bizitza-rezaz-chjeidze-1989.html

· ENLACE A PRENSA GEORGIANA 1987 Y 1988: - https://goo.gl/Gj47QR - https://goo.gl/wZ9ao2

Pág. 9


· Foto: Grupo de actores durante una grabación en el Teatro de Almagro (Ciudad Real), a la derecha Paloma Botín O’shea.

· Foto: Durante el rodaje de una de las escenas de la serie. Pág. 10


· Foto: Parte del equipo de producción y rodaje en la Plaza de España de Madrid.

· Foto: La indumentaria de los personajes otro fuerte de la serie.

· Foto: Una de las pintorescas escenas de la serie. Pág. 11


Pรกg. 12


Pรกg. 13


Miguel Sánchez-Infante Padilla E-mail: procint.miguel@gmail.com - Teléfono: 690 216 672 Avenida de las Palmeras, 19. 29630. Málaga.

Los derechos perpetuos de distribución para España, Latinoamérica y canales de habla hispana de Estados Unidos, así como la inclusión de los créditos de la obra son propiedad de Miguel Sánchez-Infante, o entidad designada por el mismo.

Pág. 14


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.