Page 1

2017 학년도 수능특강 영어 분석 Part #1 “유형편”

2016©studygym


Powered by classu

Contents 01강 글의 목적 파악

3

02강 주제 추론

7

03강 요지 추론

15

04강 주제 추론

23

05강 어조・분위기・심경파악

31

06강 문맥 속 어휘 추론

35

07강 문백 속 문법성 판단

44

08강 지칭 대상 파악

53

09강 세부 내용 파악

57

10강 도표 정보 파악

67

11강 빈칸 채우기

71

12강 연결어(구) 넣기

83

13강 무관한 문장 찾기

87

15강 문단 속 문장 넣기

103

16강 문단 요약

111

17강 장문 독해(1)

115

18강 장문독해 (2)

120

2/127


Powered by classu

01강 글의 목적 파악 1-1 은퇴하는 유명음식점 종업원★ ‣글의 요약 세계적 음식점입니다 ; 훌륭한 갈비와 훌륭한 종업원 → 그 중 Bill Morrison 이 있습니다. → 45년간 근무 했어요 → 유명한 사람들을 두루 서빙하고 내일 은퇴합니다 → 그의 서비스에 감사하고 건강을 기원합니다. As many of our club members would agree, 저희 클럽의 많은 회원이 동의할 테지만, It's iconic 그곳은 상징적입니다.

/Childersburg, Alabama, Alabama 주 Childersburg에는

has an iconic restaurant known worldwide, the Basilico. 세계적으로 알려진 상징적인 음식점인 Basilic가 있습니다.

/because it has great ribs and a great wait staff /that makes everybody feel at home. 훌륭한 갈비 요리와 훌륭한 종업원들이 있기 때문에 모든 사람을 편안하게 해 주는

One of those great waiters, Bill Morrison, will be retiring 그 훌륭한 종업원들 중 한 명인 Bill Morrison이 은퇴할 것입니다. Bill is 79 years old, /and he will retire this week Bill은 79세이고, 이번 주에 은퇴할 것입니다.

/after 45 years of service. 45년간의 서비스를 마치고

/after serving millions of customers 수백만의 고객을 접대한 끝에

/from Presidents and First Ladies to the Rolling Stones, Brad Pitt, and regular people 대통령들과 영부인들부터 Rolling Stones, Brad Pitt, 그리고 보통 사람들에 이르기까지의 /that come in /and are made to feel at home /when they come to the Basilico for the world-class food. 들어와서 편안함을 느끼게 되는, 세계 최상의 음식을 위해 Basilico에 올 때면 Bill Morrison has made me feel at home. Bill Morrisison은 저를 편안하게 해 주었습니다. He's a part of the Basilico. 그는 Basilico의 중요한 부분입니다. When he retires, 그가 은퇴하게 되면,

/part of the Basilico will go with him. Basilico의 한 부분이 그와 함께 없어지는 것입니다.

<T.S>I thank Bill /for his service /to our community 저는 그에게 감사를 드립니다. 서비스에 대해 Bill이 지역사회에 행한

/at the world-famous Basilico. 세계적으로 유명한 Basilico에서

I wish him well upon his retirement. 저는 그가 은퇴해서 건강하게 지내기를 빕니다. ✴ 연계예감 : 연계율 낮음 ✴ 내신 : 어법 3/127


Powered by classu 1-2 여행사와의 계약 갱신 여부 통보 ★ ‣글의 요약 눈이 내리네요/연말이라 회사계약 평가중입니다. → 내용에 동남아, 극동 여행이 없어요 → 그래서 내년에는 계약 못합니다. → 너희 서비스 좋아합니다 → 우편물을 계속 보내주세요 → 대박기원! Here in New Jersey /it is the heart of winter /and I remember the poet Houseman's verse: 이곳 New Jersey는 한겨울이고 저는 시인 Houseman의 시구를 떠올립니다. Fifty winters are not enough to see the cherry hung with snow. ‘쉰 번의 겨울로는 눈 쌓인 벚나무를 충분히 볼 수 없다’ As the end of the year approaches, /we are evaluation out contracts /and have decided 연말이 다가오면서 저희 회사는 계약들을 평가하고 있으며 결정했습니다. /that, because our travel plans are not likely to include the Far East and Southeast Asia next year, 내년에는 저희 회사의 여행 계획에 극동과 동남아시아가 포함될 것 같지 않기 때문에 /we shall not renew our travel services contract with your organization. 저희 회사는 귀사와의 여행 서비스 계약을 갱신하지 않기로 Your travel services have been outstanding 귀사의 여행 서비스는 뛰어났으며

/and we sincerely hope 진심으로 기대합니다.

/that some day our business interests will enable us to work together again. 저희 회사는 언젠가 사업상 이해관계로 인해 우리가 다시 함께 일할 수 있기를 Please keep us on your mailing list. 저희 회사를 귀사의 우편물 수신자 목록에 남겨 주십시오. We wish C&H Asia Travel great success 저희 회사는 C&H Asia Travel 의 큰 성공을 기원하고 /and look forward to reading about its accomplishments. 귀사의 실적에 대한 소식을 읽을 수 있기를 고대합니다. Please accept our gratitude for your many kindnesses to our firm. 저희 회사에게 베푼 귀사의 많은 친절에 대한저희 회사의 감사를 받아주십시오. ✴ 연계예감 : 연계율 낮음 ✴ 내신 : 일치

4/127


Powered by classu 1-3 온라인 뱅킹 서비스 ★ ‣글의 요약 사전 공지 없이 새로운 온라인 뱅킹 서비스 가능함 → 하지만 특정 경우에는 21전에 사전 공지하는데/예외도 있음 → 중요한 변동사항은 주소나 이메일로 공지함 →이에 동의하지 않은 끊어주세요/끊지 않으면 동의로 간주!

→ 은행이 개별적 상황에 요금/수수료 면제, 할인, 부과등의 선택권 가짐 From time to time, 때때로

/we may introduce new Online Banking features. 저희(은행)는 새로운 온라인 뱅킹 기능을 도입할 수 있습니다. From time to time, we may introduce new Online Banking features. We may do so without prior notice. = may introduce new Online Banking features

We may do so without prior notice. 사전 공지 없이 그렇게 할 수 있습니다. However, any change resulting in more /restrictive use of the service, increased liability, or higher fees to you 그러나 그 어떤 변동 (사항)도 서비스의 더 제한적인 사용, 증가된 법적 책임, 또는 더 높은 수수료를 여러분(고객)에게 초래하는 /will require /that we give you twenty-one days' advance notice, 하도록 되어 있습니다. 저희가 여러분에게 21일 전 사전 공지를 /unless an immediate change is necessary to maintain the security of the system. 즉각적인 변동이 시스템 보안 유지를 위해 필요한 경우가 아니라면 Notice of material changes 중요한 변동사항에 대한 공지는

will be sent to you at your address 여러분의 주소로 여러분에게 발송될 것입니다.

/shown on our records, 저희의 기록상에 나타나는 (여러분의 주소나) or by e-mail or by posting on the Online Banking website. 전자우편, 또는 온라인 뱅킹 웹 사이트 공지를 통해

If you do not agree to any change, /you may terminate your use of Online Banking. 어떤 변동 사항에 대해서든 동의하지 않으신다면 온라인 뱅킹 사용을 중지하실 수 있습니다. Your failure to terminate will evidence your agreement to such changes. 여러분이 중지하지 않으면 그러한 변동 사항에 여러분이 동의한다는 증거가 될 것입니다.

However, any change resulting in more restrictive use of the service, increased liability, or higher fees to you (=which results in); result in은 수동태 불가; 초래하다\ = bring about, lead to, cause, trigger will require that we (should) give you twenty-one days' advance notice, unless an immediate change is necessary to maintain the security of the system. Notice of material changes will be sent to you at your address shown on our records, or by e-mail, or by posting on the Online Banking website. •

material “중요한”

If you do not agree to any change, you may terminate your use of Online Banking. • •

terminate 종료하다; teminator 종결자, 해결사 terminal 마지막의, 종착의, terminal disease 죽을 병

We reserve the option, /in our sole business judgment, 저희는 선택권을 갖고 있습니다. 독자적인 업무 판단에 의해, /to waive, reduce or reverse charges or fees in individual situations. 개개인의 상황에 따라 요금이나 수수료를 면제, 할인 또는 이를 고객에게 부과하도록 하는 *liability 법적 책임 **waive 면제하다, 적용하지 않다 ✴ 연계예감 : 실용문으로 변형 ✴ 내신 : 서술형 5/127


Powered by classu 1-4 입찰 제안서 ★ ‣글의 목적 에너지 운영 서비스 제안에 감사/특히 상세한 접근법에 감사 → 귀하의 전문성이나 경험을 인정하나 → 다른 곳 검토해보니 Energy Source Forever 사용으로 결정 → 왜? 우리가 바라는 변화와 일치, 게다가 낮은 가격에 더 많은 커버리지(너는 컴퓨터만 애네들은 건물 전체다 관리) → 이 건에 관심에 감사하지만, 미안함. 계속 사업관계 지속 기대 To whom it may concern: 관계자귀하 Thank you for your very thorough proposal 매우 꼼꼼한 제안서에 대해 감사드립니다.

/to provide energy management services to us. 에너지 운용 서비스를 저희에게 제공한다는

We appreciate the time /you took in preparing such a detailed step-by-step approach to the work /you projected; 시간에 대해 감사드립니다. 일에 대해 그토록 상세하고 단계적인 접근 방법을 준비하는 데 들인 귀하가 기획하신 It sounds /as though you really know your business /and have excellent experience in this arena. ~ 같습니다. 귀하께서는 정말로 자신의 사업에 정통하며 이 분야에서 탁월한 경험을 가지고 있는 것

To Whom It May Concern: “관계자에게” Thank you for your very thorough proposal to provide energy management services to us. • thorough a. “철저한” We appreciate the time (which) you took take; “가져가다, 취하다, 필요하다, 걸리다” in preparing such a detailed step-by-step approach to the work you projected; • •

appreciate “감사하다” “가치를 평가하다” “이해하다” “감상하다” such a “~와 같은”

However, after our staff met with all the vendors, we decide to use Energy Source Forever. 그러나 저희 직원이 모든 판매자와 만난 결과 Energy Source Forever를 쓰기로 결정하였습니다.

it sounds as though you really know your business and have excellent experience in this arena.

Their focus seemed to be more in line with our perspective /on the change 그들(회사)의 주안점이 (저희의) 관점과 더 일치하는 것으로 보였습니다. 변화에 대한

• •

/we would like to incorporate. 저희가 구현하고자 하는

In addition to their offering a lower price, /we noted 그들이 더 낮은 가격을 제시했을 뿐 아니라 저희는 주목했습니다. /their approach dealt with the full scope of the buildings /rather than simply the computer operations. 그들의 접근법이 건물의 전 영역을 다루고 있다는 것에 단순히 컴퓨터 운용보다 We thank you for your interest in our energy management issues /and value our on-going relationship on other projects. 저희의 에너지 운용 문제에 대한 귀하의 관심에 대해 감사드리며 다른 사업에서의 지속적인 관계를 소중하게 생각합니다. Sincerely, Helen Campbell Helen Campbell 드림
 
 
 
 *arena 분야, 영역 ✴ 연계예감 : 실용문으로 변형 ✴ 내신 : 일치

as though = as if “마치 ~처럼” - 뒤에 문장이 거짓이면 가정법, 참이면 직설법 그것은 마치 너가 너의 비즈니스를 알고 이 부분에 훌률한 경험을 가진 것처럼 들립니다. = 참!

However, after our staff met with all the vendors, we decided to use Energy Source Forever. Their focus seemed to be more in line with our perspective on the changes we would like to incorporate. • • • •

be in line with ~와 동일하다, 일치하다 perspective 관점, 원근 incorporate ; “구체화하다”, 의미를 부여하다, 구연하다 “그들의 초점이 우리가 구현하고자 하는 변화에서 우리의 관점과 좀 더 일치되는 것 같았습니 다”

In addition to their offering a lower price, “그들이 더 낮은 금액을 제공하는 것에 더불어” we noted their approach dealt with the full scope of the buildings rather than simply the computer operations. • in additino to ~ing “~에 더불어”
 in addition to + 의미상 주어 + “동명사” note “주목하다” • We thank you for your interest in our energy management issues and (we) value our on-going relationship on other projects. • on-going “지속적인”

6/127


Powered by classu

02강 주제 추론 2-1 상상력의 고갈★ ‣글의 요약 마크 트웨인은 톰소여의 모험을 쓰다 한동한 포기 → 상상력이 고갈 → 2년간 딴 짓 → 다시 집필하니 되다니! → 위대한 소설 완성 → 그 이후 마크트웨인은 휴식을 취하면서 집필 계속; 상상력의 고갈의 해결책은 휴식!!! The adventures of Tom Sawyer is regarded ‘The Adventures of Tom Sawyer’는 간주되고 있지만,

/as one of the great American novels, 위대한 미국 소설 중의 하나로

/but at one point /its author despaired of finishing it. 어느 한 시점에서 저자는 그것을 완성하는 것을 체념한 적이 있었다. In his Autobiography, /Mark Twain describes reaching a point in the story /where he felt unable to go on: 자신의 ‘Autobiography’에서, Mark Twain은 그 이야기에서 시점에 도달했던 것을 기술하고 있다. 자신이 계속 진행 할 수 없다고 느낀 “My tank had run dry." “나의 (상상력을 담아 둔) 탱크가 말라버렸다.” 라고 He abandoned it for two years /and turned his mind to other things. 그는 2년 동안 그것을 접고는 그의 마음을 다른 일들로 돌렸다. When he eventually picked up the manuscript again, 마침내 그 원고를 다시 집어 들었을 때,

/he made the "great discovery" 그는 ‘위대한 발견’을 했고,

/that the "tank" of his imagination had refilled itself in the meantime, /and he was able to complete the story. 그는 그러는 동안에 자신의 상상력의 ‘탱크’가 다시 채워졌다는 그 이야기를 완성할 수 있었다. //This discovery was a turning point in Twain's writing career: 이 발견은 Twain의 작가로서의 경력에서 전환점이 되었는데, /he learned to watch out for the point /in each subsequent book / when his tank ran dry, 그는 시점을 잘 살피는 것을 배우게 되었던 것이다. 이후의 각각의 책에서 자신의 탱크가 마르는 /and to {take a break before finishing it.} 책을 끝내기 전에 휴식을 취하는 법을 ✴ 연계예감 : 빈칸/ 어법 ✴ 내신 : 일치

7/127


Powered by classu 2-2 여행기인 ‘The Travels of Sir John Mandeville' ★ ‣글의 요약 1356년의 여행기 → 다빈치도 소장하고, 콜럼버스를 참조해서 탐험떠남 →근데 구라만땅 → 근데도 틀려도 책만 믿고 자기가 본 것은 믿지 않음 → 경험에 불신으로 세계적으로 오해 확산 중세까지도. The most popular travel book - The Travels of Sir John Mandeville - appeared /in about 1356 가장 인기가 있던 여행기인 ‘The Travels of Sir John Mandeville’은 등장했으며, 1356년경에 /and immediately became astonishingly popular. 즉시 놀라울 정도로 인기를 얻었다. This was the only travel book /that Leonardo da Vinci possessed, 이 책은 유일한 여행기였고, Leonardo da Vinci가 소유했던 /and Christopher Columbus consulted it /as he took his voyages. Christopher Columbus는 그 책을 참고했다. 항해하면서 Scholars doubt /whether there even was anyone named Mandeville, 학자들은 의문을 품고 있다. 심지어 Mandeville이라는 이름의 사람이 있었는지에 대해, /or whether the author of this account ever traveled further /than his local library. 또는 이 이야기의 저자가 더 멀리 여행을 한 적이 있었는지에 대해 자신이 살던 지역에 있는 도서관보다 His work is fanciful and entertaining 그의 작품은 공상적이며 재미 위주이고

/and preserved many global misconceptions 많은 범세계적인(전반적인) 오해를 여전히 담고 있었다

/from the ancient world. 고대 세계로부터 전해져 온 When real travelers came back from abroad, 실제 여행자들이 해외에서 돌아왔을 때, /if their experiences did not match those of the fictional Mandeville, 만약 그들의 경험이 허구의인물인 Mandeville의 그것과 일치하지 않는 경우에는,

/they did not trust their own eyes. 자신의 눈을 믿지 않았다. Thus, global misunderstandings persisted throughout the Middle Ages 그래서 범세계적인 오해는 중세 시대 내내 지속되었다.

/in spite of a good deal of global interaction. ] 상당히 많은 세계적인 교류에도 불구하고

✴ 연계예감 : 빈칸/ 삽입 ✴ 내신 : 어법/ 일치

8/127


Powered by classu 2-3 이름을 붙이는 것과 정체성 정립의 관계 ★ ‣글의 요약 3~5세 두 그룹의 아이들에게 색깔로 만화인물 제시 → 한쪽은 나쁜 놈, 다른 한 쪽은 착한 놈 → 그 나이에는 다른 색깔로는 착한지/나쁜지 구별 못한 (정체성 식별 불가) → 이름 부여하니 구성원 식별가능 In a recent study 최근의 연구에서,

/led by Andy Baron at Harvard University, Harvard 대학의 Andy Baron의 주도로 이루어진

/three- to five-year-olds were shown pictures 세 살에서부터 다섯 살까지의 아이들에게 사진을 보여 주었는데,

/of two groups of cartoon characters, 두 집단의 만화 속 등장인물들의

/one colored purple, /the other red. 한 집단은 자주색이었고, 나머지 다른 한 집단은 빨간색이었다. One group did rotten things /such as break toys and cause car crashes, 한 집단은 ‘형편없는 짓’을 했지만, 장난감을 부수거나 자동차 충돌을 일으키는 것과 같은 /while the other did nice things /such as help others. 다른 집단은 ‘좋은 일’을 했다. 다른 사람들을 돕는 것과 같은 「If the children merely saw these differently colored and differently behaving characters, 아이들이 서로 색깔이 다르고 서로 다르게 행동하는 이 등장인물들을 보기만 했을 때, they didn't seem to assign them a group identity. 그들(아이들)은 그들(만화 속 등장인물들)에게 집단 정체성을 부여하는 것 같지는 않았다. But if they were given names for the two groups /("These are the Nifs," "These are the Lups") 하지만 아이들에게 그 두 집단의 이름이 주어지자 (“이들은 Nifs야“ ”이들은Lups야.”) /they quickly figured out /who were the good guys /and who were the bad guys.」 그들은 빠르게 이해했다. 누가 좋은 사람들이고 누가 나쁜 사람들인지를 「In other words, /at that age, /the differences /in the appearance /of the two sets of characters (purple versus red) 다시 말해서, 그 나이에서는, 외모 차이가 두 집단의 등장인물들의 (자주색 대 빨간색) /were not automatically seen /as cues /to group membership. 자동적으로 여겨지지는 않았다. 나타내는 단서로서 어느 집단의 구성원인지를 But once the groups had names, /the children became aware of the differences /between them 하지만 일단 집단들이 이름을 가지게 되자, 아이들은 차이를 알게 되었고 그들 사이의 and understood /that they belonged in different categories. 이해했다. 그들이 서로 다른 범주에 속해 있다는 것을 *cue 단서, 암시 ✴ 연계예감 : 순서/ 연결어/ 삽입/ 빈칸 ✴ 내신 : 지칭 9/127


Powered by classu 2-4 자신의 신체에 대한이미지 ★ ‣글의 요약 매일 자신을 보지만 자신의 신체 변화는 인지하지 못함 → 맹점 존재 즉, 우리가 생각하는 신체이미지와 실제 신체이미지는 다름 → 신체이미지의 변화를 인지하는 데 시간이 걸림/그래서 최신이미지로 업데이트 느림 → 예시; 중년은 자신의 주름, 탈모, 뱃살 인식 포함 → 사람들은 옛 이미지에 매달리는 경향 있는 것 같음 Many people lack a clear image of their bodies, /and do not take very good care of themselves. 많은 사람이 자신의 신체에 대한 명확한 이미지를 갖고 있지 못하고 자기 자신을 그다지 잘 돌보지 않는다. You'd think /people would have a fairly accurate picture /of their own bodies. 여러분은 생각할 것이다. 사람들이 상당히 정확히 알고 있을 것이라 자기 자신의 신체에 대해 After all, /who is more familiar with our bodies than ourselves? 어쨌든 간에 결국 우리의 신체에 대해 누가 우리 자신보다 더 잘 알겠는가? Each day, /we spend an enormous amount of time 매일 우리는 엄청나게 많은 시간을 보낸다. /from our bodies, /bathing and grooming ourselves. 신체로부터 목욕과 몸단장을 하며

/receiving messages 메시지를 받는 데

But we have blind spots as well, 그러나 못보고 지나치는 점도 있어서 /so that our body image only approximates /rather than coincides /with reality. 우리가 파악하고 있는 신체의 이미지는 그저 실체에 가까울 뿐이다. 일치하기보다는 실체와 A major reason is 한 가지 주된 이유는

/that our bodies are constantly changing, 우리의 신체가 계속 변하고 있고

/and there is a time delay 시간상의 지연이 있기 때문이다.

/in bringing our body images up to date. 우리가 파악하고 있는 신체의 이미지를 최신 상태로 바꾸는 데는

Each of us tends to hold on to more or less outdated body images, 우리 개개인은 다소 기한이 지난 신체의 이미지에 매달리는 경향이 있다. /such as the aging man 나이 들어가는 사람처럼 /who has difficulty recognizing the wrinkles in his face, his thinning hair, or his sagging waistline. 얼굴의 주름, 숱이 적어지는 머리 또는 축 처지는 허리선을 인식하는 데 어려움이 있는 
 *sag 축 처지다 ✴ 연계예감 : 빈칸/ 무관(건강을 향상시키기 위한 제인 등은 무관)

10/127


Powered by classu 2-5 기후가 석유와 가스 탐사에 미치는 영향 ★ ‣글의 요약 형성하는 데 시간이 많이 소요되는 석유 그리고 가스는 기후 변화의 영향을 안받는당? → 근데 기후 변화는 탐사를 용이하게 해주는 역할을 함(예, 북극의 석유) → 기후 변화는 자원에 영향을 직접적으로 주지 않지만 자원데 대 한 접근을 용이하게 함 → 시베리아의 예를 보면, 극단적 환경조건의 완화되어 생산지역 확대로 영향 Oil and gas resources are not likely to be impacted 석유와 가스 자원은 영향을 받을 것 같지 않다. /because they result from a process that takes millions of years 수백만 년이 걸리는 과정에 의한 결과로 생성되어

/by climate change 기후 변화에 의해 /and are geologically trapped. 지질학적으로 묻혀 있는 것이므로

On the other hand, climate change may not only force the shutting down /of oil-and gas-producing areas, 반면에, 기후 변화는 폐쇄하게 만들 뿐만 아니라 석유와 가스를 생산하는 지역들을 /but increase the feasibility of exploration in areas of the Arctic /through the ★reduction in ice cover. 또한 북극 지역의 탐사 가능성을 높여 줄 수도 있다. 덮여 있는 얼음의 양을 감소시킴으로써 Thus, while climate change may not impact these resources, 따라서 기후 변화가 이러한 자원들에 영향을 미치지는 않겠지만, /oil and gas reserves and known or potential resources could be affected 석유와 가스 매장량과 알려진 혹은 발견 잠재 자원들은 영향을 받을 수 있을 것이다.

/by new climate conditions, 새로운 기후 조건에 의해서

/since climate change may affect access to these resources. 기후변화가 이러한 자원들에게 접근하는 것에 영향을 미칠 수도 있을 것이므로 In Siberia, for instance, the actual exploration challenge is the time 예를 들어, 시베리아에서 실제적인 탐사의 어려운 문제는 /required to access, produce, and deliver oil under extreme environmental conditions, 극한의 환경 조건 하에서 석유에 접근하여, 생산하고, 배송하는 데 필요한 시간이다. /where temperatures in January range from -20℃ to -35℃. 1월에 기온이 -20°C에서 -35°C에 이르는 Warming may ease extreme environmental conditions, /expanding the production frontier. 온난화는 극한의 환경 조건을 완화하여, 생산 한계 지역을 넓혀 줄 수도 있다. *feasibility (실행)가능성 **contingent resources 발견 잠재 자원 ✴ 연계예감 : 연결어/ 어휘/ 순서/ 무관(화석연료의 감소로 인한 에너지 절약 정책 등은 본문과 무관)

11/127


Powered by classu 2-6 여성 근로자를 채용하고 유지하기 위한 고용 사업체들의 노력 ★ ‣글의 요약 사업체는 여성 근로자의 증가로 이직을 줄이기 위해 가사 수용 → 예시) 2차 세계대전에서의 조선소; 24시간 현장 보육, 아픈 아이 위한 시설, 포장저녁 제공 → 전쟁 후 불필요해서 프로그램 종료 → 그 후 다른 회사들이 이용

→ 특히 병원; 아픈 아이을 위한 현장 보육, 노인의로 제공등 Employers have devised some strategies /to accommodate family responsibilities 고용 사업체들은 몇 가지 전략을 고안해 왔다. 가정에서 책임을 맡고 있는 일을 수용하려는 /mainly in order to ★improve recruitment /and to reduce turnover /among women workers. 주로 채용을 늘리고 이직률을 줄이기 위해 여성 근로자들의 Employers with the most far-reaching programs are those, /such as hospitals, /that depend on a female workforce. 가장 광범위한 프로그램을 가진 고용 사업체들은 병원 같은 여성의 노동력에 의존하는 고용사업체들이다. //When Kaiser Shipbuilding Company sought /to recruit women workers Kaiser Shipbuilding Company가 여성 근로자들을 모집하려고 했을 때 /during the labor shortage /brought on by World War Ⅱ, 노동력 부족의 시기에 제2차 세계 대전에 의해 야기된 /it provided on-site, around-the-clock childcare, facilities 그 회사 제공했다. (근로) 현장에서 24시간 동안 이루어지는 보육, /for working mothers /to take home. 일하는 엄마들이 집에 사 가지고 갈 수 있는 [ But at the war's end, 그러나 그 전쟁이 끝나고

for sick children, 아픈 아이들을 위한 시설,

and even cheap carryout dinners 그리고 심지어는 값싼 포장 저녁 식사까지

/when Kaiser no longer needed to ★retain women, /it put an end to these programs. ] Kaiser 회사가 더는 여성을 유지할 필요가 없게 되자 그 회사는 이러한 프로그램을 끝냈다.

Almost half a century later, /a few employers provide benefits /similar to those /that Kaiser provided. 거의 반세기 후에 몇몇 고용 사업체들은 특전을 제공한다. 것들과 비슷한 Kaiser 회사가 제공했던 For example, Riverside Hospital in Columbus, Ohio, /which has a female chief executive officer, 예를 들면, Ohio 주의 Columbus에 있는 Riverside 병원은 최고 경영자가 여성인 /provides on-site childcare (including care for sick children) and eldercare. (아픈 아이들을 위한 보살핌이 포함된) (근로) 현장에서의 보육과 노인 의료 계획을 제공한다. *turnover 이직률 ✴ 연계예감 : 삽입/ 어휘/ 연결어

12/127


Powered by classu 2-7 숙박업소와 구별되는 음식점의 특징★ ‣글의 요약 음식점은 모임장소가 쉼터가 아니라 밥먹기 위한 장소임 → 영업시간은 제한되었으나 다양한 메뉴제공 → 대부분 아침에 문을 열지 않지만 여관보다 다양한 메뉴제공 → 웨이터도 있음 → 음식점 손님은 여관과 다르게 다른 숙박인들이 아니라 친구들과 밥먹으로 옴, 그리고 식사에 대해서만 요금 지불 A restaurant is a destination /in itself /as a place to eat, 원래 음식점은 가는 곳이다. (사람들이) 식사하는 장소로서 /rather than (as with an inn) a place of local gathering or traveler's shelter /that also offers food. (여관처럼) 지역 모임의 장소나 여행자 쉼터가 아니라 (여관처럼) 음식까지 제공하는 Within the restricted opening hours of the establishment, /a restaurant offers a variety of dishes, 가게의 제한된 영업시간 내에서 음식점은 다양한 요리를 제공하는데 /more so than is the case with an inn. 여관의 경우보다 더욱 그렇다. Thus most restaurants do not open for breakfast /and those /that do, /outside of hotels or modern-day inns, 따라서 대부분의 음식점은 아침 식사를 위해 문을 열지 않고, 음식점은 문을 여는 호텔이나 현대의 여관을 제외하고는 /specialize /to some extent /in this meal, 전문으로 하지만, 어느 정도 이 식사(아침 식사)를 /but the meals /they do serve /have more options /than traditional inns could provide. 그들이 제공하는 음식들은 선택할 수 있는 것이 더 많다. 전통적인 여관이 제공할 수 있는 것보다 At a restaurant one eats what one desires /from an often extensive menu. 음식점에서는 어떤이는 그가 원하는 것을 먹는다. 흔히 폭넓게 제공되는 메뉴에서 During most of its history, /the restaurant has offered meals /served by a waiter /whose job is limited to this. 그것의 대부분의 역사에서 음식점은 식사를 제공해 왔다. 웨이터가 내오는 음식을 내오는 것에 일이 한정된 Rather than gathering with the other lodgers at an inn or guesthouse, 여관이나 게스트하우스에서 다른 숙박인들과 모이는 것이 아니라 /the customers of a restaurant come with their friends, /sit apart from others, 음식점의 손님은 친구들과 와서 다른 사람들과 떨어져 앉고 /and pay for a specific meal /when they are finished. 특정 식사에 대해 값을 지불한다. 식사를 마쳤을 때는 ✴ 연계예감 : 연계율 낮음

13/127


Powered by classu 2-8 환경 문제에 대한 과학적 해결책의 전달 ★ ‣글의 요약 20세기 과학은 농업/산업으로 인한 토지 황폐화와 오염을 막을 해결책이라 여겨졌음 → 근데 과학에 대한 재정지원이 더 중요한데 문제가 있음 → 광범위한 변화를 위해서는 의사소통 수단이 필요 → 대중의 변화를 이끌기 위 해서 효과적인 방법이 필요한 것임 → 비용이 많이 들 수 밖에 없고, 여러 계층의 지지가 필요 → 즉, 과학연구의 효과를 극대화하기 위해 과학자/경영자/정부/대중 모두의 의사소통 채널 필요 Throughout the 20th century, /science was seen /as the solution 20세기 내내 과학은 간주되었다. 해결책으로 /to the problems of land degradation and pollution /resulting from agricultural and industrial activities. 토지 황폐화와 오염이라는 문제의 농업과 산업 활동에서 기인한 「As a result, /there is now an increasing focus /on funding 그 결과 이제 점점 더 많은 중점을 두고 있다. 재정 지원에 /for science being linked to providing practical solutions 실질적인 해결책을 제공하는 것과 연관된 과학에 대한

/to environmental problems. 환경 문제에

This creates a dilemma, /for while excellent science can be conducted, 이것은 난관을 만들어 내는데, 왜냐하면 우수한 과학이 실행될 수 있지만, /science alone will not create widespread change, 과학만으로는 광범위한 변화를 이루어 내지 못할 것이기 때문이며, /mainly because the channels to use this information and create change /are poorly developed.」 주로 이는 이 정보를 이용해서 변화를 이루어 낼 의사소통 수단의 개발이 부족하기 때문이다. 「In order to create changes /in behavior and beliefs /of the general public, 변화를 이루어내기 위해서는 행동과 신념에 일반 대중의 /broader and more effective communication /of the new scientific insights /being gained is required. 더 광범위하고 더 효과적인 전달이 (요구된다.) 새로운 과학적 식견의 얻고 있는 요구된다. Even where the solutions to environmental problems are clear, 심지어 환경 문제에 대한 해결책이 분명한 경우조차도 /management, political, and ultimately public support are needed /to implement the (usually) expensive solutions.」 (기업체의) 경영진, 정치권, 그리고 궁극적으로는 대중의 지지가 필요하다. (대개) 비용이 많이 드는 그 해결책을 실행하기 위해서는 Therefore, utilizing our current research effectively will require new tools /to facilitate effective communication, 따라서 우리의 현재의 연구를 효과적으로 이용하려면 새로운 수단이 필요할 것이다. 효과적인 전달을 용이하게 해주는 /not only to scientists, but also to managers, governments, and ultimately, the general public.」 과학자들뿐만 아니라 경영자들, 정부, 그리고 궁극적으로는 일반 대중에게로도

[통념] Throughout the 20th century, science was seen as the solution to the problems of land of degradation and pollution resulting from agricultural and industrial activities. ‣see A as B —> A is seen as B [반론] As a result, there is now an increasing focus on funding재정지원 for science being linked to providing practical solutions to environmental problems. This creates a dilemma, for=because while excellent science can be conducted, science alone will not create widespread change, mainly because the channels수단 to use this information and create change are poorly developed. In order to create changes in behavior and beliefs of the general public, broader and more effective communication of the new scientific insights being gained is required. Even where the solutions to environmental problems are clear, management, political, and ultimately public support are needed to implement시행하다, 실천하다 the (usually) expensive solutions. Therefore, utilizing our current research effectively will require new tools to facilitate effective communication, not only to scientists, but also to managers,governments, and ultimately, the general public.

✴ 연계예감 : 연결어/ 순서 14/127


Powered by classu

03강 요지 추론 3-1 상호 의존적인 인간의 삶 [Interdependence of humanbeings] ★ ‣글의 요약 사람은 섬이 아니다 | 인간은 상호의존적이다 → 가족과 분리된 독립적 삶 하지만 건강, 부 이동을 위해 공동체의 의존 → 그러므로 성장과 성공은 타인의 사고방식, 행동과 연관 → 자신에 대한 신념, 확신이 필요하지만 성공을 위해서는 타인과의 조화 능력 필요 'No man is an island' is a phrase /I grew up with. ‘그 누구도 섬이 아니다(혼자인 사람은 아무도 없다).’ 라는 말은 경구(警句)이다. 내가 성장하며 함께한 Poet John Donne wrote these words nearly 400 years ago, 시인인 John Donne이 이 말을 거의 400년 전에 썼으나, /but they are more relevant today /than they have ever been. 그것은 오늘날 더 잘 들어맞는다. 과거의 그 어느 때보다 We lead increasingly connected live, 우리는 점점 더 (상호) 관련되어 생활하고,

/and the sooner we realize the truth in this matter, /the easier life becomes. 우리가 이 문제에 대해 그 사실을 빨리 깨달을수록 삶은 더 수월해진다.

//We are all interdependent. 우리는 모두 상호 의존적이다. We may think /we live independent lives, /expecially if we live away from our families, 생각 할 수도 있지만, 우리는 독립적인 삶을 산다고 특히 우리가 가족과 떨어져 산다면 /but the reality is /we depend entirely /on our community /for our health, wealth and mobility. 실상은 우리는 전적으로 의존한다는 것이다. 공동체에 건강, 부, 그리고 이동을 위해 Our ability 우리의 능력은

/to grow and succeed /is complicatedly linked /to the mindset and behaviors of others 성장하고 성공 할 수 있는 복잡하게 연관되어 있는데, 다 른 사람의 사고방식과 행동에

ㅡ perhaps more so than ever before. 아마도 이전 그 어느 때보다 더 그러한 것 같다. It is undoubtedly true that we need to have self-belief and the courage for our convictions, 우리에게 자기 신념과 확신을 위한 용기가 필요하다는 것은 의심할 여지가 없는 사실이지만, /but if we are to be successful at anything, /then our ability to get on with people 우리가 어떤 일에서든지 성공 해야만 한다면, 사람들과 잘 지낼 수 있는 우리의 능력은

/is critical. 참으로 중요하다.

* conviction 확신 ✴ 연계예감 : 빈칸

15/127


Powered by classu 3-2 주류 컴퓨터 과학 이론의 한계 ★★ ‣글의 요약 기술전문가들은 컴퓨터의 사회적 복잡성 이해에 도움이 안됨 | 컴퓨터 과학의 이론임 EX) ACM대책위원회; 컴퓨터 과학의 모든 분석이 수학적임! →이는 편협한 관점으로 면밀한 검토에 견디지 못함; 수학이 분석을 제공할 때만 유효 → 하지만, 인공지능 및 인간과의 상호작용 그리고 사회적 영향등의 S/W는 수학이 모든 분석 제공이 불가능! → 그래서 사회과학이 필요; 인간행동 조사, 추정하는 컴퓨팅 연구의 이론적 기반 제공 The dominant paradigms /in academic computer science 지배적인 이론들은 학문적인 컴퓨터 과학에서의 /do not help technical professionals comprehend the social complexities of computerization, 기술 전문가들이 컴퓨터화의 사회적 복잡성을 이해하는 데 도움이 되지 않는데, /since they focus on computability, /rather than usability. 이는 계산 가능성에 초점을 맞추기 때문이다. 유용성보다는 For example, /the ACM Task Force on the Core of Computer Science claims 예를 들어, ‘컴퓨터 과학의 핵심에 대한 ACM 대책 위원회’는 주장한다.

(A) - 전제에 대한 구체화; 예시 For example, the ACM Task Force on the Core of Computer Science claims that all the analyses of computer science are mathematical. (B) - 새로운 문제제기 I find this view much too narrow-minded to be helpful, and in fact it does not withstand much scrutiny. The lines of inquiry where it might hold are those where mathematics can provide all the necessary analysis. (위에서 이야기 한데 일부 연구는 유 효할 수도 있다. 왜냐 그건 수학이 모든 필수적인 분석으로 다 해주는 연구니까)

/that all the analyses of computer science are mathematical. 컴퓨터 과학의 모든 분석이 수학적이라고 I find this view much too narrow-minded to be helpful, 나는 이 관점이 아주 상당히 편협하여 도움이 되지 않는다고 생각하는데, /and in fact it does not withstand much scrutiny. 사실상 이것은 많은 철저한 검토를 견디지 못한다(면밀하게 많이 따져본다면 더는 유효하지 않다). The lines of inquiry /where it might hold /are those /where mathematics can provide all the necessary analysis. 일련의 연구는 유효할지도 모를 연구이다 수학이 모든 필요한 분석을 제공할 수 있는 But there are whole subfields of computer science, 그러나 컴퓨터 과학의 중요한 하위 분야가 있는데, /such as artificial intelligence, computer-human interaction, social impacts studies, and parts of software, 인공지능, 컴퓨터와 인간 간의 상호작용, 사회적 영향 연구, 그리고 소프트웨어의 여러 분야와 같이 /where mathematics cannot provide all the necessary analysis. 여기에서는 수학이 필요한 모든 분석을 제공할 수 없다. The social sciences provide a complementary theoretical base /for studies of computing 사회과학은 보완적인 이론적 기반을 제공한다. 컴퓨팅 연구를 위한

보기 The dominant paradigms in academic computer science do not help technical professionals comprehend the social complexities of computerization, since they focus on computability, rather than usability.

(아래부터는;) 근데 안 그런 것도 있다 —> “narrow-minded”라고 한 이유가 나온다. But there are whole subfields of computer science, such as artificial intelligence, computer-human interaction, social impacts studies, and parts of software, where mathematics cannot provide all the necessary analysis. (C) - 결과 도출; 해결책 제시 The social sciences provide a complementary theoretical base for studies of computing that examine or make assumptions about human behavior.

/that examine or make assumptions /about human behavior. 조사하거나 이에 관해 추정하는 인간 행동을

* ACM 세계 최초의 컴퓨터 분야 연합 학술 단체 ** scrutiny 철저한 검토, 정밀조사 ✴ 연계예감 : 삽입

16/127


Powered by classu 3-3 부분적인 성과가 아닌 전체적인 결과의 중요성 ★ ‣글의 요약 경기에서 체력은 중요한 문제; 경기내내 버틸 수 없다면 초기 성공은 의미 없당! → 에너지의 최적화된 사용이 필요 → 인생에서도 적용; 자원의 최적화 사용의 필요성 부각; 실패 역시 수용되어야 함(가끔 1정, 1패가 유용) → 인생과 테니스 경기 비슷 - 전체로서 수용 필요 → 인생에서의 1, 2번의 성공 보다 마지막 인생 전체에서 승리하는 것이 중요! As the game proceeds, 경기가 진행되어 감에 따라,

/your strength becomes a matter of great importance. 여러분의 체력이 매우 중요한 문제가 된다.

You may be a very good player, /but if you are not able to sustain yourself 여러분은 매우 훌륭한 선수일 수 있지만 자기 자신을 버려 낼 수 없다면,

/throughout the match, 경기 내내

/even the initial victory will have no meaning. 처음의 승리조차 아무런 의미가 없을 것이다.

For this /energy has to be optimally used. 이를 위해 힘이 최적으로 사용되어야 한다. At times /it may be useful /to lose a point or game /in order to win the match. 때때로 유용할 수 있다. 1점이나 한 게임을 잃는 것이 경기에서 승리하기 위해 //In life too, /the resources are to be used /in an optimal manner. 삶에서도 또한 자원이 사용되어야 한다. 최적의 방식으로 For this /at times /failures are to be accepted gladly. 이를 위해 때로는 실패도 기꺼이 받아 들여져야 한다. Those /who fail to do so /end up becoming laughing stocks, /while those /who do /have the last laugh. 그렇게 하지 못하는 이들은 결국 웃음거리가 되지만 그렇게 하는 이들은 최후에 성공을 거둔다. Life has to be taken 삶은 받아들여져야 한다.

/as a whole 전체로서

Victory /in one or two games or sets 승리는 한두 게임 혹은 한두 세트에서의

/like a match of tennis. 테니스 경기처럼 /has no meaning 아무런 의미가 없다.

/if you lose the match. 여러분이 그 경기를 지면

Similarly one has to be victorious in life as a whole. 마찬가지로 삶 전체에서 승리를 거두어야한다. * optimal 최적의 ** laughing stock 웃음거리 ✴ 연계예감 : 연계율 낮음 ✴ 내신 : 어법/ 서술형(구문 문장 영작 혹은 배열)

17/127


Powered by classu 3-4 자유와 안전 사이의 균형 ★★ ‣글의 요약 강력한 자유의 옹호 하지만 무제한 추구는 안됨 - 개인적 자유의 제한 가능 → 그래서 제한 - 안전에 대한 열망과 충돌할 때 발생 → 더 큰 안전을 얻는 대가 = 자신과 타인의 자유를 제한하는 것에 찬성 EX) 법률: 위험한 제품 구 매 금지 → 하지만 모두가 안전과 자유 제한 사이의 거래에 동일한 평가는 불가 → 합리적인 사람들은 안전과 자유 제한 사이에서 완벽한 균형을 추구하겠지만 사람마다 능력의 차이가 있당 → 그래서 이문제 합의가 어렵당!!! Although the case for freedom is strong, /this goal cannot be pursued 비록 자유에 대한 옹호가 강력하기는 해도, 이 목표는 추구될 수 없다.

/without limit. 제한 없이

Almost everyone admits /that some restrictions are necessary 거의 모든 사람이 인정한다. 어느 정도의 제한이 필요하다는 것은 /when the exercise of individual freedom endangers others /or imposes large external costs. 개인적 자유의 행사가 다른 이들을 위험에 처하게 하거나 커다란 외적 대가를 부과할 때 「A more subtle but more pervasive limit to freedom arises 더 미묘하지만 더 넓은 범위에 미치는 자유의 제한은생겨난다. /when it conflicts with the individual's desire for security. 그것이 안전에 대한 개인의 열망과 충돌할 때 In the face /of the complexities and uncertainties /of modern life, /many people willingly vote for programs 직면하여, 복잡한 속성과 불확실한 상황에 현대 생활의 많은 사람들이 프로그램에 기꺼이 찬성표를 던진다. /that restrict freedom ㅡ their own and that of others ㅡ /in exchange for the promise of greater security.」 자유를 제한하는 자기 자신과 다른 이들의 더 큰 안전에 대한 가능성의 대가로 「For instance, /numerous laws deny consumers the freedom /to buy products /that have been judged /to be dangerous. 예를 들면, 수많은 법률은 소비자들에게 자유를 주지 않는다. 제품을 살 판단된 위험하다고 But not everyone makes the same evaluation of the tradeoff. 」 하지만 모든 사람이 그 거래(더 큰 안전과 자유의 제한 사이의 절충)에 대해 동일한 평가를 내리지는 않는다. 「Rational individuals will seek a perfect balance /between freedom and security, 합리적인 사람들은 완벽한 균형을 추구하겠지만, 자유와 안전 사이에 /but this balance varies /among individuals, /depending upon their ability 이 균형은 서로 다르다. 사람들 간에 능력에 따라 /to benefit from freedom /and to beat the cost of insecurity. 자유로부터 이익을 얻고 불안의 대가를 감당하는 This variation is the major reason /why it is so difficult /to reach agreement 이러한 차이가 주된 이유이다. 그토록 어려운 합의에 도달하기가

통념/문제제기 Although the case for freedom is strong, this goal cannot be pursued without limit. Almost everyone admits that some restrictions are necessary when the exercise of individual freedom endangers others or imposes large external costs. A more subtle, but more pervasive limit to freedom arises when it conflicts with the individual's desire for security. 반박 In the face of the complexities and uncertainties of modem life, many people willingly vote for programs that restrict freedom ~ their own and that of others -- in exchange for the promise of greater security. 구체화 - 예시 For instance, numerous laws deny consumers the freedom to buy products that have been judged to be dangerous. 문제제기) But not everyone makes the same evaluation of the tradeoff. 결론 Rational individuals will seek a perfect balance between freedom and security, but this balance varies among individuals, depending upon their ability to benefit from freedom and 
 to bear the cost of insecurity. This variation is the major reason why it is so difficult to reach agreement on this issue. This issue; some restrictions on freedom are necessary for security

/on this issue. ]」 이 문제에 대한

* pervasive 넓은 범위에 미치는 ** tradeoff 거래, 교환 (협정) ✴ 연계예감 : 순서/ 삽입/ 요약(conflict, limit, restriction, variety)

18/127


Powered by classu 3-5 개인의 자율권 인정의 필요성 ★★ ‣글의 요약 자율권: 사람들이 합리적 의사결정으로 최선의 가능성 선택하는 것은 아님 → 일정 한도내에서 사람들이 선택할 자율권 허용이 필요하다 → 자율권의 정당화 & 자율권의 한계 = 어려운 문제다! → 하지만 타인의 중요한 삶의 선택을 방해할 자격은 누구에게도 없다! The right of autonomy, 자율권은

/as I see it, /is not rooted 내가 이해하는 바의 기인하지 않는다.

/in any idea /that rational decision making is intrinsically valuable 그 어떤 생각에도, 합리적인 의사 결정이 본질적으로 가치 있다는 /or in the self-confident faith /that people will use their opportunity /to make the best possible choices. 혹은 자신만만한 신념에 사람들이 자신들의 기회를 사용할 것이라는 최선의 가능한 선택을 하기 위해

All the more, /I would not want to say /that people have a right of autonomy 더욱이 나는 말하고 싶지 않다. 사람들이 자율권을 가지고 있다고 /only to the extent /that we expect /they will make rational choices. 정도로만 우리가 기대하는 사람들이 합리적인 선택을 할 것이라고 Within limits, people should be allowed 한도 내에서 사람들은 허용되어야한다.

/to make their own choices 자신의 선택을 할 수 있도록

/even if the choices are likely to be foolish. 비록 그 선택이 어리석을 것 같아도

Questions about the justification and limits of the right /of autonomy /are difficult; 정당화와 한계에 대한 문제는 자율권의 어렵다. but I hope /that, /on reflection, 하지만 나는 바란다. 심사숙고한 끝에

/most would agree 대부분의 사람들이 동의해 주기를

/that we are not entitled 우리가 자격은 없다는 것에 /to interfere with others' crucial life choices /just because we believe 훼방을 놓을 다른 이들의 중대한 삶의 선택들이 믿는 단지 그 이유만으로 /they are likely to be nonrational or unwise. 비합리적이거나 어리석을 공산이 있다고

* autonomy 자율성 ✴ 연계예감 : 요약(rational=reasonable=worthy, premise, accept, admit↔deny)/ 무관(주제와 반대 내용인 자율성의 전제 조건을 기반하거나 제한을 하는 내용은 무관)

19/127


Powered by classu 3-6 팀원의 공로 인정★ ‣글의 요약 성공적인 조직 - 실적에 대해 팀을 인정/집단적 차원 → 인정받는 집단의 실적을 문서화 - 공개검증 → 개인적 책임의 분산: 개인적 곤란함/동료들로부터의 괴롭힘 최소 하지만, 집단적 실적에 누군가는 묻어간다; 즉 모든 팀원이 같은 노력을 하지는 않는다. → 누구는 더 열심히 하고 누구는 덜 열심히 해도 집단이 자신을 덮어준다고 생각 → 팀을 위해서 자신의 몫을 넘어서 노력한 개인에 대한 인정도 중요합니다! In an organizational culture /that creates a climate for success, 조직 문화에서는, 성공의 분위기를 창출하는 /it is useful 유용하며,

/to recognize teams of workers 직원들의 팀을 인정하는 것이

/for their accomplishments, 실적에 대하여

「Usually, group accomplishment /worthy of recognition /can be documented 보통 집단의 실적은 인정할 만한 가치가 있는 문서화될 수 있다.

/and this can be done in a group setting. 이것은 집단 차원에서 이루어질 수 있다. /for public review. 공개 검증을 위하여

반박 However, it is important to realize that group achievement is rarely the result of equal input from all team members. Some take the lead and work harder, while others do less and count on the group effort to make them look good.

Because individual responsibility is spread out over the group, 개인적 책임이 집단에 두루 분산되기 때문에 /there is minimal risk /of individual embarrassment of later peer harassment.」 위험이 극미하다. 개인적 곤혹감 또는 나중에 동료에 의해 괴롭힘 당할 However, /it is important /to realize /that group achievement is rarely the result of equal input 하지만 중요하다. 깨닫는 것이 집단의 실적이 동등한 (노력의) 투입의 결과인 경우는 극히 드물다는 것을

통념 In an organizational culture that creates a climate for success, it is useful to recognize teams of workers for their accomplishments, and this can be done in a group setting. Usually, group accomplishment worthy of recognition can be documented for public review. Because individual responsibility is spread out over the group, there is minimal risk of individual embarrassment or later peer harassment.

/from all team members. ] 모든 팀원들의

Some take the lead and work harder, 어떤 이들은 앞장서서 더 열심히 일하는 반면, /while others do less / and count on the group effort /to make them look good.」 다른 이들은 일을 덜 하면서 집단의 노력에 의지한다. 자신들을 훌륭하게 보이게 할 것으로

결과 Thus, it is important to deliver personal and private recognition to those individuals who went beyond the call of duty for the sake of their team.

Thus, /it is important /to deliver personal and private recognition /to those individual /who went beyond the call of duty /for the sake of their team.」 따라서 중요하다. 각각을 개별적으로 인정해 주는 것이 그런 개인들 맡겨진 직무를 넘어섰던 팀을 위해서 *peer harassment 동료에 의한 괴롭힘 ✴ 연계예감 : 연결어/ 삽입/ 순서

20/127


Powered by classu 3-7 더 높은 성취를 위한 부단한 노력의 필요성 [Don't settle for NOW, the best is yet to come] ★ ‣글의 요약 반복적이고 지루한 일 - 그만두는 것이 상책은 아님 → 긍정적인 생각과 열정 그리고 노력의 쇄신으로 능력/재정/직업/대인관계에 상승 노력 → 일정 수준의 성공성취 - 새로운 도전/오를 산의 계속적 존재 → 넬슨 만델라; 큰 산 을 오르면 오를 더 많은 산들이 있더라. → 자기 만족의 가능성이지만 최고의 순간은 아직이다→ 계속 노력하거라!!! Sometimes one's job can become so repetitive and boring /that one feels /that he is left with on option but to stop doing it. 때로는 일이 매우 반복적이고 지루해질 수 있어서 느끼게 된다. 그 일을 하는 것을 그만두는 수밖에 없다고 Giving up under this circumstance is not the best option. 이런 상황에서 그만두는 것이 최선의 선택은 아니다. Reverse your thoughts /and think positively /and renew your enthusiasm and effort. 생각을 뒤집어서 긍정적으로 생각하고 열정과 노력을 쇄신하라. In his book Become a Better You: 7 Keys to Improving Your Life Every Day, ‘더 나은 당신이 되어라: 매일 당신의 삶을 향상시키는 7가지 비결’ 이라는 자신의 책에서 /Joel Osteen emphasizes /that we should always be reaching /for greater heights Joel Osteen은 강조한다. 우리는 항상 도달하려고 노력해야 한다고 더 높은 단계에 /in our abilities, spiritual walk, finances, careers and personal relationships. 우리의 능력, 영적인 삶, 재정, 직업, 그리고 대인 관계에서 We may have achieved a certain level of success, 우리가 일정 수준의 성공을 성취했을 수도 있지만,

/but there are always new challenges to meet /or other mountains to climb. 대처해야 할 새로운 도전이나 올라가야 할 다른 산이 항상 있다.

Nelson mandela is reported /to have discovered the secret Nelson Mandela는 되었다고 한다. 비밀을 깨닫게 /that after climbing a great hill, /one only finds /that there are many more hills to climb. 커다란 산을 오르고 나면 단지 알게 될 뿐이라는 올라가야 할 더욱 많은 산이 있다는 것을 //Sometimes /when you are enjoying your life, /it is easy /to become self-satisfied. 때때로 여러분이 삶을 즐기고 있을 때는 빠지기 쉽다. 자기만족에 The best is yet to come. 최고의 순간은 아직 오지 않았다.

Nelson Mandela is reported to have discovered the secret (=) that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb. It is reported that Nelson Mandela discovered the secret ~. People report that Nelson Mandela discovered the secret ~.

아래의 수동태 - 가주어/진주어 명사절 that을 목적어가지는 문장

Don't allow your life to become dull. 여러분의 삶이 따분해지도록 허용하지 말라. ✴ 연계예감 : 연계율 낮음 (영문주제)

21/127


Powered by classu 3-8 성공을 되돌아보는 것이 주는 힘 [Power Movie : Drive to get you back to the best] ★ ‣글의 요약 파워 영화기법? 어느 미식축구 코치의 경기전 대비 방법 - 과거의 최고 영상을 보여줌 →모든 것이 성공적인 것을 보여줌; 라인맨의 저지, 러닝백의 달리기; 모드구 각자 역할 수행 → 다름 경기에서 팀에서 바랬던 행동을 강하하 는 효과 → 가장 성공적인 플레이로 쉽게 승리하게 된다 → 개인, 직장 생활의 부진이 일어날 수 있다 이 때 긍정적인 행동이 필요하다 (= 파워영화 기법) → 조용한 곳에서 편한 마음으로 과거의 최고의 순간을 회상해라!!! Famous professional football coach Vince Lombardi 유명한 프로 미식축구 코치인 Vince Lombardi는

used the power movie technique 파워 영화(힘을 북돋아 주는 영화) 기법을 사용했다. /to prepare his Green Bay Packers /for a game 자신의 팀인 Green Bay Packers를 경기에 대비시키기 위해

/against the Detroit Lions. Detroit Lions와의

He used a highlight in the film / of the Packers' best running plats /against the Lions /in previous games. 그는 하이라이트 영상을 사용했다. Packers가 최고의 러닝 플레이의 Lions에 맞서 했던 이전 경기에서 Everything in the film was successful. 영상속의 모든 것은 성공적이었다. The linemen made their blocks, /the running backs ran hard 전위 선수들은 저지했고 러닝 백은 열심히 달렸고

/and held onto the ball ㅡ every player did his job. 공을 꼭 잡고 놓지 않았는데, 모든 선수가 자기가 맡은 일을 해낸 것이다.

He used this technique /to reinforce the positive behaviors /that he wanted his team to demonstrate /during the next game. 그는 이 기법을 사용했다. 긍정적인 행동을 강화하기 위해 자기 팀이 보여 주기를 원한 다음 경기에서 The entire focus was on the desired outcome: a successful running game. 전체적인 초점은 바라는 결과, 즉 성공적인 러닝 게임에 맞추어졌다. Everyone on the team got the message! 모든 팀원은 그 뜻을 알아챘다! The Packers defeated the Lions easily that day /and had one of their most successful games of the season. Packers는 그날 Lions를 쉽게 이겼고, 그 시즌에서 그들이 했던 가장 성공적인 경기 중 하나를 펼쳤다. //When you are in a slump /about some aspect of your personal or professional life, /take some positive action. 부진에 빠져 있을 때는 개인 생활 혹은 직장 생활의 어떤 면과 관련하여 뭔가 긍정적인 행동을 취하라. Go to a quiet spot, relax, and play some power movies /in your mind /of you at your best. 조용한 장소에 가서 마음을 편히 하고, 몇몇 파워 영화를 상영해 보라. 여러분의 마음속에서 가장 잘할 때의 여러분을 보여 주는 It's powerful /and it works. 그것은 강력하고 효과가 있다. * lineman 미식축구의 전위 선수 ** running back 미식축구의공을 받아 달리는 공격수 ✴ 연계예감 : 연계율 낮음 (영문주제) 22/127


Powered by classu

04강 주제 추론 4-1 사람마다 다른 취향 [Every Man to His Taste] ★ ‣글의 요약 넓은 고향에서 14세에 자동차 운전을 하다 → 운전을 즐기다(=기분 좋은 것이니까) → 하지만 평생 뉴요커들은? 다른 취향 또는 면허도 없을 수 있다 → 그래도 그들의 취향은 존중되어야 한다; 뉴욕에서 운전하는 것은 어렵다

→ 취향에 원인이 존재하는 법 - 그의 취향을 이해할 수 있다 - → 나의 취향 강요 불가 I learned to drive an automobile /at the age of fourteen 나는 자동차를 운전하는 법을 배웠다. 열네 살 때 Today, consequently, I prefer driving cars 결과적으로 현재 나는 차를 모는 것을 선호하는데,

/in the wide-open spaces of the minwestern United States. 미국 중서부의 훤히 트인 공간에서

/to taking sudways, buses and other forms of mass transportation, 지하철, 버스와 다른 형태의 대중교통 수단을 이용하는 것보다

/because I still fondly recall the emotional associations 왜냐하면 나는 감정적인 연상을 여전히 기분 좋게 회상하기 때문이다.

/connected with "taking drives" (on a Sunday afternoon, for instance); (예를 들면 일요일 오후에) ‘드라이브를 하는 것’과 관련된

in other words, I find driving to be relaxing. 다시 말해 나는 운전하는 것이 마음을 느긋하게 해준다는 것을 안다. A lifelong New Yorker, however, might have different tastes 그러나 평생 뉴욕에 거주한 사람은 다른 취향을 가지고 있을 수 있고,

ㅡ and might not even have a driver's license. 심지어는 운전 면허증을 가지고 있지 않을 수도 있다.

This last, to me, calls forth the initial emotional reaction: "He's crazy." 방금 전에 말한 것(운전 면허증이 없을 수도 있는 것)은 내게 “말도 안 돼.’라는 감정적 반응을 처음에 불러일으킨다. However, when I calmly examine the rational standard of mental health (and ethics), 하지만 정신 건강 (그리고 윤리)의 합리적인 기준을 냉정히 검토할 때 /I have to admit /that the New Yorker's tastes are not twisted. 나는 인정해야한다. 뉴욕에 사는 사람의 취향이 뒤틀린 것이 아니라는 것을 His tastes can be explained ㅡ to be sure, tastes have causes ㅡ 그의 취향을 설명할 수는 있지만, 확실히 취향은 원인을 가지고 있어서 but my tastes do not have to be adopted by everyone. 내 취향이 모든 사람에 의해 받아들여질 필요는 없다. * ethics 윤리 ✴ 연계예감 : 연계율 낮음

23/127


Powered by classu 4-2 가까운 사람과 협상할 때의 요령 [What to Do When Negotiating with Someone Close to You] ★ ‣글의 요약 친구, 동료와의 협상 - 관계에 대한 고려 때문에 강하게 협상하기 어렵다 → 대리인을 고용해라! - 거리가 발생되어 일부 복잡한 문제 피할 수 있다! → 예시) 사무실 근처 동료가 파는 집을 고려한다고 해보자 - 대리인을 고용해 라! 동료의 친구가 아닌 대리인과 붙여랴! → 최고의 거래를 위한 압박이 이루어 진다. → 대리인의 활용 - 협상의 세부 상황에 대해 상대와 직접 상대할 필요성 없다! Negotiators 협상자는

/who are planning on bargaining /with a friend or valued business associate /may feel reluctant 협상을 계획하고 있는 친구나 소중한 사업 동료와 꺼릴 수도 있다. /to drive a hard bargain /for fear of damaging that important relationship. 협상에서 강하게 밀어붙이기를 그 중요한 관계에 피해를 줄까 두려워

By engaging an agent, /such individual can put some distance /between themselves and the other party, 대리인을 고용함으로써 그러한 사람들은 어느 정도의 거리를 둘 수 있는데, 자기 자신과 상대편 사이에 / thereby avoiding some (but not all) relationship complications. 그렇게 함으로써 관계를 더 복잡하게 만드는 문제를 (전부는 아니더라도) 일부는 피할 수 있다. Consider the case of Veronica, an office manager /who is considering buying a new home 사무장 Veronica의경우를 생각해보라. 새 집을 살 것을 고려 중인 /closer to ger office /to reduce the length of ger commute. 사무실에 더 가까운 자신의 통근 시간을 줄이기 위해서 The home is being sold by Tony, a colleague. 그 집은 동료인 Tony가 팔려고 내놓은 것이다. To avoid straining her relationship with Tony, 자신과 Tony와의 관계에 긴장을 주는 것을 피하고자 Because the agent is not a friend of Tony's, 그 대리인은 Tony의 친구가 아니므로

/Veronica engages a real-estate agent Veronica는 부동산 중개인을 고용한다.

/to represent her /in the upcoming negotiations. 자신을 대신할 다가올 협상에서

/he'll be eager to press for the best possible deal for Veronica Veronica를 위해 가능한 가장 좋은 거래를 위해 압박을 가하고 싶어 할 것이고

/and will handle all the details of the negotiation with Tony's agent. Tony의 대리인과 협상의 모든 세부 사항을 다룰 것이다. By using agents, 대리인을 활용함으로써

/Veronica and Tony won't have to deal directly with one another /on the many details of the sale. Veronica와 Tony는 서로 직접 상대할 필요가 없게 될 것이다. 그 매매의 많은 세부 사항에 대해

* commute 통근 ✴ 연계예감 : 연계율 낮음

24/127


Powered by classu 4-3 통증의 긍정적인 면 [Appreciate the Ability to Feel Pain] ★ ‣글의 요약 통증을 느끼지 못하는 사람은 많은 부상의 위험이 있다 → 통증을 느끼는 이유; 부러지거나 뜨거우면 치료/회피 반응 → 부상당했거나, 부상당하고 있다는 것을 아는 것이 중요하다 → 위험한 상황이 중지를 위한 조치 또는 그 치유과정 시작에 도움이 되니까! People 사람들은

/born without the ability /to feel pain 능력 없이 태어난 통증을 느끼는

/suffer more injuries /than the average person. 더 많은 부상을 당한다. 보통 사람보다

For instance, /some people /with this misfortune 예를 들어 어떤 사람들은 이런 불운을 가진 /try to walk on a broken leg /because they can't feel the pain from the break. 부러진 다리로 걸으려고 한다. 골절로 인한 고통을 느낄 수 없기 때문에 //Others have suffered burns without knowing. 또 다른 사람들은 자신도 모르게 화상을 입기도 했다. The infection and damage /associated with such injuries /can lead to extreme disability and death. 감염과 손상은 그런 부상과 관련된 심각한 장애와 죽음으로 이어질 수 있다. Fortunately, /the majority of us are born /with the ability /to feel pain. 다행히도, 우리 대다수는 태어난다. 능력을 가지고 통증을 느끼는 So /the next time we break a bone /we will go to the doctor 그래서 우리는 다음번에 뼈가 부러질 때는 의사에게 가서

/and start the process of repair. 치료 과정을 시작할 것이다.

When we touch a stove, /we pull our hand away /before experiencing further damage. 난로에 닿게 되면, 우리는 손을 뗀다. 더 이상의 손상을 입기 전에 Knowing /that we are being harmed /or have been harmed /is critically important. 아는 것은 다치고 있다는 것 혹은 다쳤다는 것을 결정적으로 중요하다. It allows us to take course of action 그것은 우리에게 어떤 조치를 취하게 해 주고,

/to stop being harmed, 다치는 것을 멈추기 위해

/which then allows us to start the healing process. 그런 다음 그것은 우리에게 치유 과정을 시작하게 해 준다.

✴ 연계예감 : 연결어/ 어법

25/127


Powered by classu 4-4 불안해하는 십대가 주위에 도움을 청해야 하는 이유 [Turn to Your Parents and Friends, and You’ll Be Welcomed] ★ ‣글의 요약 불안한 십대; 불안감 처리에 도움이 되는 친구/가족에 의지하고 싶다 →근데 의지가 없다; 불쾌감이나 실망감 줄까봐; 부모/친구에게 도움을 청하는 것이 그들을 당황케 한다고 생각 → 그러나 대부분 부모나 친구들은 불안감 관 리 수단 습득을 위해 돕는 것을 명예롭게 생각 → 부모/친구는 단순한 위로 혹은 십대의 일을 대신 해주는 것 보다 불안 관리 수단을 배우는 것을 도와주는 방식을 선호 Some anxious teens feel /as if they rely too much on friends and family 일부 불안한 십대들은 느낀다. 마치 자신들이 친구와 가족에게 지나치게 의지하고 있는 것 같다고

/to help them cope with anxiety. 불안감에 대처하는데 도움을 줄 수 있는

But these teens do not rely on friends and family enough! 그러나 이러한 십대들은 친구들과 가족에게 충분히 의지하지 않고 있다! They are unwilling to ask for help /because they worry them 그 십대들은 도움을 구하기를 꺼린다. 걱정하기 때문에 /if they request their help. 자신들이 다른 이들의 도움을 요청하면 Teens /who do not want to bother other people 십대들은 다른 사람들을 성가시게 하고 싶지 않은

Some anxious teens feel as if they rely too much on friends and family to help them cope with anxiety.

/that they will put others off or upset 그들을 불쾌하게 하거나 그들을 속상하게 할까

/may think 생각할 수도 있다.

/that asking parents or friends for help will burden them with their problems 부모와 친구에게 도움을 요청하는 것이 자신들의 문제로 그들에게 부담을 주거나, /or that their anxiety is so extreme /that it will overwhelm them. 자신들의 불안감이 너무 심해서 그들을 당혹스럽게 할 것이라고

십대들이 부모나 친구들에게 그들의 근심을 다루기 위해 도움을 청하지 못하는 이유 1. But these teens do not rely on friends and family enough! They are unwilling to ask for help because they worry that they will put others off or upset them if they request their help. 2. Teens who do not want to bother other people may think that asking parents or friends for help will burden them with their problems or that their anxiety is so extreme that it will overwhelm them. However, nothing could be farther from the truth. Most parents and friends often feel honored when asked to help a teen learn and apply tools to manage anxiety. Parents and friends much prefer helping in this way rather than providing a lot of reassurance to calm the anxious teen or doing all the things he is unable to do because of his anxiety.

//However, nothing could be farther from the truth. 그러나 이보다 더 진실에서 먼 것은 없을 것이다. Most parents and friends often feel honored /when asked to help a teen learn and apply tools /to manage anxiety. 대부분의 부모와 친구들은 흔히 명예스럽게 여긴다. 한 십대 아이가 수단을 배워서 응용하도록 도움을 주라는 요청을 받으면 불안감을 관리하는 Parents and friends much prefer helping in this way 부모와 친구는 이런 방식으로 돕기를 훨씬 더 좋아한다. /rather than providing a lot of reassurance /to calm the anxious teen 여러 가지 안심시키는 말을 해 주거나 불안한 그 십 대 아이를 진정시킬 수 있는 /or doing all the things /he is unable to do /because of his anxiety. 모든 일을 해주는 것보다, 그가 할 수 없는 불안감 때문에 * reassurance 안심시키는 말(행동) ✴ 연계예감 : 연결어/ 어법 26/127


Powered by classu 4-5 기술 혁신의 시대와 모순이 되는 도시화 [Urbanization: An Irony in Our Age of Technological Innovation] ★ ‣글의 요약 절반 이상이 도시에 살고 있는 세계 - 콘크리트, 아스팔트, 자동차의 풍경 → 지난 2세기 농업사회에서 도시사회로의 변화 - 도시화 과정의 완성 → 모순의 발생 - 신기술을 장소 선정, 이동의 자유를 제공 → 멀리 떨어진 사람과 의 대화/존재 인식이 가능한데… → 사람들은 예전보다 더 좁은 장소에서 사는 것을 선택 There's a greater than 50 percent chance /that when you look through your window, 가능성이 50퍼센트를 넘는다. 창문을 통해 내다보면

the more urbanization it gets, the closer people live. 더 도시화가 될 수록, 사람들은 더 가까이 산다 - 모순이다!

/what you see /is a landscape /of concrete, asphalt, and cars. 여러분이 보게 되는 것이 풍경일 (가능성이) 콘크리트, 아스팔트, 차의 More than half the world's population lives in cities, /and the proportion is increasing. 세계 인구의 절반이 넘는 사람들이 도시에 살고 있고, 그 비율은 증가하고 있다.

도시화 There's a greater than 50 percent chance that when you look through your window, what you see is a landscape of concrete, asphalt, and cars. More than half the world's population lives in cities, and the proportion is increasing.

As we move further into the twenty-first century, 21세기로 접어들어 시간이 더 흐르면서,

/urbanization will gradually draw to a close 도시화는 서서히 끝나게 될 것이다.

/after two centuries /that transformed the human population 두 세기가 지난 후에 인구를 탈바꿈시킬 /from an agricultural society scattered over the surface of the earth /to the highly compressed life of the city. 지구의 지표면 곳곳에 흩어져 있던 농업 사회에서 도시의 고도로 압축된 삶으로 The growth of urban living is one /of the greatest {contradictions} of our age. 도시 생활의 증가는 하나이다. 우리 시대의 가장 큰 모순 중 New technologies offer /companies and individuals /an unheard-of degree of locational freedom and mobility. 새로운 기술이 제공한다. 기업과 사람들에게 전례가 없는 정도의 위치 선정의 자유와 이동성을 We are increasingly able /to see, hear, and sense one another, /even when we are thousands of kilometers apart. 점점 더 가능하다. 서로의 모습을 보고, 목소리를 듣고, 존재를 느끼는 것이 심지어 우리가 수천 킬로미터 떨어져 있을 때 에도 More than ever people choose to live in close quarters with each other, 사람들은 그 어느 때보다 더 서로와 이웃한 비좁은 장소에서 사는 편이 좋다고 결정한다.

도시화의 가속 As we move further into the twenty-first century, urbanization will gradually draw to a close after two centuries that transformed the human population from an agricultural society scattered over the surface of the earth to the highly compressed life of the city. 이것이 모순이다 The growth of urban living is one of the greatest contradictions of our age. 모순의 이유? New technologies offer companies and individuals an unheard-of degree of locational freedom and mobility. We are increasingly able to see, hear, and sense one another, even when we are thousands of kilometers apart. More than ever.people choose to live in close quarters with each other as if there were no other possibility to communicate. 마치 의사소통할 다른 가능성이 없는 것처럼 - 현재사실의 반대; 가정법 과거

/as if there were no other possibility to communicate. 연락을 주고받을 다른 가능성이 전혀 없는 것처럼

* compressed 압축된 ✴ 연계예감 : 빈칸/ 어법

27/127


Powered by classu 4-6 대중을 활용하여 문제를 해결하는 크라우드소싱 [Crowdsourcing: Large-Scale Collective Intelligence in Action] ★ ‣글의 요약 크라우드 소싱 - 수많은 사람들이 문제 해결에 도움을 주는 방식(ex 네이버 지식검색) → 예) 야생 생물, 조류 집계, 사전의 인용구 제공, 고대 문자 번역 → 미군 및 기관의 관심 - 정보수집에 민간인을 팀원으로 활용 -> 수집데이 터 증가 → 다른 측명ㄴ에서, 인간의 뇌를 외면화하는 형태다! -> 공동의 이익 + 다수의 뇌를 연결 Crowdsourcing is the technique /by which thousands or even millions of people help to solve problems 크라우드소싱은 기법이다. 수천 명 혹은 심지어 수백만 명의 사람들이 문제를 해결하는 데 도움을 주게 해 주는 /that would be difficult or impossible /to solve any other way. 어렵거나 불가능 할 그 밖에 달리 해결이 It has been used 그것은 사용되어 왔다.

/for all kinds of things, 온갖 일에

/including wildlife and bird counts, /providing usage examples and quotes to the editors of the Oxford English Dictionary, /and helping to translate ancient scripts. 야생 생물과 조류의 집계, ‘Oxford English Dictionary’의 편집자들에게 용례와 인용구를 제공하기, 고대 문자 번역을 돕는 것을 포함한 The U.S. military and law enforcement have taken an interest in it 미국 군대와 법 집행 기관이 그것에 관심을 가졌는데, /because it potentially increases the amount of data 어쩌면 데이터의 양을 증대할 수도 있기 때문이다. /they get /by turning a large number of civilians /into team members 그들이 얻는 많은 수의 민간인을 전환시킴으로써 팀원으로

/in information gathering. 그것이 정보 수집을 할 때

//Crowdsourcing is just one example /of organizing our social networks 크라우드소싱은 한 가지 사례일 뿐이다. 우리의 사회적 관계망을 조직하는 /to utilize the energy, knowledge, and physical presence /of many individuals /for the benefit of all. 에너지, 지식, 물리적 존재를 활용하기 위해 많은 개인들의 모두의 이익을 위해

In a sense, /it represents another form /of externalizing the human brain, /a way 어떤 의미에서 그것은 나타낸다. 또 다른 형태, 인간의 뇌를 외면화하는한 가지 방법을

/of linking the activities, perceptions, and cognitions /of a large number of brains 활동, 지각, 인지를 연결시키는 즉, 다수의 뇌의

/to a joint activity /for the collective good. 공동 활동에 공동의 이익을 위해 * cognition 인지 ✴ 연계예감 : 요약/ 어법 ✴ 내신 : 일치

28/127


Powered by classu 4-7 온라인을 통해 권익을 찾고자 하는 소비자의 노력 [You Have a Bigger Voice Online] ★

The stories /that keep appearing /in the mainstream media /about unhappy customers /taking to the Internet 이야기는 호소하는 것에 관한, 주류 매체에 계속 등장하는 불만족스러워하는 소비자들이 인터넷에 이야기 하는 /have woken up many companies /to the angry masses /that are sometimes right outside their gates. 많은 회사가 깨닫게 해 왔다. 화난 무리에 대해 가끔 자신들의 문 바로 앞에 서 있는 //In 2009, /a musician /whose guitar was mishandled by United Airlines 2009년에, 한 음악가가 자신의 기타가 United Airlines에 의해 조심성 없이 다루어진 /did not get much response /from the company /when he complained /through regular channels. 그리 큰 응답을 얻지 못했다. 그는 회사로부터 항의했을 때 정식 경로를 통해

문제제기 The stories that keep appearing in the mainstream media about unhappy customers taking to the Internet have woken up many companies to the angry masses that are sometimes fight outside their gates.

So he took to YouTube and did a short, clever, well-produced music video /called "United Breaks Guitars." 그래서 그는 유튜브로 가서 짧고, 재치 있고, 잘 만들어진 뮤직비디오를 올렸다. ‘United Breaks Guitars’라는

예시1 - youtube In 2009, a musician whose guitar was mishandled by United Airlines did not get much response from the company when he complained through regular channels. So he took to YouTube and did a short, clever, well-produced music video called "United Breaks Guitars." It spread rapidly and the company had to work extra hard to repair the damage, not only to the musician's guitar, but also to its reputation.

It spread rapidly /and the company had to work extra hard /to repair the damage, 그것은 빠르게 퍼져 나갔고 회사는 각별히 공을 들여야 했다. 손 상을 만회하느라 /not only to the musician's guitar, /but also to its reputation. 그 음악가의 기타뿐만 아니라 자신들의 평판에 대한 //And in 2010, /film director Kevin Smith famously tweeted 그리고 2010년에 영화감독인 Kevin Smith는 트윗을 올린 것으로 유명하다. /about being thrown off a Southwest Airlines flight Southwest Airlines 비행기에서 쫓겨난 것에 관해 /because he was too large for just one seat. 자신이 의자 하나에만 앉기에는 덩치가 너무 커서 He had more than 1 million followers, 그는 팔로워가 1 백만이 넘었고, /and Southwest responded with Twitter apologies, Southwest는 트위터로도 사과했다.주

예시2 - tweeter And in 2010, film director Kevin Smith famously tweeted about being thrown off a Southwest Airlines flight because he was too large for just one seat. He had more than 1 million followers, and Southwest responded with Twitter apologies, as well as apologies in the mainstream media.

/as well as apologies in the mainstream media. 류 언론매체에 사과를 실었을 뿐 아니라

* mainstream 주류의 ✴ 연계예감 : 연계율 낮음

29/127


Powered by classu 4-8 미술을 통한 사교의 기회 [Enjoy the Opportunities of Socializing Through Art] ★ While I do believe /that with practice /we can improve our looking skill, 내가 정말로 믿기는 하지만, 연습을 통해 보는 기량을 향상할 수 있다고 /I am not a great believer /in attempts to teach art theory /to otherwise reasonably well-educated adults. 나는 그다지 신봉하지 않는다. 미술 이론을 가르치려는 시도는 다른 분야에서는 상당히 잘 교육받은 성인들에게 It is far more important and enjoyable /to just get out and look at art. 훨씬 더 중요하고 즐겁다. 그저 나가서 미술품을 보는 것이 From a social point of view, /however, /there may be virtue 사교적인 견지에서 보면, 그렇지만 장점이 있을 수 있다. in attending lectures and panel discussions at your local museum, /or even perhaps joining a guided tour. 지역 미술관에서의 강좌와 공개 토론회에 출석하는 것에, 또는 심지어 안내를 받는 투어에 참석하는 것에도 //If there is an annual art fair /where you live, 매년 미술 전람회가 열린다면 여러분이 사는 곳에서 /there will definitely be organized tours /for the public /and often additional educational efforts. 조직된 투어가 꼭 있을 것이고, 대중들을 위한 흔히 추가적인 교육을 위한 노력도 있을 것이다. You will be in the company of like-minded people. 여러분은 취미가 같은 사람들과 함께하게 될 것이다. I don't entirely exclude the possibility /of thus finding a life partner, 나는 가능성을 완전히 배제하는 것은 아니지만, 따라서 평생의 동반자를 찾을 /but the odds of simply making friends are better than on a subway platform. 그냥 친구를 사귈 확률은 지하철 승강장에 서 있을 때보다 더 높다.

While I do believe that with practice we can improve our looking skills, I am not a great believer in attempts to teach art theory to otherwise reasonably welleducated adults. It is far more important and enjoyable to just get out and look at art. From a social point of view, however, there may be virtue in attending lectures and panel discussions at your local museum, or even perhaps joining a guided tour. If there is an annual art fair where you live, there will definitely be organized tours for the public and often additional educational efforts. You will be in the company of like-minded people. I don't entirely exclude the possibility-of thus finding a life partner, but the odds of simply making friends are better than on a subway platform. All types of educational institutions offer opportunities to visit works of art with other people, whether(~와 관계없이) recreationally or as part of a study course that can be audited by non- degree students of any age. subject: Enjoy the opportunities of socializing through art

All types of educational institutions offer opportunities /to visit works of art /with other people, 온갖 형태의 교육 기관이 기회를 제공한다. 미술품을 보러 갈 다른 사람들과 함께 /whether recreationally /or as part of a study course /that can be audited /by nondegree students of any age. 즐거움을 위해서든 아니면 연구 과정의 일부로든지 간에, 청강할 수 있는 학위를 따지 않아도 되는 모든 나이의 학생들이 * like-minded 취미가 같은 ** audit (대학강의를) 청강하다 ✴ 연계예감 : 연계율 낮음

30/127


Powered by classu

05강 어조・분위기・심경파악 5-1 한밤중에 집으로 들이닥친 병사들 ★ ‣글의 요약 적막한 밤에 바깥에 주의를 기울이며 모두들 긴장 → 자정 이후 수레소리, 병사들의 외침 “문을 열어라” → 군화로 문을 차다 안되니 나무망치로 → 모든 사람을 다락방을 통해 지붕으로 피신 → 근데 나는 겁에 질려 침대에 않아 있다. When night came, nobody in the house was able to sleep 밤이 되자 집안의 그 누구도 잠을 잘 수 없었고 Shortly after midnight, we heard a heavy cart 자정이 지난 직후, 우리 집을 향해 오는 소리가 들렸으며,

rattling toward our house 무거운 수레가 덜컹거리며

They kicked with their boots forcefully at the door 그들은 걷어찼지만 군화로 문을 세차게 After a short break period they tried again, 잠시 멈춘 후에 그들은 다시 시도했는데,

and everybody stayed up, listening to all the noises outside around us. 모두가 깨어 있었다. 우리 주변의 밖에서 나는 모든 소리에 귀를 기울이며

for a while, 잠깐 동안

and immediately loud voices of soldiers were demanding that we open our door. 곧 병사들의 커다란 목소리가 우리에게 문을 열 것을 요구하고 있었다.

but were unable to break it open. 그것을 부수어 열 수는 없었다.

this time with a heavy wooden hammer. 이번에는 무거운 나무망치를 가지고서였다.

While pushing repeatedly against the entrance door, which seemed endless to us, 출입문을 계속하여 밀어대면서, 우리에게 끝없이 지속될 것처럼 보일 정도로

they were yelling and screaming through the night. 그들은 밤새도록 고함치며 악을 쓰고 있었다.

Everybody in the house escaped through the attic onto the roof, including my parents, 집안의 모든 사람들은, 다락방을 통해 지붕 위로 피했지만, 부모님을 포함해서

while calling to me repeatedly to join them, 한편으로 함께 가자고 되풀이해서를 부르면서,

The noises were so incredibly terrifying to me, 그 소리는 나에게 참으로 믿을 수 없을 정도로 무서웠으며,

but I was sitting up in my bed and covering my ears. 나는 침대에 일어나 앉아 귀를 막고 있었다.

and I was just frozen there. 나는 거기서 완전히 얼어붙어 꼼짝도 하지 못했다.

*rattle 덜컹거리며 움직이다 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

31/127


Powered by classu

5-2 비가 그친 뒤의 화창하고 상쾌한 아침 ★ ‣글의 요약 창가의 아침 경치를 보는 Tom: 구름없는 맑은 날, 그친 비 → 푸른 하늘 보며 기쁨 → 심호흠 → 순수한 기쁨에 12살 시절로 회귀 → 모든 것이 새롭고, 창문 자물쇠 열기 → 따뜻한 공기 그리고 풀향기 → 큰 기쁨 Tom hurried over to the window and looked out at the early morning view. Tom은 서둘러 창가로 가서 이른 아침의 경치를 내다보았다. It was a clear day with hardly a cloud in sight; the steady rain finally seemed to be at an end. 구름이 거의 눈에 보이지 않는 맑은 날이었고 계속 내리던 비가 마침내 그친 것 같았다. He looked up at the fresh blue sky and took in a deep calming breath, 그는 상쾌한 푸른 하늘을 올려다보았고 마음을 가라앉히는 깊은 숨을 들이마셨다.

trying to control the rising feeling of elation welling up deep inside his soul. 신의 영혼 속 깊은 곳에서 커다란 기쁨이 솟아오르는 기분이 드는 것을 억누르려고 애쓰면서

He hadn't experienced pure joy 그는 순전한 기쁨을 경험해 본적이 없었고

and he felt like a twelve-year-old with electricity running through his mind. 강렬한 감정이 마음속으로 번지는 열두 살 아이인 것처럼 느꼈다.

such as this since he was a child, 아이였을 때 이후로 이런

Everything was like new. 모든 것이 새것 같았다. He unlocked the window and pushed it open. 그는 창문의 자물쇠를 풀고는 그것을 밀어서 열었다. Warm air spilled into the room and Tom enjoyed the smell as never before. 따뜻한 공기가 방안으로 쏟아져 들어왔고 Tom은 전에 없이 그 향기를 즐겼다. The sweet scent of flowers mixed with wet grass and early morning dew filled his senses. 젖은 풀과 이른 아침의 이슬과 뒤섞인 감미로운 꽃향기가 그의 감각을 채웠다. He took it in with great joy. 그는 커다란 기쁨을 느끼며 그것을 들이마셨다. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

32/127


Powered by classu 5-3 흥겨운 선상 만찬과 파티 ‣글의 요약 회비를 걷어 저녁과 함께 샴페인 →회사가 제공한 크래속 작은 모자를 승객들은 썼다 → 장식리보 던지기/작은 풍선 쳐서 남에게 보내기 → 웃음과 즐거움 → 식사후 홀로 이동, 촛불 켜진 트리, 아이들의 선물잔치 → 댄스타 이밍 → 일부는 감판에서 뻘쭘하게 서 있거나 가끔 춤을 즐김 A subscription had been collected to provide champagne at dinner and the meal was entertaining. 회비가 걷혀서 저녁 식사 때 샴페인이 제공되었고 식사는 즐거웠다. The company had provided crackers in which were paper hats of various shapes and these the passengers put on. 회사는 크래커를 제공했고 속에 다양한 모양의 종이 모자들이 들어 있는 승객들은 이것들을 썼다. There were paper streamers too 종이 장식리본들도 있었고

which they threw at one another and little balloons 사람들이 서로에게 던지는 작은 풍선들이 있었다.

which they beat from one to the other across the room. 사람들이 방을 가로질러 한 사람에게서 다른 사람에게로 치는(손으로 쳐서 한 사람이 다른 사람에게 내는)

They laughed and shouted. 그들은 웃고 소리쳤다. They were very cheerful. 그들은 매우 즐거워했다. No one could say that they were not having a good time. 아무도 그들이 즐거운 시간을 보내고 있지 않다고 할 수는 없었다. As soon as dinner was finished they went into the saloon, where the Christmas tree, with candles lit, was ready, 저녁 식사가 끝나자마자 그들은 큰 홀로 들어갔고, 그곳에는 촛불이 켜진 채로 크리스마스트리가 준비되어 있었고

and the children were brought in, screaming with delight, and given presents. 아이들이 안으로 끌려 들어와서는 기쁨으로 소리치며 선물을 받았다.

Then the dance began. 그러고 나서 춤이 시작되었다. Some other passengers stood about shyly round the part of the deck reserved for dancing 다른 일부 승객들은 춤을 추라고 마련된 갑판 부분을 빙 둘러싸고 수줍어하며 이곳저곳에서 있었고

and occasionally danced with one another. 이따금씩 같이 춤을 추었다.

✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

33/127


Powered by classu 5-4 엄마가 딸에게 건네는 위로와 조언 ★ ‣글의 요약 딸은 이어폰을 빼고, 엄마는 TV를 끄고 → 아빠 출근하고 오후 내내 함께 하기 → 엄마는ㄴ 자신의 청소년 때 이야기를 딸에게 해줌, 딸에게는 창피하지만 충격을 주려 한 것음 아님 → 엄마와 딸이 다르지 않음을 강조 → 딸이 겪는 시기를 겪었던 엄마 → 그 시기를 알고 이겨낸 경험의 엄마 → 엄마의 실수를 듣고, 그 실수를 반복할 필요가 없는 딸 → 같은 상처가 없도록 딸의 15세 생일에 엄마와 딸의 대화 계획 This was something I thought I might be able to help you with. 이것이 생각한 것이었어. 내가 너를 도와줄 수 있으리라 I always pictured us sitting down together and having a talk, mother to daughter. 나는 우리가 엄마 대 딸로 함께 앉아 대화 나누는 것을 늘 마음속에 그렸단다. You'd take your earphones out, 너는 이어폰을 빼고,

I'd turn off the TV. 나는 텔레비전을 끄고 말이다.

Your father would be out at work 아버지는 일하러 나가실 테니

and so we'd have the whole afternoon to ourselves. 우리는 오후 내내 우리끼리만 지내게 되겠지.

In this talk, I would begin by telling you, as straightforwardly as I could, the story of my own adolescence. 이 대화에서 나는 내가 할 수 있는 한 단도직입적으로 내 자신의 청소년기의 이야기를 너에게 해 주는 것으로 시작하겠지. My intention would be not to shock or embarrass you, but to try and show you we're not all that different, you and I. 내 의도는 너에게 충격이나 창피를 주려는 게 아니라, 우리가, 너와 내가 그렇게 다르지 않다는 것을 보여 주려는 것이야. I do know what it's like to be your age: 나는 네 나이 때가 되는 것이 어떤 것인지 정말로 알고 있어.

I was there once, after all. 나도 어쨌든 한때 겪었으니까.

I lived through it. 나도 그 시기를 이겨 냈단다. And hearing the mistakes I made, 그리고 내가 저지른 실수를 들으면,

you might learn from them and not have to repeat them. 너는 그것들로부터 (뭔가) 배워 그것들을 반복할 필요가 없게 될 거야.

You could be spared my scars, in other words, 다시 말해, 너는 내가 입은 상처를 받지 않아도 될 것이고,

so that the life you grow up in might be better than the one I had. 그래서 네가 커 나갈 인생은 내가 겪었던 것보다 더 좋을 거야.

Today, I thought, would be a good time for us to have this talk, on your fifteenth birthday. 너의 열다섯 번째 생일인 오늘이 우리가 이 대화를 나누기에 좋은 시간일 것으로 나는 생각했단다. *adolescence 청소년기 **scar 마음의 상처 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

34/127


Powered by classu

06강 문맥 속 어휘 추론 6-1 무지를 부정하고 회피하려는 성향 ★ [Our tendency to dent and avoid ignorance] ‣글의 요약 힘든진실: 대부분의 진정성, 효과적, 건강한, 만족스러운 삶 영위 방법 모름 → 자신들의 한계를 보고 싶지 않아 현실직시를 거부 → 직시하면 뭔가 해야 하니까 새로운 정보 추구, 도움 요청이 필요, 균형있는 만족스러운 삶에 미 숙하기 때문 → 잘못된 자존심: 도움이 필요하다는 것을 타인에게 숨김 → 잘못된 자존심 ⇥ 부끄러운 무지 발생 ⇥ 자아상과 맞지 않아 스스로 부정 ⇥ 체면을 차리는 것에 관심을 두게 되는 결과(내면은 부시) Let’s face a difficult and painful truth: 힘들고 고통스러운 진실을 직시하자. This fact is obvious, 이 사실은 명백하지만,

most of us don’t know 우리 대부분이 알지 못한다는

/how to live an authentic, effective, healthy, and fulfilling life. 진정성이 있고, 효과적이며, 건강하고, 만족스러운 삶을 사는 방법을

/but we resist seeing it and facing it. 우리는 그것을 보고 그것을 직시하기를 거부한다.

We don’t want to see our limitations. 우리는 자신의 한계를 보고 싶어 하지 않는다. We don’t want to face our shortcomings /because that means 우리는 자신의 단점을 직시하고 싶어 하지 않는데, 그 이유는 그것이 의미하기 때문이다.

/we’ll have to do something about them. 우리가 그것들에 관해 무언가를 해야 하리라는 것을

We’ll have to work /at getting and learning new information. 우리는 노력을 해야 할 것이다. 새로운 정보를 얻고 배우는 (노력) We’ll have to ask for help. 우리는 도움을 요청해야 할 것이다. We are not skillful 우리는 능숙하지 못하다.

/when it comes to knowing 아는 것에 관해서라면

Our unreasonable expectations create a false pride 우리의 비합리적인 기대는 그릇된 자부심을 만든다.

/how to live a balanced and satisfying life. 균형 잡힌 만족스러운 삶을 사는 방법을

/that prohibits us from letting others know 다른 사람들이 알지 못하게 하는 (자부심)

/that we do not have the answers — that we need help. 우리가 해답을 갖고 있지 않다는 것, 즉 우리에게 도움이 필요하다는 것을

Some of us try to become wantless. 우리 중의 일부는 부족함이 없게 되려고 애쓴다. When our false pride is in charge, / 우리의 그릇된 자부심이 지배하고 있을 때,

ignorance becomes something 무지는 ~한 것이 된다.

/of which to be ashamed. 부끄러워해야 하는 것이

Being ignorant doesn’t fit with our self-image, /so we deny it. 무지하다는 것은 우리의 자아상과 맞지 않아서 우리는 그것을 부정한다.

35/127


Powered by classu We become more concerned with “saving face /rather than saving our behinds.” 우리는 체면을 차리는 일에 더 관심을 두게 되는 것이다. 뒤를 살피기보다는 *authentic 진정성이 있는
 ✴ 연계예감 : 주제 및 제목/어법/빈칸

Let's face a difficult and painful truth: most of us don't know how to live an authentic, effective, healthy, and fulfilling life. This fact is obvious, but we (A) [anticipate / resist] seeing it and facing it. We don't want to see our limitations. We don't want to face our shortcomings because that means we'll have to do something about them. We'll have to work at getting and learning new information. We'll have to ask for help. We are not skillful when it comes to knowing how to live a balanced and satisfying life. • when it comes to ~ing; ~에 관하여 our (B)[realistic/unreasonable] expectations create a false pride that prohibits us from letting others know that we do not have the answers -- that we need help. • prohibit A from B; A가 B 하는 것을 막다. Some of us try to become wantless부족함이 없는/사심없는. When our false pride is in charge, ignorance becomes something of which to be (C) [ashamed / proud]. Being ignorant doesn't fit with our self-image, so we deny it. We become more concerned with "saving face rather than saving our behinds." • saving face = 체면을 차리는 일 Let's face a difficult and painful truth: most of us don't know how to live an authentic, effective, healthy, and fulfilling life. This fact is obvious, but we (A) [anticipate / resist] seeing it and facing it. • saving behinds = 뒤를 살피다 we do not have the answers -- that we need help.

36/127


Powered by classu

6-2 현대의 질병과 건강 문제에 대한 새로운 접근의 필요성 [The key to health : only medication is not enough!] ★ ‣글의 요약 질병, 건강: 전통의학, 공중위생학은 현대과학의 성공사례 → 하지만 현대 생활방식으로 인한 허약한 건강상태 발생 증가 추세(앉아서 일하고, 스트레스 받는 근로관행, 장애와 만성질환의 사회생활에서의 관리 필요성) → 질병 예방, 건강 증진 대안에 대한 고려 촉직 → 신체할동 부족, 스트레스: 약물치료를 통해 원인 보다는 증상 완화에 치중 → 공증위생, 행복 증진 노력: 점점 복합적으로 심화 Traditional medical and public health approaches /to illness and health 전통의학과 공중위생학의 접근 방식은

/are among the successes /of modern science. 질병과 건강에 대한(접근 방식) 성공 사례들에 속한다. 현대 과학의

[ However, /society today is faced /with the increasing incidence 하지만, 오늘날 사회는 직면해 있다. 발생 정도가 증가하는 추세에

/of various forms of poor health /related to modern lifestyles. ] 여러 가지 형태의 허약한 건강 상태의 (발생 정도) 현대의 생활 방식과 관련된 //Contributing factors include 이를 촉진하는 요인들에는 포함된다.

However, society today is faced with the increasing incidence of various forms of poor health related to modem lifestyles.

/a large sedentary population, 많은 수의 앉아서 일하는 사람, /high levels of psychological stress related to urban living, 도시 생활과 관련된 고도의 심리적 스트레스, /and contemporary work practices. 그리고 오늘날의 근로 관행이

In addition, /people /with disabilities and chronic illness / 이에 더해, 사람들은 장애와 만성질환을 가진 (사람들) demand a transition /from institutional care 전환을 요구한다. 수용 시설에 의한 보살핌으로부터

These problems encourage thinking /about alternative ways 이런 문제들은 고려를 촉진한다. 대안에 대한 (고려)

Traditional medical and public health approaches to illness and health are among the successes of modem science.

Contributing factors include a large sedentary population, high levels of psychological stress related to urban living, and contemporary work practices. In addition, people with disabilities and Chronic illness demand a transition from institutional care to care in society. These problems encourage thinking about alternative ways to prevent disease and promote health.

/to care in society. 사회생활 상태에서의 보살핌으로의

/to prevent disease and promote health. 질병을 예방하고 건강을 증진할 수 있는 (대안)

Lack of physical activity and stress have led to increased occurrence of certain diseases 신체 활동의 부족과 스트레스는 특정 질병의 발생의 증대를 야기 해 왔다. /where medication is perhaps only reducing the symptoms /rather than combating the true causes of illness. 약물치료가 어쩌면 그저 증상을 완화시키기만 하는 질병의 본질적 원인과 맞서 싸우기보다는

Lack of physical activity and stress have led to increased occurrence of certain diseases where medication is perhaps only reducing the symptoms, rather than neglecting -> combating the true causes of illness. •

neglect 무시하다, 소홀히 하다

Efforts to promote public health and well-being have thus become increasingly complex. 주제: 현대 삶의 구조적 문제로 질병을 예방하고, 건강을 촉진하는 대안적인 방법을 찾아라!

//Efforts /to promote public health and well-being /have thus become increasingly complex. 노력은 공중위생과 행복을 증진하려는(노력) 그리하여 점점 더 복합적으로 되었다. *sedentary 앉아서일하는 ✴ 연계예감 : 연결어/주제 및 제목/삽입 37/127


Powered by classu

6-3 상업화와 농업의 변화 [Transitions in agriculture derived from commercialisation] ★ ‣글의 요약 상업화 증가: 사회 구조 변화의 원인 → 전통 쌀재배 사회: 촉제를 쌀재배 주기에 맞춰 구성 → 하지만 상업적 재배 농부: 전통신앙 기념에 시간, 돈, 쌀 등 자원 투자 감소 → 전통적 농부: 쌀은 신의 선물, 삶의 지지대 하지만 상 업화는 전통문화 붕괴 → 상업적 농부: 종교적 의미 없는 소득의 수단으로 식량 생산 취급 → 성공적 쌀재배 = 비료, 농약, 농기계, 관계 투자의 결과물 → 생태계를 조정하고 조절 Increasing commercialisation is the main cause /of {changing social structures.} 증가하는 상업화는 주된 원인이다. 변화하는 사회 구조의 (원인) //Most traditional rice growing communities organise their society and festivals 대부분의 전통적인 쌀 재배 사회는 자신들의 사회와 축제를 구성한다.

/around the annual cycle of rice growing. 쌀 재배의 연간 주기에 맞춰

「Farmers 농부들은

/are less inclined to spend resources /such as time, money and rice /to celebrate traditional religious beliefs. 자원을 소비하려는 경향이 더 적다. 시간, 돈, 쌀과 같은 (자원) 전통 신앙을 기념하기 위해

/who are growing rice for profit 이익을 위해서 쌀을 재배하는

/rather than for lifestyle 생활 방식을 위해서보다

Traditional farmers see rice /as a gift from the gods /and the very support of life.」 전통적인 농부들은 쌀을 ~로 여긴다. 신으로부터의 선물이며 삶을 지탱하게 해 주는 바로 그 것이라고 「Commercialisation breaks down this traditional culture /bit by bit. 상업화는 이러한 전통적인 문화를 무너뜨린다. 조금씩 Eventually, /farmers adopt the same attitude /as many farmers in industrialised nations 결국에 농부들은 같은 태도를 취한다. 산업화된 나라의 많은 농부들과 「They come to see a successful rice crop 그들은 성공적인 쌀 재배를 결과로 여기게 되고,

/as being the result /of spending money 돈을 쓴 (결과)

/who see producing food /simply as a means to make money, 식량 생산을 ~로 여기는 단순히 돈을 버는 수단으로서

/lacking any religious significance.」 아무 종교적 의미가 없는,

/on fertilizers, pesticides, machinery or irrigation — manipulating and controlling the ecosystem 비료, 농약 또는 농기계나 관개에 생태계를 조종하고 조절한다.

/rather than working within its confines.」 생태계의 범위 내에서 일하기보다 *irrigation 관개 ✴ 연계예감 : 순서/빈칸/주제 및 제목

38/127


Powered by classu

6-4 바이오 연료 개발이 환경에 미치는 영향 [A good intention do not always bring about good consequences] ★ ‣글의 요약 새로운 기술: 새로운 위험 요소 수바 → 뜻밖의 결과 초래 → 석유 의존도를 줄이기 위한 바이오 연료제조: 옥수수 사용증가 → 식량 감소 → 가격 상승 → 식량이 아닌 작물을 2세대 친환경적인 연료로 제안 하지만 생물학자 의 경고 → 침입종(잡초)인 갈대, 야생초가 들판을 잠식할 가능성 높다 → 지역 생태계 위협 → 바이오 연료산업 투자자들: 나쁜 결과를 우려하지만, 실제로 존재하는 위협 Sometimes new technology — even that encouraged by law — brings with it new risks, 때때로 새로운 기술은 법으로 장려되는 기술조차도 새로운 위험 요소를 수반하고,

/and we are forced to face 우리는 어쩔 수 없이 ~ 직면하게 된다.

/the unthought-of consequences /of a seemingly good idea. 뜻밖의 결과에 겉보기에는 그럴 듯한 생각의

//In recent years, /the increased use /of crops like corn /in the manufacture of biofuels 최근 몇 년 동안 사용이 늘어난 것은 옥수수 같은 작물의(사용) 바이오 연료를 제조할 때 /intended to ease our dependence /on foreign oil /decreased the food supply /and caused prices to rise. 우리의 의존도를 줄이기 위해 의도된 해외 석유에 대한 식량 공급을 감소시켰으며 가격이 오르게 했다. 「[ To avoid this problem, 이러한 문제를 피하고자

/nonfood crops have increasingly been proposed 식량이 되지 못하는 작물들이 점점 더 많이 제안되었다.

/for making second-generation green fuels. ]」 2세대 환경 친화적인 연료를 만드는 데

「[ But biologists have warned /that certain reeds and wild grasses /known to naturalists as “invasive species” 그러나 생물학자들은 경고했다. 특정한 갈대와 야생초가 식물학자들에게는 ‘침입종’으로 알려진 /and to gardeners as “weeds” 그리고 정원사들에게는 ‘잡초’로 「[ Investors /in the fast-growing worldwide biofuels industry /naturally reject such horrible scenarios, 투자자들은 빠르게 성장하는 전 세계의 바이오 연료 산업은 당연히 그러한 끔찍한 시나리오를 거부하지만,

/would have a high likelihood /of taking over nearby fields, 높은 가능성이 있어서, 인근의 들판을 장악할(가능성) /presenting serious threats /to the ecology and economy of a region. ]」 심각한 위협을 줄 것이라고 한 지역의 생태와 경제에 /but the risk is a real one. ]」 그러한 위험은 실재하는 위험이다.

*reed 갈대 ✴ 연계예감 : 삽입/주제 및 제목/순서

39/127


Powered by classu

6-5 새로운 발견과 기억 [Mechanism of our memory seeking the new] ★ ‣글의 요약 문제 해결에 필요한 기억: 반드시 특정 순서로 나타나지 않는다 → 이유: 체계적으로 경험을 떠올리지 않기 때문 → 뇌는 부분보다 전체를 보도록 진화 → 각 스캔: 기억을 위한 신호 수집 → 인간의 생존방법, 새로운 것에 매료 되는 이유 → 이전과 다른 경험: 위험 또는 기회 → 새로운 것을 찾아서 스캔 → 기억에 없는 것을 스캔: 그것이 새로운 것이면 특별한 의미 부여(기억) → 우리는 기억하고 있지 않다는 것을 깨달으면서, 새로운 것을 알아보게 된다. The memories /we need to solve a problem /do not necessarily appear /in a particular sequence. 기억이 우리가 문제를 해결하기 위해 필요로 하는 꼭 나타나는 것은 아니다. 특정한 순서로

The memories we need to solve a problem do not necessarily appear in a particular sequence.

One reason for this is 이에 대한 한 가지 이유는

One reason for this is that we do not attend to our experiences in an (A) [ arbitrary임의의 / organized정리된] way.

/that we do not attend to our experiences 우리가 우리의 경험에 주의를 기울이지 않기 때문이다.

The brain evolved /to scan the world, 뇌는 진화했다. 세상을 훑어보도록

/in an organized way. 체계적인 방식으로

/not to attend to just one aspect of it. 세상의 단 한 가지 측면에만 주의를 기울이는 것이 아니라

Each new scan may gather cues for memories. 각각의 새로운 훌어보기는 기억을 위한 신호를 모을 수 있다. //This is how we survived throughout evolution, 이것은 우리가 진화의 전 과정을 통하여 살아남은 방법이며

/and it makes a satisfying explanation 만족스러운 설명을 해 준다.

/for why we are so attracted to novel events or objects. 우리가 왜 새로운 사건이나 사물에 그렇게 매력을 느끼는지에 대한 Anything /that is not part of our former experience 무엇이든지 우리의 이전 경험의 일부가 아닌 것은

/can be a danger or an opportunity. 위험이 되거나 ‘또는‘ 기회가 될 수도 있다.

It is important /to constantly examine the world /for the new. ~하는 것이 중요하다. 세상을 끊임없이 살펴보는 것이 새로운 것을 찾아서 In fact, /we look forward to these interruptions and discoveries, /so we scan and remember. 사실 우리는 이러한 장애물과 발견물을 고대하며, 그러기에 훑어보고 기억한다. If what we see is not in our memory — if it is novel 우리가 보는 것이 우리의 기억에 없으면 즉 그것이 새로운 것이면

The brain evolved to scan the world, not to attend to just one aspect of it. Each new scan may gather cues for memories.

This is how we survived throughout evolution, and it makes a satisfying explanation for why we are so (B) [exposed / attracted] to novel events or objects. Anything that is not part of our former experience can be a danger or an opportunity. It is important to constantly examine the world for the new. In fact, we look forward to these interruptions and discoveries, so we scan and remember. If what we see is not in our memory, if it is novel, it (C)[gains / loses] special significance. 결론: We identify the new by discovering that we don't [forget / remember] it!

주제: 우리뇌는 기억하지 못하는 것에 끌리도록 진화되었다 - 이 게 생존에 도움이 된다!

— it gains special significance. 그것은 특별한 의미를 얻는다.

We identify the new by discovering that we don’t remember it! 우리는 새로운 것을 알아본다 우리가 그것을 기억하고 있지 않다는 것을 깨달음으로써! *cue 신호 ✴ 연계예감 : 빈칸/주제 및 제목

40/127


Powered by classu

6-6 농업 발전이 가져온 사회적 변화 [Social changes from agricultural development] ★ ‣글의 요약 도구를 포함한 원시 사냥기술 : 기술적 진보→식물경작의 농업발달의 등장 : 식량저장과 보급으로 광범위한 사회적 결과→식량자원에 따라 인구규모가 통제되지 않는 상황 → 자녀 수에 영향→수렵사회의 이동성 : 적은 아이 선호 but 농업사회의 정착성 : 많은 아이 선호(아이가 잡일을 시킬 수 있는 노동력으로 작용한다는 것을 깨달음...앵벌이?)→식량과 무관한 일에 종사할 수 있는 잉여식량의 축적 → 직업의 전문화 The emergence /of a primitive hunting technology 출현은 원시 사냥 기술의 This was followed 그 뒤를 이었는데,

/involving simple tools 간단한 도구를 포함하는

/by agricultural developments / 농업 발달이

/was the first great technological advance. 최초의 위대한 기술적 진보였다.

that led to plant cultivation, 식물 경작의 결과를 가져온

/which had far-reaching social consequences, /since now food could be stored and refilled. 이는 바야흐로 광범위한 사회적 결과를 가져왔다. 식량이 저장되고 다시 채워질 수 있었으므로 //「Thus, /population size was no longer partially controlled 따라서 인구 규모는 더 이상 부분적으로 통제되지 않게 되었다.

/by the lack of food resources. 식량 자원의 부족에 의해

Because hunting and gathering societies required physical mobility, /it was inefficient 수렵 채집 사회는 물리적 이동을 필요로 했기 때문에 ~는 비효율적이었다. 「As a result / ~의 결과로

/to have large numbers of children /to take along 아이들이 많은 것은 데리고 다녀야 하는

of the agricultural revolution, /however, /agriculturists, /living in settled communities, 농업 혁명의 하지만 농경인은 정착 사회에서 생활하게 되면서

/in the search for food.」 식량을 찾을 때

/found additional children beneficial /in helping with chores.」 추가적으로 더 많은 아이들이 유익하다는 것을 알게 되었다. 허드렛일을 돕는 데

//「Moreover, /some members of agricultural societies were now free 게다가 농경 사회의 일부 구성원들이 이제 자유롭게 /to engage in pursuits /other than food gathering, 식량 채집이 아닌 일에 종사할 수 있게 되어, /resulting in a more elaborate social structure /with a division of labor 결과적으로 더 정교한 사회 구조가 생겨나게 되었다 분업이 이루어진 /that allowed for occupational specialization. 직업의 전문화를 가능하게 한 ✴ 연계예감 : 순서/연결어/삽입

41/127


Powered by classu

6-7 '기술 원주민’의 특징 [What technology means for technology natives] ★ ‣글의 요약 기술원주민 : 삶에 대한 기대, 삶과 관계 맺는 방식에 영향 → 기술에 대한 노출 정도 : 언제, 어디서, 어떻게 일이 행해지는지, 어떻게 인식되는지에 영향 →24시간 타인과 연결 가능(일과 연결 가능) : 근무시간과 장소의 제약을 제거기술 → 네트워크 촉진 → 위계질서 따른 사업을 문제화 → 업무관리의 전통방식에 도전→경계가 사라진 상황 촉진 : 단순한 세대차이 이상의 존재→기술을 도구로 보는 사람들 vs. 기술을 세상과 연결되는 도구(산소)로 보는 사람들 Growing up as “technology natives” has profoundly affected '기술 원주민'(기술을 모국어처럼 자유자재로 쓸 수 있는 사람들)으로 성장하는 것은 심대하게 영향을 끼쳤다. The intensity and extent /of exposure to technology 강도와 정도는 기술에 대한 노출의 /as well as when, where, and how it can be done. 일이 언제, 어디서, 그리고 어떻게 행해 질 수 있는지 뿐만 아니라

/has had a major impact 중요한 영향을 끼쳤다.

/what young people expect from life /and how they relate to it. 젊은이들이 삶에서 기대하는 것과 그들이 삶과 관계를 맺는 방식에

/on how people perceive work 사람들이 일을 어떻게 인식하는가에도

//It permits a round-the-clock connection to others, /but especially to work. 그것은 24시간 밤낮없이 계속 다른 사람들과 연결되어 있는 것을 가능하게 하는데, 특히 일과의 연결에서 그러하다. As such, /this round-the-clock connectivity removes the traditional restrictions /of office hours and location. 그렇기에, 이 24시간 밤낮없이 이루어질 수 있는 연결성은 전통적인 제약 사항들을 제거한다. 근무 시간과 사무실의 위치에 대한 Technology encourages networks /and a lack of boundaries 기술은 네트워크를 촉진하고, 경계의 상실(경계가사라진 상황)을 촉진한다. /that makes operating in hierarchies problematic 위계질서 내에서의 사업 운영을 문제가 있는 것으로 만들고 /and challenges traditional ways /of doing and managing work. 전통적인 방식에 도전하는 일을 하고 일을 관리하는(방식) At first, /this difference appears to be generational, /but it is not solely that. 처음에, 이러한 차이는 세대와 관련된 것처럼 보이지만, 단지 그런 것만은 아니다. It is the difference /between those 그것은 차이이다. 사람들 간의

/who view technology as a tool or a toy /and those /who see it as the way /they interact with the world — an extension of them or, /as it has been said, /their oxygen. 기술을 도구나 장난감으로 보는 사람들과 사람들의/그것을 방법으로 여기는 세상과 상호작용하는(방법) 즉 자신의 연장 또는, 흔히 말해져 왔듯이, 자신의 산소로

✴ 연계예감 : 주제 및 제목

42/127


Powered by classu

6-8 보호 장비를 착용하지 않는 한 가지 이유 [A reason people themselves in danger by not wearing protective gears] ★ ‣글의 요약 부상 : 불충분한 조심으로 발생 but 남들에게 상남자로 보이려고 해서도 발생 →ex. 안전벨트, 안전모, 구명조끼 : 지나치게 조심한다는 인상(찌질) 줄까봐 회피 →전동공구 등에 대한 보호장비 착용 회피 : 불안, 조심한다는 인 상주는 것으로 생각 →주로 어릴 때 현상 : 6~7세 롤러스케이터 → 타인의 시선 때문에 보호대, 안전모 회피 Injuries sometimes occur 부상은 때때로 발생한다.

/when people do not take adequate precautions 사람들이 충분히 조심을 하지 않을 때

Although some such injuries occur 비록 일부 그런 부상은 발생하지만,

//For example, 예를 들면,

/with everyday activities. 일상 활동에 있어

/because of pure carelessness or misfortune, /others happen 순전한 부주의나 불운으로 다른 부상들도 있다.

/many people seem to avoid 많은 사람들이 ~피하는 듯 보이는데,

/because the person did not want others /to perceive him or her /as too careful. 그 사람이 원치 않기 때문에 일어나는 남들이 생각하는 것을 자신이 지나치게 조심한다고

/wearing /seat belts in automobiles, helmets on bicycles and motorcycles, and life preservers in boats 자동차에서 안전벨트를 착용하는 것, 자전거와 오토바이를 탈 때 안전모를 착용하는 것, 그리고 보트를 탈 때 구명구를 착용하는 것

/because such devices convey an impression /of excessive cautiousness. 그것은 그런 장치들이 인상을 주기 때문이다. 지나치게 조심한다는 (인상) In addition, /many people seem reluctant 게다가, 많은 사람들이 꺼리는 듯한데,

/to wear protective gear (e.g. safety goggles, gloves, and helmets) 보호 장비(예를 들어, 보호 안경, 장갑, 그리고 안전모)를 착용하는 것을

/when operating power tools or dangerous machinery /because they will be viewed /as nervous or extremely careful. 전동 공구나 위험한 기계를 작동할 때 그것은 그들이 여겨질 것이기 때문이다. 불안하거나 극도로 조심하는 것으로 This concern emerges at a young age; anecdotally, 이러한 염려는 어린 나이에 나타나는데, 개인적 경험담에 따르면 /when rollerskating 롤러스케이트를 탈 때

/children as young as 6 or 7 years old are sometimes reluctant to wear knee pads and helmets 여섯 살 또는 일곱 살밖에 되지 않은 어린 아이들이 때때로 무릎 보호대와 안전모를 착용하는 것을 꺼린다.

/because of what other children will think of them. 다른 아이들이 자신에 대해 어떻게 생각할지 때문에

*anecdotally 개인적 경험담에 따르면 ✴ 연계예감 : 연결어/주제 및 제목

43/127


Powered by classu

07강 문백 속 문법성 판단 7-1 고양이 애호의 역사 [History of cat fancy] ★ ‣

글의 요약

19세기 도시중산층 부상 : 쥐를 잡을 필요가 없는 애완용 고양이 출현 →아름다움, 우아함, 애정의 대상이 된 고양이 : 고양이 애호 현상 →고양이 쇼 출현, 품종개량 및 개발 →1871년 Crystal Palace 최초 고양이 쇼 : 170마리 출연 →1889년에는 3배 이상 고양이 + 2만명의 애호가 참석 →1895년 뉴욕 Madison Square Garden 고양이 쇼 : 양키혈통 1등상 With the rise of an urban middle class in the nineteenth century, /many cats no longer had to serve /as full-time mousers. 19세기에 도시 중산층의 부상으로, 많은 고양이가 더 이상 역할을 할 필요가 없어졌다. 전업으로 쥐를 잡는 동물로서의 Increasingly, 점차,

/they were kept by owners 고양이들은 주인들에 의해 길러졌다.

/who simply liked having them around 그저 주변에 그들을 두려는

/for their beauty, grace, and the affection they could offer. 그들의 아름다움, 우아함과 그들이 줄 수 있는 애정을 위해

A phenomenon /called the ‘‘cat fancy’’ /followed. 현상이 ‘고양이 애호’ 라는 현상이 이어졌다. The pets of “fanciers” competed for ribbons at cat shows, /and breeders began ‘애호가들’ 의 애완동물들은 고양이 쇼에서 리본을 (상으로) 타기 위해 경쟁했고, 품종 개량가들은 시작했다.

/to refine existing breeds 기존의 품종을 개량하고

/and develop new ones. 새로운 품종을 개발하기

The first recorded cat show — with 170 cats on exhibit — was held /in 1871 at London’s Crystal Palace. 170마리의 고양이가 전시에 나왔던 최초의 기록된 고양이 쇼는 개최되었다. 런던의 Crystal Palace에서 1871년에 Just eighteen years later, /more than three times as many cats were shown, 고작 18년 후 그때보다 세 배가 넘는 수의 고양이들이 전시되었고,

/and 20,000 cat fanciers attended. 2만 명의 고양이 애호가들이 참석했다.

American cat lovers soon followed 미국의 고양이 애호가들도 곧 그 선례를 따랐다.

/at New York’s Madison Square Garden in 1895. 1895년에 뉴욕의 Madison Square Garden에서

Perhaps not surprisingly, 아마 놀랍지도 않을 것이다.

/suit with a show of their own, 자기들 나름의 그런 쇼를 열어

/a Maine Coon, a breed of Yankee ancestry, won that first best-in-show award. 양키 혈통 품종인 Maine Coon이 최초로 쇼의 1등상을 받은 것은

Today the cat fancy is alive and well, /and hundreds of clubs worldwide sponsor cat shows. 오늘날 고양이 애호는 건재하고, 전 세계 수백 개의 클럽이 고양이 쇼를 후원한다.
 
 
 


44/127


Powered by classu ‣ 문법가이드 Increasingly, they were kept by owners

who simply liked having (A) [them/themselves]cats around for their beauty, grace, and the affection they could offer.

A phenomenon called the "cat fancy" followed. The pets of "fanciers" competed for ribbons at cat shows, and breeders began to refine existing breeds and (B ) [(to) develop / developingI new [one/ones].

선행사(주인들) = 목적어가 지칭하는 것들(고양이들)

병렬구조; to refine과 develop의 병렬; 주어가 breeders이므로 …

American cat lovers soon followed suit with a show of their own, at New York's Madison Square Garden in 1895. Perhaps .not surprisingly, a Maine Coon, a breed of Yankee ancestry, (C) [winning / won] that first best-in-show award. 준동사와 동사의 구별 a breed of Yankee ancesty는 a Marine Coon과 동격


 


45/127


Powered by classu

7-2 성공을 위한 기회의 이용 [Significance of preparation for turning opportunity into success] ★ ‣글의 요약 상황의 정확한 인식 → 기회 but 성공목표라면 상황에 따라 행동할 필요 →먼 풀밭이 더 초록색 but 현재 있는 곳에 기회가 존재 → 나타나면 이용해라 → 성공 : 주변, 행운, 기회, 타인도움에 있는 것이 아니라 자신 안에 존재

→타인의 행운 조사 : 준비, 계획, 성공적 사고 발견 가능 → 준비된 자만이 성공한다.→ 실패의 시기 : 성공을 준비할 최적의 시기 → 올해 = 성공의 해 → 성공이 일어날 수 있도록 준비해라. (공부해!) Every situation, 모든 상황은

/properly perceived, 제대로 인식될 때

But you have to act on it 그러나 그것에 따라 행동을 해야 한다.

/becomes an opportunity. 기회가 된다.

/if you’re going to be successful. 여러분이 성공하고자 한다면,

Distant pastures always look greener /than those close at hand, 멀리 있는 목초지는 언제나 더 초록색으로 보인다 바로 가까이에 있는 것들보다 /but real opportunities are right where you are. 그러나 진정한 기회는 바로 여러분이 있는 곳에 있다. You must take advantage of them /when they appear. 여러분은 그것을 이용해야 한다. 그러한 기회가 나타날 때 Success is not 성공은 있는 것이 아니다.

/in your environment, in luck or chance, or in the help of others. 여러분의 주변에, 운이나 기회에, 혹은 다른 사람들의 도움에

‣문법 가이드 Every situation, properly (1) perceived, becomes an opportunity. But you have to act on it if you're going to be successful. Distant pastures always look greener than (2) [that /those] close at hand, but real opportunities are right where you are. You must take advantage of them when they appear. Success is not in your environment, in luck or chance, or in the help of others. Success is in yourself alone. Take a second look at (3) [what / that] appears to be someone's good luck. You'll find not luck but preparation, planning and success-producing thinking. • • •

sow 씨를 뿌리다 sew 바느질하다 saw 톱질하다

Decide that this year will be your year for success and prepare for it (5) happening.

Success is in yourself alone. 성공은 여러분 자신 안에만 있다. Take a second look at 다시 한 번 쳐다보라.

what appears to be someone’s “good luck.” 어떤 사람의 ‘행운’인 것처럼 보이는 것을

You’ll find 여러분은 발견할 것이다.

/not luck /but preparation, planning and success-producing thinking. 운이 아니라 준비, 계획 세우기 그리고 성공을 낳는 사고를

When you’re prepared for opportunity, 여러분이 기회에 대한 준비가 되어 있을 때

/your chance for success is sure to come. 성공할 기회가 반드시 온다.

The season of failure is the best time 실패의 시기가 최적의 시기이다.

for sowing the seeds of success. 성공의 씨앗을 뿌릴

//Decide that this year will be your year for success 올해가 여러분의 성공의 해가 될 거라고 다짐하고,

1) 능동/수동; 의미상 주어가 Every situation; 주술관계가 수동 및 목적어 없다! 2) 문장내 명사 대신할 때 that/those 중 선택; 단/복수에 유의 3) look at 의 목적어로 명사절 자리; 명사절 접속사 that 뒤에는 온전한 문장, what뒤에는 주 어/목적어/보어 중 하나가 부족한 불완전한 문장

/and prepare for it happen. 그것이 일어날 것에 대한 준비를 하라.

* pasture 목초지 ✴ 연계예감 : 주장 및 요지 46/127


Powered by classu

7-3 동료의 존재와 동기 부여 [Correlation between companionship and motivation] ★ ‣글의 요약
 동료의식 : 집단의 구성원으로 일할 기회에 의해 동기부여 →팀플레이어 능력, 연대의식이 아니라, 타인과 함께 일한다는 사실 자체로 동기부여 → ex. 실내 운동용 자전거 : 체육관에서 남들과 함께 운동하는데 문제 X →But 집에 한 대 사놓으면 → 먼지채집용 자전거化 (비싼 빨래걸이) →품성, 규율의 문제 X → 동료의식이라는 동기요인이 혼자인 집에서는 활성화 X An individual 사람은

/driven by companionship /is motivated /by the opportunity /to get things done 동료 의식에 의해 움직이는 동기를 부여받는다. 기회에 의해 일을 완수할

The key factor here is 여기서 핵심 요인은

/as a member of a group. 집단의 일원으로서

not the capability of being a team player, /nor is it the team spirit itself. 팀플레이어(단체 작업을 잘하는 사람)가 되는 능력이 아니고, 연대의식 그 자체도 아니다.

It is how much somebody is motivated to follow through and (t0) achieve a peak result by the fact that he is working together with others to achieve the desired result.

It is how much somebody is motivated /to follow through and achieve a peak result 그것은 어떤 사람이 얼마나 많이 동기가 부여되어있는가이다. 일을 완수하고 최고의 결과를 달성하도록 /by the fact /that he is working together with others /to achieve the desired result. 사실에 의해 다른 사람들과 함께 일하고 있다는 자신이 바라는 결과를 얻기 위해 //Think of exercise bikes, for example. 예를 들어 실내 운동용 자전거를 생각해 보라. Some people have no problem 어떤 사람들은 전혀 문제가 없는데,

/being disciplined /and riding them in the gym, 훈련받고 체육관에서 그것들을 타는 데 /where there are others doing the same. 그 체육관에는 같은 동작을 하는 다른 사람들이 있다.

But if they have one at home, 하지만 그들의 집에 (실내 운동용 자전거) 한 대가 있다면,

/it collects dust /and is never used. 그것에는 먼지가 쌓이고 절대 사용되지 않는다.

/that the powerful companionship motivator of these individuals is not activated 이러한 사람들의 강력한 동료 의식이라는 동기 요인이 활성화되지 않는다는 것이다.

Think. of exercise bikes, for example. Some people have no problem (B)[being disciplined/disciplining] and riding them in the gym, where there are others doing the same. have problem ~ing = have trouble ~ing = have a hard time • ~ing “~하는 데 어려움을 겪다” But if they have one at home, it collects dust and is never used. The reason is not lack of character or missing discipline; the reason is (C) [that / what]보어/명사절 the powerful companionship motivator of these individuals is not activated when alone at home. (A) nor is it; so do I 와 같은 문법적 도치 “해석유의” (B) 의미상 주어가 “some people” - “훈련받다”라는 의미에서 수동! (C) is의 주격보어 - 명사절; “that + 완전한 문장”

The reason is not lack of character or missing discipline; 그 이유는 품성이 모자라거나 규율이 없기 때문이 아니다. the reason is 그 이유는

‣문법가이드 An individual driven by companionship is motivated by the opportunity to get things done , as a member of a group. The key factor here is not the capability of being a team player, (A) [nor/or]=Neither is it the team spirit itself.

/when alone at home. 집에 혼자 있을 때는

✴ 연계예감 : 주제 및 요지

47/127


Powered by classu

7-4 비디오 계임과 시각적 인식의 관계 [Play video games more for developing skills] ★ ‣글의 요약 비디오 게임을 통한 기술, 능력 → 다른 목적에 유용 (시각적 인식 계발) → ex. 외과의사의 손기술 향상 가능, 실험집단에서는 단기기억 향상 → 이유 : 게이머은 변화하는 사건 감지후 반응 → 화면 전체에 집중 가능 → 비디오 게임 : 공간주의력에 필수인 신경연결 통로발달에 중요 → 집중시간 감소가 아니라, 증가로 이어지고 있다는 비디오 게임 연구결과 Some of the skills and abilities 기술과 능력의 일부는

/that are encouraged in video games /are useful for many different purposes. 비디오 게임에서 촉진되는(길러지는) 많은 다른 목적을 위해 쓸모가 있다.

Most of all, /video games are excellent 무엇보다도, 비디오 게임은 탁월하다.

/for developing visual awareness. 시각적 인식을 계발하는 데

//For example, /recent studies show /that they can significantly improve a surgeon’s skill 예를 들어, 최근의 연구는 보여 준다. 그것(비디오 게임)이 외과의의 기술을 상당히 향상시킬 수 있다는 것을 분명히 /in using her hands /when performing operations. 손을 사용하는(기술) 수술할 때 Also, /playing video games has been shown 또한, 비디오게임을 하는 것은 증명되었다.

/to increase short-term memory of people 사람들의 단기 기억을 증대시키는 것으로

/in test groups. 실험 집단 내의

The reason for this is /that most games require players to spread their attention 이것의 이유는 대부분의 게임이 게임을 하는 사람들에게 그들의 주의력을 펼치도록 요구하기 때문이다. /over the screen quickly in order to detect and react /to changing events. 화면 전체에 빠르게 감지하기 위해서 반응하도록 변화하는 사건을 In fact, playing video games may trigger previously inactive genes 사실, 비디오 게임을 하는 것은 이전에 활동하지 않던 유전자를 촉발할 수 있다. /that are important for developing neural pathways /necessary for spatial attention. 신경 연결 통로를 발달시키는 데 중요한 공간주의력에 필수적인 Research is now suggesting /that playing video games could even increase attention spans 이제 연구는 보여 주고 있다. 비디오 게임을 하는 것이 주의 지속 시간을 심지어 늘릴 수조차 있다는 것을 /rather than reduce them. 줄이기보다는

‣문법가이드 Some of the skills and abilities that are (1) encouraged in video games are useful for many different purposes. Most of all, video games are excellent for developing visual awareness. For example, recent studies show that they can (2) significantly improve a surgeon's skill in using her hands when performing operations. Also, playing video games has been shown (3) to increase short-term memory of people in test groups. The reason for this is that most games //require players to spread their attention over the screen quickly in order to detect and react toprep. (4) changing events. In fact, playing video games may trigger previously inactive genes that are important for developing neural pathways necessary for spatial attention. Research is now suggesting that playing video games could even increase attention spans rather than reduce (5) them. 1) 2) 3) 4) 5)

의미상 주어가 “some of the skills and abilities”임, 주술관계가 수동 뒤에 “improve”를 수식하는 부사! have been p.p. 뒤에 to 부정사; 의미상 주어와 주술관계가 수동 react to 에서 “to” 전치사 그래서 동명사! them = attention spans

*surgeon 외과의(外)科醫) **neural pathway 신경 연결통로 ✴ 연계예감 : 연결어

48/127


Powered by classu

7-5 기상 상태와 온실형태 [Types of greenhouses depending on climate] ★ ‣글의 요약 계절에 따른 기상상태 : 온실 원예사들의 관심사 → 온실형태, 온실기능 결정에 중요 →ex. 눈이 많은 한대기후 : 경사 큰 지붕 유리 → 얼음과 눈 쌓임 방지 → 눈 적고 찬 강바람 지역 : 구조물이 땅속에 덮인 온실 유리 → 태양 에 의한 자연적 가열 → 온화한 기후 지역 : 같은 종류의 지붕이 실용성 X Seasonal weather conditions are always a concern 계절에 따라 다른 기상 상태는 늘 관심사이다.

/for greenhouse gardeners. 온실 원예사들의

Not only can the climate determine /what type of greenhouse to build, /it can play a critical role 기후는 결정할 수 있을 뿐만 아니라, 어떤 형태의 온실을 지어야 할지를 중요한 역할을 할 수도 있다. /in determining how a greenhouse will function /after it is built 그것(온실)이 어떻게 기능을 할 것인가를 결정하는 데 있어서 온실이 지어진 이후에

/from one season to the next. 철에 따라

//For example, /in a cold-weather climate /that frequently experiences heavy snowfall, 예를 들면 추운 날씨의 기후에서는, 눈이 심하게 자주 오는 /a high-pitched roof might be ideal /because it can prevent the build-up of ice and snow 경사가 큰 지붕이 이상적일 수 있는데, 왜냐하면 그것(지붕)이 얼음과 눈이 쌓이는 것을 막을 수 있기 때문이다. /by efficiently helping them to slide off. 그것들(얼음과 눈)이 미끄러져 떨어지는 것을 효율적으로 도와줌으로써 In a location /that sees less snowfall /but gets cold, strong winds, /a sun-heated pit, 지역에서는, 더 적은 강설량을 접하지만 차갑고 강한 바람이 부는 태양에 의해 가열되는 구덩이 형태의 온실이 /which is a greenhouse with the majority of the structure /housed below ground, 구조물 대부분이 땅속에 덮여 가려진 /might be the best choice, /because it is naturally insulated and requires less heat to operate. 제일 나은 선택일 텐데, 왜냐하면 그것이 자연적으로 단열이 되어 가동하는 데 열을 덜 필요로 하기 때문이다.

‣문법가이드 Seasonal weather conditions are always a concern for greenhouse gardeners. Not only can the climate (A) [ determine / determines] what type of greenhouse to build, it can play a critical role in determining how a greenhouse will function from one season to the next. after it is built For example, in a cold-weather climate that frequently experiences heavy snowfall, a high-pitched roof might be ideal because it can prevent the build-up of ice and snow by (B) [efficient/ efficiently] helping them to slide off. In a location that sees less snowfall but gets cold, strong winds, a sun-heated pit, which is a greenhouse with the majority of the structure (C) [housed / housing] below ground, might be the best choice, because it is naturally insulated and requires less heat to operate. The same type of roof might not be practical for a more temperate area. (A) 부정어구도치라 보조동사 can이라 동사자리에 “동사원형” (B) 동사 “helping”을 꾸며주는 부사! (C) with + 목적어 + 분사; “~하는 가운데” - 목적어가 분사의 의미상 주어

The same type of roof might not be practical /for a more temperate area. 이와 똑같은 종류의 지붕이 실용적이지 않을 것이다.기후가 더 온화한 지역에서는 
 *pit (크고 깊은)구덩이 ** insulate 단열하다 ✴ 연계예감 : 제목/무관(악천후 시 대피 요령 등은 무관)

49/127


Powered by classu

7-6 아이의 행동 변화를 위한 화법 [Don’t say to children “Don’t”] ★ ‣글의 요약 아이와의 대화 : 원하지 않는 것보다, 원하는 것을 강조하는 표현 유리 → ex. 문 쾅 닫지 마. → 문 쾅 닫다...는 어구에 집중 → 쾅 닫는 것이 나쁘다는 것의 이해 : 아이에겐 too much → ex. 문 살포시 닫아. → 문 살포시 닫 다...는 어구에 집중 → 시각적 이미지를 통해 살포시 닫는 행동 이해가 더 효율적 Learn to express what you want 원하는 것을 표현하는 것을 배워라.

/rather than putting the emphasis /on what you don’t want /when speaking with a child. 강조하기보다는 여러분이 원하지 않는 것을 아이와 말할 때

Children are highly responsive to the messages /they receive. 아이들은 매우 즉각적으로 반응을 보인다. 자신들이 받는 메시지에 //If an adult says, /“Don’t slam the door,” 어른이 말하면, “문을 쾅 닫지 마라.” 라고 /with the word don’t in front of it. 앞에 ‘하지 마라’라는 단어가 놓인

/the child listening hears the phrase slam the door, (그 말을) 듣는 아이는 ‘문을 쾅 닫다’라는 어구를 듣게 된다.

The child must figure out /that slamming the door is the undesirable thing to do, 그 아이는 이해해야 하는데, 문을 쾅 닫는 것이 바람직하지 않은 행동이라는 것을 /which is difficult to comprehend, /especially for young children. 그것은 이해하기가 어렵다. 특히 어린 아이들에게 The chances /for a successful response /from a child /increase dramatically 가능성은 성공적인 반응을 아이로부터 끌어낼 극적으로 증가한다.

/when an adult says, 어른이 말할 때

“Please close the door gently.” “문을 부드럽게 닫아 주렴.” 이라고 Now the child has a visual image to follow. 이제 그 아이는 따라야 하는 시각적 이미지를 가지게 된다.

Learn to express what you want rather than putting the emphasis on what you don't want when (1) speaking with a child. Children are highly responsive to the messages they receive. If an adult says, “Don't slam the door," the child listening hears the phrase ‘slam the door’, with the word ‘don’t' in front of (2) it. The child must figure out (3) [what -> that] slamming the door is the undesirable thing to do, which is difficult to comprehend, especially for young children. The chances for a successful response from a child (4) increase dramatically when an adult says, "Please close the door gently." Now the child has a visual image to follow. The words spoken fit together well with the request, (5) which makes it much easier to understand. (1) (2) (3) (4) (5)

의미상 주어가 “you”라, speak와 ‘능동관계’ “it” = “the phrase ‘slam the door’ 동사 “figure out”의 목적어 역할의 명사절; 뒤에 완전한 문장 that! 주어는 “the chances”그래서 동사는 복수!

The words spoken fit together well with the request, (아이에게) 건네진 말은 그 요청과 잘 들어맞고, /which makes it much easier to understand. 이는 그것(“Please close the door gently.” 라는 말이 요청으로 사용되고 있다는 것)을 이해하기 훨씬 더 쉽게 해 준다. *slam 쾅[탁] 닫다 ✴ 연계예감 : 제목

50/127


Powered by classu

7-7 소설이 만들어 내는 감정의 본질 [Difference between emotion from fictions and that from real life] ★★★ ‣글의 요약 독자가 경험하는 감정 : 소설속 등장인물에 대한 독자의 개념 논의와 관련 → 소설에 대한 감정적 반응을 연구하는 철학자, 문학가 : 여러 유형 감정에 의구심 제기 → 일부 이론가 : 소설 등장인물에 대한 반응 vs. 실제 삶 속 사람 에 대한 반응 구별 → 미국 철학자 Kendall Walton : 소설로 유도된 감정은 실제 경험과 차이 → 유사감정 → But 외견상 보이는 구별보다 덜 명백하다. Closely ★related to the debate 논의와 밀접한 관련이 있다.

/over readers’ conceptions /of fictional characters /is the question 독자가 갖는 개념에 대한 소설의 등장인물에 관해 문제는 /of the nature of the emotions /that readers experience. 감정의 본질이라는 독자가 경험하는 (감정)

Many of the philosophers and literary scholars /who ★allow for the possibility /of significant emotional response 많은 철학자와 문학 연구가는 가능성을 감안하는 유의미한 감정적 반응을 허용하는 do so /with qualifications and reservations /about the nature of the types of emotions /that fiction can generate.」 그렇게 한다. 단서를 달고 의구심을 표하면서 여러 유형의 감정의 본질에 대하여 소설이 만들어 낼 수 있는 「Indeed, /this has led some theorists to draw sharp distinctions 사실 이것은 일부 이론가로 하여금 분명하게 구별하게 해 주었다. /between readers’ responses to fiction and fictional characters, /on the one hand, 소설과 소설의 등장인물에 대한 독자의 반응과, 한편으로는 /and non-fiction and real-life individuals on the other. 다른 한편으로는 실화와 실제 삶 속의 사람들에 대한 독자의 반응을 Kendall Walton, an American philosopher, 미국의 철학자 Kendall Walton은

calls fiction-induced emotions quasi-emotions, 그것을 ‘유사 감정’이라고 부른다.

/implying ~을 암시하며,

/that they are of an entirely different nature 소설로 유도된 감정이 완전히 성격이 다르다는 것을

「Yet, /this division is less obvious 그렇지만 이 구분은 덜 분명하다.

/from our experiences in real life.」 실제 삶에서의 우리의 경험과는

/than it would appear.」 겉으로 보이게 되는 것보다

‣문법 가이드 소설 속 감정의 본질: 실제 감정과 다르다/하지만 덜 명확하다 - quasiemtion!!! Closely related to the debate over readers' conceptions of fictional characters (A)[are/is] the question of the nature of the emotions that readers experience. •

주격보어 + 동사 + 주어

Many of the philosophers and literary scholars who allow for the possibility of significant emotional response to fiction do so with qualifications단서 and reservations 의구심 about the nature of the types of emotions (B) [ that/where ] fiction can generate. Indeed, this has led some theorists to draw sharp distinctions between readers' responses to fiction and fictional characters on the one hand, and non-fiction and real-life individuals on the other. Kendall Walton, an American philosopher, calls fiction-induced emotions quasi-emotions, (C) [ implies / implying] that they are of an entirely different nature from our experiences in real life. Yet, this division is less obvious than it would appear. (A) 주격보어의 도치: 주격보어 + 동사 + 주어; 주어가 “the question…”이라 단수취급! (B) 선행사가 종속절의 목적어라 예측 → 관계대명사 자리! (C) 뒤에 목적어로 명사절(that~)가 있음; 능동 → 현재분사!!!

*quasi- 유사~, 준{準) ~ ✴ 연계예감 : 어휘/요약/순서/연결어/무관(작가와 독자 간의 감정이입/감정표현 or 제어하는 장단점/감정과 이성의 협응 작용 등은 무관) 51/127


Powered by classu

7-8 아리스토텔레스의 도덕적 지혜 [Requirements for achievement of Moral wisdom] ★★ ‣글의 요약 아리스토텔레스 : 도덕적 지혜 설명 → 궁수를 예시로 사용 → 과녁 인식, 발사상황의 환경 인식 → 궁수는 자신의 일을 이해 → 바람의 세기, 방향, 화살의 특징, 활의 장력 등 고려 → 지혜로운 사람 : 과녁(목표), 과녁(목표)에 도달하는 수단(경로)의 지식 소유자 → 겨냥할 과녁을 가진 궁수 : 제대로 맞힐 가능성 증가 → 아리스토텔레스 : 탁월하고자 노력하는 것이 중요 but 목표달성의 노력(발생의 원인)이 있어야 목표에 관한 지식이 유용하다. The Greek philosopher Aristotle cites the archer /as his favorite example in describing moral wisdom. 그리스의 철학자인 아리스토텔레스는 궁수를 든다. 도덕적 지혜를 설명할 때 자신이 가장 좋아하는 예로 An archer comprehends his task /if firstly he knows what his target is 궁수는 자신이 해야 할 일을 이해하고 있는 것이다. 우선 과녁이 무엇인지를 알고 /and secondly if he is aware of all circumstances (the means) /that determine the situation 다음으로 모든 환경 (수단)을 안다면 상황을 결정하는(환경) /where he has to shoot. 그가 쏴야 하는 He has assessed /the strength and direction of the wind, /the characteristics of the arrow 그는 쟀다. 바람의 세기와 방향, 화살의 특징과 /and the tension of the bow. 활의 장력을 Aristotle sees the wise person 아리스토텔레스는 지혜로운 사람을 ~로 본다.

/as such an archer, /someone with knowledge of the target (the goal) 그러한 궁수, 즉 과녁(목표)에 관한 지식을 가진 사람으로 /and of the means to reach the goal (the pathways). 그 목표에 도달하기 위한 수단(경로)에 관한 지식과

The archer is more likely to hit the right mark /if he has a target to aim at. 궁수는 (과녁을) 제대로 맞힐 가능성이 더 높다. 자신에게 겨냥할 과녁이 있다면 Aristotle stated 아리스토텔레스는 말했다.

/that striving for excellence is important /but that knowledge of the goal is only useful 뛰어나게 하려고 노력하는 것이 중요하지만, 목표에 관한 지식은 ~여야만 유용하다고 if there is a striving to attain that goal (agency). 그 목표를 달성하고자 하는 노력(작인(作因))이 있어야만

‣문법가이드 The Greek philosopher Aristotle cites the archer as his favorite example in (1) describing moral wisdom. An archer comprehends his task if firstly he knows what his target is (=goal) and secondly if he is aware of all circumstances (= the means/pathway) that determine the situation (2) that he has to shoot.

He has assessed the strength and direction of the wind, the characteristics of the arrow and the tension of the bow. Aristotle sees the wise person as (3) such an archer, (=) someone with knowledge of the target (the goal), and of the means to reach the goal (the pathways). The archer is more likely to hit the right mark if he has a target (4) to aim at. Aristotle stated that striving for excellence is important but (5) that knowledge of the goal is only useful if there is a striving to attain that goal (agency). (1) (2) (3) (4) (5)

현재분사 + 목적어 선행사 + that + 불완전한 문장; 관계대명사 such + 관사 + (형용사) + 명사 to 부정사의 형용사적 용법 A but B; A, B가 같은 병렬구조로 명사절자리

*archer 궁수 ✴ 연계예감 : 주제 및 요지

52/127


Powered by classu

08강 지칭 대상 파악 8-1 다운증후군을 앓는 아이와의 관계 ★ Our landlady was nice to my mom and dad, 주인 아주머니는 우리 엄마와 아빠에게 친절했고,

and they stayed friends for many years. 그들은 수년 간 친구로 지냈다.

She and her husband had a young daughter with Down’s syndrome. 그들 부부에게는 다운증후군을 앓는 어린 딸이 하나 있었다. She was funny-looking to me, 그녀는 내가 보기에 우스꽝스럽게 생겼었는데, When the landlady came over, 주인아주머니가 들렀을 때,

as I had never been around a Down’s syndrome person before. 내가 그 이전에 다운증후군인 사람 주변에 있어 본 적이 없어서였다.

she brought her daughter along. 그녀는 자기 딸을 데려왔다.

We played together, 우리는 함께 놀았지만,

but at times, 때때로

I felt sorry for her 나는 그녀가 안타까웠고

and knew she didn’t understand what she was doing. 그녀가 자신이 하는 행동을 이해하지 못한다는 것을 알았다.

The landlady 주인 아주머니는

told my mother 나의 엄마에게 말했다.

She always got excited 그녀는 항상 흥분했다.

she was very rough with me. 그녀는 내게 몹시 거칠게 굴었다.

she appreciated me playing with her daughter. 그녀가 내가 그녀의 딸과 놀아주는 것을 고맙게 생각한다고

when her mom told her they were coming to see us. 그들이 우리를 보러 갈 거라고 자기 엄마가 그녀에게 이야기할 때면

I felt good about myself. 나는 내 자신에 대해 뿌듯함을 느꼈다. It wasn’t difficult to show a little kindness, 작은 친절을 보이는 것은 어렵지 않았고,

and I try to continue that approach always. 나는 그런 태도를 언제나 지속하려고 노력한다.

✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

53/127


Powered by classu

8-2 프랑스어를 구사하고 싶어 하는 Hans ★ Hans and Willi, Hans와 Willi가

two German soldiers stationed in France, 프랑스에 배치된 두 독일군

Hans’s French wasn’t as good as Willi’s, Hans의 프랑스어는 Willi만큼 훌륭하지는 않았지만,

stopped off at a nearby farm to get some drink and to rest for a while. 마실 것을 좀 얻고 잠깐 쉬기 위해 인근의 농장에 들렀다.

but he could make himself understood, 그는 자기 말을 남에게 이해시킬 수 있었고,

and he and Willi spoke it together all the time. 그와 Willi는 항상 같이 프랑스어로 말했다.

Willi corrected his mistakes. Willi가 그의 실수를 교정해 주었다. It was because Willi was so useful to him in this way that he had made him his friend, 그가 그(Willi)를 자신의 친구로 삼았던 것은 Willi가 이런 면에서 그에게 참으로 유용했기 때문이고, Hans never lost an opportunity to practise his French, Hans는 자신의 프랑스어를 연습할 기회를 결코 놓치지 않았으며, He told them that he was a farmer’s son himself and, 그는 그들에게 그 자신이 농부의 아들이며,

and he knew that Willi admired him. 그는 Willi가 그에게 탄복하고 있다는 것을 알았다.

and he tried to talk once he arrived at the farm, but the French couple in the farm house wouldn’t show him any attention. 그는 그 농장에 도착하자마자 이야기를 나누려고 노력했으나, 그 농가에 있던 프랑스인 부부는 그에게 전혀 관심을 보이려 하지 않았다.

when the war was over, 전쟁이 끝나면

was going back to the farm. 농장으로 돌아갈 거라고 말했다.

He had been sent to school in Munich because his mother wanted him to go into business, 그는 자기 어머니가 아들이 사업하기를 원했기 때문에 원헨에 있는 학교에 보내졌지만,

but his heart wasn’t in it, and so after high school he had gone to an agricultural college. 그의 관심은 거기에 없었고, 그래서 고등학교를 마친 후 그는 농업 대학에 진학했었다.

✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

54/127


Powered by classu

8-3 강인한 아버지와 어린 아들 ★ Willie’s father, Robert was a chief petty officer in the Canadian navy Willie의 아버지인 Robert는 캐나다 해군의 상급부사관 이었고,

He was a tough man 그는 강인한 남자였다

and was stationed at the Canadian Forces Base in Esquimalt, Esquimalt의 캐나다 군대 기지에 배속되어 있었다.

the Canadian military’s main Pacific naval base that is located at the western part of Victoria. 캐나다 군대의 태평양주요 해군 기지인 Victoria의 서부에 위치한

who liked hiking in the forests of Vancouver Island Vancouver 섬의 숲에서 하이킹하는 것을 좋아하는

He once went overnight camping with his wife and child, 한번은 그가 아내와 아이와 함께 일박 캠프를 하러 갔는데,

with other petty officers. 함께 다른 부사관들과

but Willie made such a scene that he never took them camping again. Willie가 한바탕 소란을 피워서 그는 두 번 다시 캠핑에 그들을 데려가지 않았다.

He was not impressed with his son. 그는 아들에게서 좋은 인상을 받지 못했다. He wanted him to be a man, not a baby. 그는 그가 아기가 아니라 남자가 되기를 원했다. He gave up trying to make a man out of Willie and left the care of his child to his wife. 그는 Willie를 버젓한 사내로 만들고자 노력하는 것을 포기했고, 아내에게 아이를 돌보는 것을 맡겼다. He realized that was a mistake. 그는 그것이 실수라는 것을 깨달았다. She would continue mothering him, and that would simply extend his childhood even 그녀는 그를 계속해서 보살피려 했고, 그것은 그의 어린 시절을 단지 연장하는 것일 뿐이었다.

when physically he would eventually be turning into an adult. 신체적으로 결국 어른이 되어 가고 있을 때조차도

*(chief) petty officer (상급) 부사관 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

55/127


Powered by classu

8-4 Charles 2세 왕과 Edward Stillingfleet 주교 간의 재치 있는 대화 King Charles II asked Bishop Edward Stillingfleet Charles 2세 왕이 Edward Stillingfleet 주교에게 He had heard 그는 들었었다.

Stillingfleet explained Stillingfleet은 설명했다.

why, when Stillingfleet preached at court, he always read his sermons. 궁중 에서 설교할 때는 왜 그가 항상 설교를 (글로) 읽는지를 물어보았다.

that when he preached elsewhere he always delivered his sermons without preparation. 그가 다른 곳에서 설교할 때는 항상 준비 없이 설교했다고 that awe of the king made him afraid of forgetting what he had to say, 왕에 대한 경외심으로 자신이 무엇을 말해야 하는지를 잊을까봐 걱정되어

so he preferred to read when he had the royal family in the audience. 왕족이 청중 가운데 있을 때는 읽는 것을 선호한다고

Encouraged by the king’s favorable reaction to this polite reply, the bishop then asked if he might put a question of his own. 이 정중한 대답에 대한 왕의 호의적인 반응에 용기가 생겨, 이제 그 주교는 자기가 가진 질문을 해도 될지를 물었다. Why, he asked Charles, did he always read his speeches to the House of Commons, when it could not be that he was in awe of his audience? 그는 Charles 왕에게, 그는 왜 항상 하원에서 연설을 (글로) 읽는지를 물었다. (왕인) 그가 청중에 대한 경외심을 가진다는 것이 있을 수 없음에도 Charles replied kindly, Charles 왕은 상냥하게 대답했다

“I have asked them so often, and for so much money, that I am ashamed to look them in the face.” ‘나는 그들에게 너무 자주, 그리고 너무 많은 돈을 요구해서, 그들의 얼굴을 쳐다보기가 창피해요.” 라고

*sermon 설교 **awe 경외심 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

56/127


Powered by classu

09강 세부 내용 파악 9-1 국가 Nicaragua의 지리적 특성 Nicaragua is the largest country in Central America Nicaragua는 중앙아메리카라서 가장 큰 국가이고

and one of the most ecologically diverse. 생태학적으로 가장 다양한 국가 중 하나이다.

Situated between Honduras to the north and Costa Rica on the south, 북쪽으로는 Honduras 와 남쪽으로는 Costa Rica 사이에 위치한

Nicaragua has three major ecological zones. Nicaragua는 세 군데의 주요 생태 구역이 있다.

Most of the almost 6 million Nicaraguans live in the western Pacific Ocean coastal region 거의 6백만에 달하는Nicaragua 주민 대부분이 서쪽 태평양 연안 지역에 산다.

where the climate is warm with a long rainy season. 우기가 길고 기후가 따뜻한

The capital, Managua, is located here, as is a scenic wonder, Lake Nicaragua. 수도 Managua는 이곳에 위치하고, 절경인 Nicaragua 호수 도 마찬가지이다. The largest lake in Central America, it has become a major tourist attraction. 중앙아메리카에서 가장 큰 호수인 그곳은 주요 관광명소가 되었다. Central Nicaragua is mountainous with a temperate climate and forests. Nicaragua의 중부 지역은 기후가 온화하고 숲이 있는 산악 지대이다. On the east, the tropical Caribbean coast differs from the rest of the country. 동쪽에 있는 열대성의 카리브 해 연안은 그 나라의 나머지 지역과 다르다. Most of it is known as the Mosquito or Moskito Coast, and a good deal of it is swampy and forested with thin populations. 그곳의 대부분은 Mosquito Coast, 혹은 Moskito Coast로 알려져 있고,그곳의 많은 부분은인구가 희박한 늪지대와 숲으로 되어 있다. Fishing and timber have always been important industries, y 어업과 목재는 줄곧 주요 산업이었으나

et this is the poorest part of Central America’s poorest nation. 이곳은 중앙아메리카의 가장 빈곤한 국가의 가장 빈곤한 지역이다.

*swampy 높이 많은 **timber 목재 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

57/127


Powered by classu

9-2 화가 Thomas Gainsborough의 작품 세계 Thomas Gainsborough was born in East England in 1727. Thomas Gainsborough는 1727년에 영국 동부에서 태어났다. When still quite young, 아직도 상당히 어렸을 때,

he went to London and studied under Francis Hayman, who was not a distinguished painter. 그는 런던으로 가서 Francis Hayman의 가르침을 받았는데, 그는 유명한 화가는 아니었다.

Gainsborough became one of the most important masters of the English school, Gainsborough는 가장 중요한 대가들 중 한 명이 되었다.

especially in landscape painting and the representation of rustic figures. 특히 풍경화와 시골풍 인물 묘사에서 영국 유파의

His portraits were not as good in color as those of Sir Joshua Reynolds, his biggest rival, but they are always graceful and charming. 그의 초상화는 그의 최대 경쟁자인 Joshua Reynolds 경의 초상화만큼 색감이 훌륭하지는 않았지만, 항 상 우아하고 매력적이다. His landscapes are not like those of any other master. 그의 풍경화는 다른 어떤 대가의 것들과도 다르다. They are not exact in the detail of leaves and flowers, 그것들은 잎과 꽃의 세부 묘사에서 는 정확하지 않지만

but they are like nature in spirit. 진정한 의미의 자연과 같다.

They seem to have the air blowing through them, 그것들에서는 바람이 두루 불고 있는 듯하고,

they are fresh and dewy when it is morning in them, 그것들은 그 속에 아침이 표현되어 있을 때는 상쾌하고 이슬에 젖어 있으며,

and they are quiet and peaceful when evening comes under his brush. 저녁이 그의 붓질 아래 펼쳐질 때는 고요하고 평화롭다.

In many of his pictures he put a cart and a white animal. 그는 자신의 많은 그림에 마차와 흰색 동물을 그려 넣었다. *rustic 시골(풍)의 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

58/127


Powered by classu

9-3 NELS가 주최하는 포스터 대회 NELS POSTER COMPETITION Due date for all entries: 30 November 2016 Topic: Awareness of Traditional Culture NEL 포스터 대회 모든 출품작의 제출 기한: 2016년 11월 30일 주제: 전통 문화 인식 필요조건과 제한 사항: Requirements and Restrictions: • The competition has two subcategories, namely photography and any other artistic expression. 대회는 두 하위 부문, 즉 사진과 그 외의 모든 형태의 예술적 표현물로 나누어집니다. • The posters will become property of NELS. 포스터는 NELS의 자산이 될 것입니다. • The winning posters will be the official posters used by NELS. 당선된 포스터들은 NELS가 공식적으로 사용하는 포스터가 될 것입니다. Competition Rules: 대회 규칙: • No discrimination in any form 어떠한 형식의 차별도 두지 않음 • Entry fee is $20 per entry. No limit on the number of entries. 참가비는 출품작당 20달러입니다. 출품작의 수에는 제한이 없습니다. • Be as creative as possible. 가능한 한 창의력을 발휘하십시오. • Three from each category (photographic and other artistic expression) will be chosen. 각 부문(사진과 다른 예술적 표현물)에서 세 작품씩 선정될 것입니다.

The winners will be announced on 13 December 2016. 당선자는2016년 12월 13일에 발표될 것입니다.

Let your creativity flow 여러분의 창의력을 펼치세요 For more information, contact Jody at (073) 853-6767 or by email at jody@nels.com. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

59/127


Powered by classu

9-4 Pacific Academy of Arts의 2016년 여름 전시회 Summer Exhibition 2016 at Pacific Academy of Arts (PA) From 7 June 2016 to 15 August 2016 Amazing artworks from new and established artists Pacific Academy of Arts(PA)의 2016년 여름 전시회 2016년 6월 7일부터 2016년 8월 15 일까지 신예 그리고 저명한 예술가들의 놀라운 예술 작품 • Opening Times Monday-Thursday, 10 am-6 pm Friday, 10 am –10 pm Saturday-Sunday, 9 am-6 pm 월요일부터 목요일은 오전 10시부터 오후 6시까지 금요일은 오전 10시부터 오후 10시까지 토요일부터 일요일은 오전 9시부터 오후6시까지 Last admission to the galleries is half an hour before closing time. 전시실의 마지막 입장은 마감 시간 30분 전입니다. The PA shops close 15 minutes after exhibitions. PA 상점들 은 전시회 마감 후 15 분 뒤에 문을 닫습니다.

• Tickets Adults: $4, Seniors and students: $2 Friends of the PA go free to all our exhibitions, with a guest. Children under 6 go free. Payments for group tickets for late-night viewing must be made in advance. 어른: 4달러. 어르신과 학생: 2달러 PA 후원자는 동반 손님 한 명과 더불어 모든 전시회에 무료로 입장합니다. 6세 미만의 아동은 무료로 입장합니다. 야간 관람을 위한 단체 관람권에 대한 비용 지불은 사전에 이루어 져야 합니다. • Cloakroom 휴대품 보관소 We have limited storage space in our cloakroom, 저희 휴대품 보관소는 보관 공간이 한정되어 있으므로,

so we can only accept coats, umbrellas and small bags. 오직 외 투, 우산. 그리고 작은 가방들만 맡을 수 있습니다.

We regret that we can’t accept suitcases or large backpacks in the cloakroom or in the galleries. 유감스럽게도 휴대품 보관소나 전시실에서는 여행 가방이나 대형 배낭을 받아서 보관할 수 없습니다.
 *cloakroom 휴대품 보관소 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

60/127


Powered by classu

9-5 Orange County 테니스 강습 프로그램 ★ Orange County Tennis Lesson Program Orange County 테니스 강습 프로그램 Certified tennis pros from the Orange County Tennis and Fitness Club will be teaching a 4-week tennis lesson session for children and adults. This program will be held on Mondays and Wednesdays from July 6 to July 29 at the Village Field Tennis Courts. Orange County Tennis and Fitness Club으로부터 공인받은 프로 테니스 선수들이 아이들과 성인을 위한 4주간의 테니스 강습을 할 것입니다. 이 프로그램은 Village Field 테니스장에서 7월 6일부터 7월 29일까지 월요일과수 요일에 시행될 것입니다 5:00-6:00 p.m.: Ages 5-7 6:00-7:00 p.m.: Ages 8-10 and Ages 11 -14 7:00-8:00 p.m.: Ages 15 and up 오후 5시부터 6시까지: 5-7세반 오후 6시부터 7시까지 : 8-10세반과 11-14세반 오후 7시부터 8시까지 : 15세이상 반 The fee for this program is $60.00 per player. Participants must prepare their own tennis racket, but tennis balls will be provided. The deadline to register is June 22 . enrollment will be limited. 이 프로그램의 수강료는 1 인당 60달러입니다. 참가자들은 자신의 테니스 라켓을 준비해야 하지만, 테니스공은 제공될 것입니다. 등록 마감 시한은 6월 22일인데, 등록자 수에는 제한이 있을 것입니다. Call the Sports Department Office at 618-714-2064 to register or to get further information. 등록하거나 추가 정보를 얻으려면 Sports Department Office 에 618-714-2064로 전화해 주십시오.

✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

61/127


Powered by classu

9-6 작가 Eugene O’Neill의 삶 ★ Eugene O’Neill was born in a Broadway hotel in New York City in 1888. Eugene O’Neill은 1888년에 뉴욕 시의 브로드웨이에 있는 한 호텔에서 태어났다. He was the son of an actor and he grew up on the road. 그는 배우의 아들이었고 이리저리 옮겨 다니면서 자랐다. He spent a year at Princeton University and then sailed as a seaman, 그는 Princeton 대학교에서 1년을 보내고 그 후에 선원으로서 항해했고,

worked in several ports, and suffered from tuberculosis and alcoholism. 여러 항구들에서 일했으며, 결핵과 알코올 중독에 시달렸다.

He began to experiment with drama in 1913 and saw his first play, Bound East for Cardiff, 그는 1913년에 시험 삼아 희곡을 써보기 시작해서 그의 첫 번째 연극인 ‘Bound East for Cardiff’가

produced by the Provincetown Players on Cape Cod, Massachusetts, in 1916. 1916년에 매사추세츠 주의 케이프 코드에 있는 프로빈스타운 극단에 의해 상연되는 것을 보았다.

In 1920 his first full-length play, Beyond the Horizon, opened on Broadway and won him the first of his four Pulitzer Prizes. 1920년에 그의 첫 번째 장편 연극인 ‘Beyond the Horizon’이 브로드웨이에서 개막되었고 그가 받은 네 번의 풀리처상 중 첫 번째 상을 그에게 안겨 주었다. In 1936 he became the first American playwright to win the Nobel Prize for Literature. 1936년에 그는 노벨문학상을 받은 최초의 미국인 극작가가 되었다. He died in 1953, the victim of a terrible disease that had ended his writing ten years before. 그는 1953년에 사망하였는데, 그로부터 10년 전에 그의 집필을 그만두게 한 끔찍한 병으로 인해서였다. *tuberculosis 결핵 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

62/127


Powered by classu

9-7 유스티니야누스 역병의 창궐 ★ In A.D. 541-542, the Plague of Justinian spread across the Eastern Roman Empire. 서기 541 년부터 542년까지 유스티니아누스 역병은 동로마제국 전역에 퍼졌다. It may have originated in Ethiopia or Egypt and is likely to have been carried to the empire’s capital Constantinople from Egypt in grain ships. 그것은 에티오피아나 이집트에서 생겨났을 가능성이 있고 곡물선박을 통해 이집트에서 동로마제국의 수도 콘스탄티노플로 옮겨졌을 가능성도 있다. The plague swept across Europe and reached as far west as Ireland. 그 역병은 유럽 전역을 휩쓸고 멀리 서쪽으로는 아일랜드까지 퍼졌다. The symptoms, described in detail by Procopius, fit bubonic plague, making this the first known appearance of this disease in Europe. Procopius가 상세히 기술한 그 증상이 선페스트와 부합하면서, 이 역병은 유럽에서 최초로 출현한 선페스트로 알려지게 되었다. It has been suggested that 40% of the residents of Constantinople ― and 25% of the residents of the Eastern Mediterranean, too ― may have died. 콘스탄티노플 거주민의 40퍼센트와 또한 지중해 동부 지역 거주민의 25퍼센트가 사망했을 수 있다는 설이 제기되어 왔다. Further outbreaks, less deadly and less extensive, occurred later in the 6th-8th centuries. (그보다는) 덜 치명적이고 덜 광범위한 추후 발병이 이후 6세기부터 8세기까지 있었다. By analogy with the Black Death, 흑사병으로 유추해 보면

the impact of this level of death on contemporary society is likely to have been considerable. 당대 사회에서 이런 수준의 사망의 영향 은 상당했을 것이다.

The decline of slavery, the spread of Christianity and the collapse of the Eastern Roman Empire have all been seen as possible results of the plague. 노예제도의 쇠퇴, 기독교의 전파, 그리고 동 로마제국의 붕괴는 모두 그 역병으로 인해 일어날 수 있는 결과로 여겨져 왔다. *bubonic plague 선페스트(흑사병의 한 종류) **analogy 유추 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

63/127


Powered by classu

9-8 청각을 이용한 개구리와 두꺼비 개체 수 동향 조사 ★ Volunteers Auditory Frog and Toad Survey 청각을 이용하여 개구리와 두꺼비를 조사할 자원봉사자 모집 We need volunteers for an Auditory Frog and Toad Survey at Cache River State Natural Area. 우리는 Cache 강 주립 자연보호 구역에서 청각을 이용하여 개구리와 두꺼비를 조사할 자원봉사자들이 필요합니다. This is part of a statewide monitoring program to learn more about the population trends of Illinois’ frogs and toads. 이것은 Illinois 주의 개구리와 두꺼비의 개체 수 동향에 관해 더 많은 것 을 알고자 하는. 주 전체에서 이루어지는 모니터링 프로그램의 일부입니다. • Volunteer orientation meeting: Thursday, January 28 at 7:00 p.m. 자원봉사자 예비 교육 모임: 1월 28일, 목요일, 오후 7시 If you’re not an expert on frog and toad calls, don’t worry. You are provided a CD to compare the sounds at this meeting. 여러분이 개구리와 두꺼비의 울음소리에 관한 전문가가 아니더 라도, 걱정하지 마세요. 여러분은 이 모임에서 그 소리를 비교 할 수 있는 CD를 제공받게 됩니다. • There are six routes with 10 stops each. You go to one of the stops on each route. 각각 10개의 머무름 터를 가진 6개의 경로가 있습니다. 여러분 은 각각의 경로에 있는 머무름 터 중의 한 곳으로 가게 됩니다. You listen for frog and toad calls, and then you record what you heard. 여러분은 개구리와 두꺼비의 울음소리가 나는지 잘 듣고, 그런 다음 여러분이 들은 것을 기록하게 됩니다. • You do the survey once a month in the evening for the next four months. 여러분은 앞으로 4개월 동안 한 달에 한 번 저녁 시간에 조사하게 됩니다. The data you collect is sent to the Illinois Natural History Survey. 여러분이 수집한 정보는Illinois Natural History Survey 로 보내집니다. The program has been conducted since 1995 in the Cache River watershed. 이 프로그램은 Cache 강분수령에서 1995년 이후로 시행되어 왔습니다. For further information or to obtain an application, please visit our website at www.dnr.state.il.us/volunteer. 추가적인 정보나 지원서를 얻고 싶다면, 우리 웹사이트인 www.dnr.state.il.us/volunteer를 방문해 주십시오. *watershed 분수령 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

64/127


Powered by classu

9-9 수영장 인명 구조원 자격 강좌 ★ Pool Lifeguard Qualification Course 수영장 인명 구조원 자격 강좌 Course Dates 강좌 날짜 The course will run once a week on a Sunday over 5 weeks at Water Sports Centre. (Sun. 17th & 24th April, Sun. 1st, 8th, 15th May 2016) 강좌는 5주 동안 1주일에 한 번 일요일마다 Water Sports Centre에서 열릴 것입니다. (20:16년 4월 17일, 24일 일요일. 5월 1일,8일,15일 일요일) • The assessment will be on the last day, Sunday 15th May. 평가는 마지막날인 5월 15일 일요일에 있을 것입니다. Cost: £200 (Includes Assessment Fee & Course Book) A 15% discount is offered to people attending college or university. 비용: 200파운드 (평가비와 강좌교재를 포함합니다.) 단과대학이나 종합대학을 다니는 사람들에게 15퍼센트의 할인이 주어집니다. Candidates will need to be 16 years or older and able to meet the following fitness criteria: 지원자들은 16세 이상이어야 하고 다음의 체력 기준을 충족시킬 수 있어야 합니다. - Swim 100 metres continuously on front and back 100미터를 가슴을 앞으로 하고 수영하고 그리고 뒤로 누워(배 영으로) 쉬지 않고 수영하기 - Swim 50 metres in no more than 60 seconds 50미터를 60초 안에 수영하기 - Surface dive to the floor of the pool (1.8 metres deep) 수영장바닥으로 서피스 다이브하기 (깊이 1.8미터) For further information, contact the organizer, Ben Simpson. (b_simpson@water_sports_centre.edu / 020-7890-3457) 더 많은 정보를 원하시면, 기획자인 Ben Simpson에게 연락하세요. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

65/127


Powered by classu

9-10 봄철 대청소 기부운동 ★ Spring Clean Donation Drive 봄철 대청소 기부운동 Spring time is here and to most that means it is time to begin spring cleaning. Habitat for Humanity of Sandy City is encouraging you to donate unwanted, gently used furniture, appliances, household items, and building materials to the annual Spring Clean Donation Drive. 봄이 왔고 대다수의 사람에게 그것은 봄철 대청소를 시작해야 할 때라는 것을 의미합니다. Sandy City의 Habitat for Humanity 에서는 여러분이 불필요한, 곱게 사용한 가구, (가정용) 기기, 가정 용품과 건축자재를 매년 열리는 봄철 대청소 기부 운동에 기부하기를 권장합니다. • Habitat’s Spring Clean Donation Drive will be held each Saturday between 10 a.m. and 2 p.m. during April at the Lowe’s Home Improvement Store on Gunbarrel Road, Sandy City. Habitat's Spring Donation Drive(봄철 대청소 기부 운동)은 4월에 토요일마다 오전 10시부터 오후2시까지 Sandy City 의 Gunbarrel 가에 있는 Lowe’s Home Improvement Store에서 개최될 것입니다. • Habitat’s ReStore staff and volunteers will be available near the ReStore truck. Habitat’s ReStore 직원들과 자원봉사자들이 ReStore 트럭 근처에서 여러분을 기다릴 것입니다. • For those items that are too large and heavy to transport, schedule an appointment for Habitat’s ReStore Team to pick them up at no charge. 운반하기에 너무 크고 무거운 물건들은 Habitat’s ReStore 팀 이 무료로 수거해 갈 약속 시간을 정하십시오. All revenue generated from sales at our discounted home improvement store enables us to build more homes for flood victims in the Sandy City community. 우리의 주거 개선 용품 할인점에서의 판매로 발생하는 모든 수익은 우리가 Sandy City 지역사회의 수재민들을 위한 더 많은 집을 짓도록 해 줍니다. Call 634-1044 to arrange a donation pickup. 기부 용품수거 시간을 정하시려면 634-1044로 전화하세요. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

66/127


Powered by classu

10강 도표 정보 파악 10-1 2012년 12월 31 일 현재 세계의 원자력 (발전 시설) 분포 ★

The two pie charts above show the distribution of nuclear power in the world by the end of 2012, which is divided into two categories, "generating plants" and "under construction.'' 위 두 개의 원그래프는 2012년 말 세계의 원자력 (발전 시설) 분포를 보여 주는데, ‘가동 중인 발전 시설’과 ‘건설 중인 (발전 시설)’의 두 범주로 나누어져 있다. North America had more nuclear power generating plants than any other region in the world, closely followed by Western Europe. 북아메리카는 세계의 다른 어느 지역보다 더 많은 원자력 발전 시설을 보유했는데, 서유럽이 근소하게 그 뒤를 따랐다. Eastern Europe/CIS had more nuclear power generating plants than non-OECD Asia but less than OECD Asia. 동유럽/독립 국가 연합은 비 OECD 아 시아보다는 더 많은 원자력 발전 시설을 보유했지만, OECD 아시아보다는 적었다. Africa/Middle East/Latin America had 1.5% of the world's nuclear power generating plants, 아프리카/중동/라틴아메리카는 세계의 원자력 발전 시설의 1.5퍼센트를 보유했는데, When it comes to "under construction," ‘건설 중인’ 발전 시설에 관한한,

which is less than a fourth that of non-OECD Asia. 그것은 비OECD 아시아의 발전 시설의 4분의 1이 채 되지 않는다.

non-OECD Asia accounted for more than two-thirds of the nuclear power of the world. 비 OECD 아시아가 세계 원자력의 3분의 2가 넘는 비율을 차지했다.

Eastern Europe/CIS were constructing new nuclear power plants whose capacity would account for less than a fifth of newly generated nuclear power. 동유럽/독립 국가 연합은 용량이 새롭게 생산될 원자력의 5분의 1 미만을 차지하게 될 새 원자력 발전 시설을 건설하고 있었다. *CIS 독립 국가 연합 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

67/127


Powered by classu

10-2 각 대륙별 미국 이민자의 수 ★ The above graph shows the annual number of U.S. immigrants by decade from 1960 to 2009. 위 그래프는 1960년부터 2009년까지 연간 미국 이민자의 수를 10년 단위로 보여 준다. Over the whole period, 전체 기간에 걸쳐

the annual number of U.S. immigrants more than tripled, with the largest increase during the 1990s and the smallest increase during the 2000s. 연간 미국 이민자의 수는 세 배 넘게 증가했는데, 1990년대 동안에 가장 많이 증가하고 2000년대 동안에 가장 적게 증가했다.

The U.S. had the biggest portion of immigrants coming from Latin America over this whole period, except for the 1960s. 미국은 1960년대를 제외하고 이 전체 기간에 걸쳐 이민자의 가장 많은 부분이 라틴 아메리카에서 왔다. During this decade, immigrants from Europe and Canada made up the largest portion of total U.S. immigrants, 10년의 이 기간 동안에 유럽과 캐나다로부터의 이민자는 전체 미국 이민자의 가장 많은 부분을 구성했지만

but during the following decades, they only made up the third largest portion. 그 이후의 10년 단위 기간들 동안에는 단지 세 번째로 많은 부분을 구성했을 뿐이었다.

The number of Asian immigrants was less than one- fourth of the number of European and Canadian immigrants during the 1960s. 1960년대 동안에 아시아계 이민자의 수는 유럽계와 캐나다계 이민자 수의 4분의 1 미만이었다. Increasing dramatically after that period, however, the former grew to more than triple the latter during the decade of 2000-09. 하지만 전자는 그 기간 이후에 급격히 증가하여 2000-09의 10년 동안에는 후 자의 세 배를 초과하는 수치로 늘어났다. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

68/127


Powered by classu

10-3 외국에서 태어난 캐나다인의 수와 비율 ★

This graph shows the number of foreign-born residents and their proportion of the total population of Canada over the past 105 years. 이 그래프는 지난 105년 동안 캐나다의 전체 인구 중 외국에서 태어난 거주자들의 수와 그들의 비율을 보여 준다. The 1901 Census counted fewer than 1 million foreign-born residents, 1901년의 인구조사에서 백만 명이 안 되는 수의 거주자들이 외국에서 태어난 것으로 집계되었는데, which gradually rose to well over 1 million in 1911, to almost 2 million in 1921 and to more than 2 million in 1931. 그 수는 점차로 증가하여 1911년에는 백만 명을 훌쩍 넘어섰으며, 1921년에는 거의 2백만 명으로 그리 고 1931년에는 2백만 명을 넘어섰다. Both the number and the percentage of foreign-born people dropped from 1931 to 1951. 외국에서 태어난 사람들의 수와 비율 모두 1931년부터 1951년까지 하락했다. Since 1951, the foreign-born population has been growing steadily, 1951년부터 외국에서 태어난 인구수는 꾸준하게 성장해서, rising from slightly more than 2 million in 1951 to less than 4 million in 1981, 1951년에 2백만 명을 약간 넘어서서 1981년에는 4백만 명 미만으로 그리고

and finally, to more than 6 million in 2006. 마침 내 2006년에는 6백만 명을 넘는 수치까지 증가했다.

In 2006, almost 20% of the entire population was people born outside Canada, 2006년에 는 전체 인구수 중 거의 20퍼센트가 캐나다 밖에서 태어난 사람들 이었는데,

which is the second highest proportion recorded since 1941. 그 비율은 1941년부터 기록된 것 중에서 두 번째로 높은 것이다.

The number of foreign-born people and their corresponding proportion of the total population have shown a somewhat similar pattern of increase since 1986. 전체 인구 중 외국에서 태어난 사람들의 수와 그들의 상응하는 비율은 1986년부터 다소 비슷하게 증가하는 양상을 보였다. *census 인구조사 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

69/127


Powered by classu

10-4 3가지 물질의 재활용 비율 ★

The above graph shows the historical recycling rates 위의 그래프는 캘리포니아에서 1988년에서 2013년 사이의

for aluminum, glass and PET plastic from 1988 to 2013 in California. 알루미늄, 유리, 그리고 PET 플라스틱의 재활용 비율의 역사를 보여준다.

The recycling rate for each material was higher in 2012 than in 1988, and in 2012 over 60% of each material was recycled. 각 물질의 재활용 비율은 1988년보다 2012년에 더 높았고 2012년에 각각의 물질이 60퍼센트가 넘게 재활용되었다. Among the three materials, aluminum showed the highest recycling rate from 1988 to 2013, but it stayed under 80% from 2000 to 2006. 1988년에서 2013년 사이에 세 가지 물질 가운데 알루미늄이 가장 높은 재활용 비율을 보였지만 2000년부터 2006년 사이에 그것은 80퍼센트 미만에 머물러 있었다. From 1988 to 2013, the recycling rate for glass was higher than that for PET plastic except for the year 1999, when the recycling rate for PET plastic was about 65%. 1999년을 제외하고, 1988년에서 2013년 사이에 유리의 재활용 비율은 PET 플라스틱보다 더 높았는데, 그때(1999년)의 PET 플라스틱의 재활용 비율은 약 65 퍼센트였다. The recycling rate for PET plastic showed a decrease from 1999 to 2000, but it showed an overall recovery from 2003 to 2009, and in 2009 it was higher than 80%. PET 플라스틱의 재활용 비율은 1999년에서 2000년 사이에 감소했지만 그것은 2003년에서 2009년 사이에 전반적인 회복을 보였고, 2009년에 그것은 80퍼센트보다 높았다. The recycling rate for glass showed a continuous increase from 2003 to 2010, and from the year 2010 to 2012 it stayed between 80% and 90%. 유리의 재활용 비율은 2003년부터 2010년 사이에 꾸준한 증가를 보였고, 2010년부터 2012년 사이에 그것은 80퍼센트에서 90퍼센트 사이에 머물렀다. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

70/127


Powered by classu

11강 빈칸 채우기 11-1 인간관계 유지를 위한 점검의 중요성 [Necessity of checking relationship] ★ ‣글의 요약;
 인간관계의 점검; 심각한 어려움 발생을 위해서 → 건강처럼 인간관계도 잘못될 때까지 괜찮다고 생각 → 정기검진; 신체 건강 유지에 도움 → 인관계의 목표, 그 목표 도달 위한 전략을 일반적으로 생각하는 것이 유용 → 가능하 다면 당사자 상대방과 각각 요소 점검 → 관심이 필요한 영역 확인 → 앉아서, 최근 회상한 후, 논의할 목록 만들기 → 관계 개선을 위한 아이디어 자극 Checking a relationship /from time to time /can help /prevent serious difficulties from arising. 인간관계를 점검하는 것은 때때로 도움을 줄 수 있다. 심각한 어려움이 발생하는 것을 막는 데 //Too often /with a relationship, /as with our health, 너무나도 자주 인간관계와 관련해서도 우리의 건강에서처럼 /until something goes wrong. 무엇인가가 잘못될 때까지

/we assume /everything is fine 우리는 추정한다. 모든 것이 괜찮다고

Just as visiting a doctor /for a regular checkup /can help /maintain the health /of our bodies, 의사를 방문하는 것이 정기 검진을 받으러 도울 수 있는 것처럼, 건강을 유지하는 것을 우리 몸의 /so an occasional reflective “checkup” can help 이따금씩 사려 깊은 ‘검진’ 은 도울 수 있다. It can be useful /to think ~는 유용할 수 있다. 생각하는 것은

/maintain the well-being 안녕을 유지하는 것을

/of an important relationship. 중요한 인간관계의 (안녕)

/in general terms /about the implicit goal of a relationship 일반적인 관점으로 한 인간관계의 내포된 목표와

/and the strategy for reaching that goal. 그 목표에 도달하기 위한 전략에 대해 Reviewing each element — with the relationship partner, if possible — we can identify areas /that require attention. 각각의 요소를 점검하면서 — 가능하다면 인간관계를 맺고 있는 상대편과 함께— 우리는 영역을 확인할 수 있다. 관심이 필요한(영역) Sitting side by side, /recalling recent encounters, /and listing specific questions for discussion 나란히 앉아서 최근의 만남에 대해 회상하고 논의할 구체적인 질문의 목록을 만드는 것이 /can stimulate fresh ideas / 신선한 아이디어를 자극할 수 있다.

for improving our pattern of interaction. 우리의 상호작용 방식을 개선하는데 필요한 (아이디어)



 


✴ 연계예감 : 주제 및 요지/무관(정기검진 신청 방법 등은 본문과 무관)

전제 Checking a relationship from time to time can help prevent serious difficulties from arising. • arise 일어나다/발생하다 = occur/happen/take place • prevent A from B 구체화 #1 (비교 with 건강) Too often with a relationship, as with our health, we assume everything is fine until something goes wrong. Just as visiting a doctor for a regular checkup can help maintain the health of our bodies, 전환(건강 -> 관계); 결과 도출 so an occasional reflective "checkup" can help maintain the well-being of an important relationship. 결과에 따른 정리 ➡ It can be useful to think in general terms about the implicit goal of a relationship and the strategy for reaching that goal. __________ each element -- with the relationship partner, if possible -- we can identify areas that require attention. 구체화 #2 Sitting side by side, recalling recent encounters, and listing specific questions for discussion can stimulate fresh ideas for improving our pattern of interaction. 71/127


Powered by classu

11-2 원작을 각색할 때 해결해야 할 저작권 문제 [Matters to be attended when writing adaptations] ★ ‣글의 요약 저작권법 : 무허가 복제 금지 → 타인 작품 근거 공연시 주의 필요→각본 소개시 책, 희곡, 타인 인생 근거 이야기라면 미리 말할 필요→복잡해지는 것 같지만, 지적재산권 문제는 미리 관리하는 것이 유리→정당한 지적재산권 없으 면 함께 사업하는 사람들(영화사, 제작자)도 위험→영화사 법무부서가 여러 제작물 폐기 : 지적재산권 확보 없는 각색물 때문→기획물이 제작될 준비가 되고 난 후 지적재산권 처리하는 것은 힘들고 많은 비용 필요 Be very careful when writing material based upon someone else’s work, 매우 주의하라. 공연할 내용을 작성할 때는 다른 어떤 사람의 작품에 근거해서 /since copyright law prohibits you from copying someone else’s work /without their permission. 저작권법은 여러분이 작품을 베끼는 것을 금지하고 있으므로 그 사람의 허가 없이 //If you bring a property /to a studio or a producer /and it’s based on a book, play, or someone’s life story, 각본을 가지고 올 때, 영화사나 제작자에게 그것이 책, 희곡 혹은 어떤 사람의 인생 이야기에 근거한 것이라면 /our advice is to tell them. 우리가 하는 충고는 그들에게 말하라는 것이다. It complicates matters, 그렇게 하는 것은 문제를 복잡하게 하지만

/but it’s much better ~하는 것이 훨씬 더 좋다.

/to take care of rights issues up front. 지적 재산권 문제를 미리 다루는 것이

If you can’t deliver clean rights to your work, /you’ll risk undermining yourself and the people 여러분의 작품에 대한 정당한 지적재산권을 넘겨줄 수 없다면 여러분은 자신과 사람들의 입지를 서서히 해치는 위험을 무릅쓰게 될 것이다. /you’re trying to do business with. 여러분이 함께 사업하려고 하는(사람들) More than one production has been killed 여러 제작물이 폐기되었는데,

/by a studio’s legal department 영화사 법률 담당 부서에 의해서

/because the writer of the adaptation didn’t secure the necessary rights. 그 이유는 각색물의 작가가 필요한 지적 재산권을 확보하지 않았기 때문이다.

Once a project is ready for production, 일단 기획물이 제작될 준비가 되면

/it can become very difficult and expensive 매우 힘이 들고 비용이 많이 들 수 있다.

/to clear these problems up. 이러한 문제를 정리하는 것은 


원작을 각색할 때 먼저 해결해야할 저작권 문제 Be very careful when writing material based upon someone else's work, = adaptation 각색 since copyright law prohibits you from copying someone else's work without their permission. = plagiarism 표절 (A) 먼저 말해라 If you bring a property to a studio or a producer and it's based on a book, play, or someone's life story, our advice is to tell them. It complicates matters, but it's much better to take care of rights issues up front. (B) If you can't deliver clean rights to your work, you'll risk undermining yourself and the people you're trying to do business with. More than one production has been killed 폐기되다 by a studio's legal department because the writer of the adaptation didn't secure the necessary rights. (C) 그렇지 않고, 나중에 말하면 - 어렵고/비용이 많이 든다. Once a project is ready for production, it can become very difficult and expensive to clear these problems up.


 
 
 
 
 
 


✴ 연계예감 : 어휘/주제 및 제목/무관(저작권법의 장단점 등은 무관) 72/127


Powered by classu

11-3 영화의 편집이 공간 인식에 미치는 효과 [Kuleshov effect : just editing influences perception] ‣글의 요약; 소련 감독 Lev Kuleshov : 영화 편집 효과 실험 → 5개 샷 구성 장면 : 각각 개별적으로 다른 장소에서 촬영 → But 특정 순서 조합 → 존재하지 않는 공간의 통일체 형성 → (한 소년이 소녀에게 접근 → 만나서 → 건물 지시 → 출발 → 계단 오르기) → 처음 3개 모스크바 다른 구역 촬영, 4번째 백악관 사진, 5번째 레닌그라드 교회계단 → But 결합시 수천마일 차이가 아니라, 가까운 좁은 지역을 배경으로 하는 듯 보였던 효과 A brief experiment 한 짤막한 실험은

/filmed by Soviet director Lev Kuleshov 소련의 감독인 Lev Kuleshov 에 의해 촬영된

//It was a scene /consisting of five shots, 그것은 장면으로, 다섯 개의 숏으로 구성된(장면) When assembled in a particular sequence, 특정한 순서로 조합되었을 때

/demonstrates a film editing effect. 영화의 편집 효과를 보여 준다.

/each taken separately in a different location. 각각의 솟은 다른 장소에서 개별적으로 찍힌 것이었다.

/they created a unity of space /that had no existence in reality. 그것들은 공간의 통일체를 만들어 냈다. 실제로 존재하지 않는(통일체)

The film showed /a boy approaching a girl, /their meeting, /the boy pointing to a building in the distance, 그 영화는 보여 주었다. 한 소년이 소녀에게 다가가고, 그들이 만나고, 그 소년이 멀리 있는 한 건물을 가리키고, /the two starting off toward the building, /and finally both climbing up flights of steps together. 그 두 명은 그 건물을 향해 출발하고 마침내 두 명은 함께 여러 층의 계단을 올라가는 모습을 The first three shots were photographed 처음 세 개의 숏은 촬영되었다.

/in different sections of Moscow. 모스크바의 서로 다른 구역에서

The fourth was a picture /of the White House /taken from an old American movie. 네 번째 솟은 사진이었다. 백악관의 (사진) 미국의 한 오래된 영화에서 가져온 The fifth shot was photographed /at the steps of a church in Leningrad. 다섯 번째 솟은 촬영되었다. 레닌그라드의 한 교회 계단에서 When the shots were joined, /places /which in actuality are thousands of miles apart were 그 숏들이 결합되었을 때 장소들이 실제로는 수천 마일 떨어진 /and made to look 보이도록 만들어졌다.

/brought together 합쳐져서

소개: OOO의 영화 편집효과 A brief experiment filmed by Soviet director Lev Kuleshov demonstrates a film editing effect. OOO의 영화 구성 It was a scene consisting of five shots, each taken separately in a different location. When assembled in a particular sequence, they created a unity of space that had no existence in reality. 그 구성요소의 구체화 The film showed a boy approaching a girl, their meeting, the boy pointing to a building in the distance, the two starting off toward the building, and finally both climbing up flights of steps together. The first three shots were photographed in different sections of Moscow. The fourth was a picture of the White House taken from an old American movie. The fifth shot was photographed at the steps of a church in Leningrad. 편집효과 When the shots were joined, places which in actuality are thousands of miles apart were brought together and (places were) made [look / to look] as though they were concentrated in a small area 가정법 과거 that could be covered in a few paces by the actors.

/as though they were concentrated in a small area /that could be covered 작은 지역에 집중되어 있는 것처럼 이동할 수 있는 /in a few paces by the actors. 배우들이 몇 걸음으로

✴ 연계예감 : 일치/어법

73/127


Powered by classu

11-4 감정을 위해 길잡이 역할을 하는 지성의 역할 [Intellect as a guide of emotion] ★ ‣글의 요약; 지성이 감정에게 명령할 수는 없어도, 감정의 에너지 방향 전환 가능→ex. X를 원하는 감정 : 지성의 설득 “Y를 하면 X를 가질 수 있다” →감정이 그 인과를 확신하면 X에 대한 열망은 Y로 이동→Z를 하면 Y를 얻을 수 있다는 지성 의 설득 → 다시 열망이 Z로 이동→열망(감정의 에너지)은 지성에 의해 만들어진 연쇄고리 추적→기분이 좋지 않고(나쁘다고 해도), 연쇄고리의 도구적 욕구 충족에 대한 동기 부여 가능 The intellect cannot command the emotions, /but it can channel currently existing emotional energy. 지성은 감정에 명령을 내릴 수는 없지만, 그것은 현재 존재하는 감정적인 에너지의 방향을 돌릴 수 있다. //「If, for example, the emotions want X, /the intellect might talk them 예를 들어, 만일 감정이 X를 원하면, 지성은 감정을 설득할지도 모른다. /by pointing out that doing it will get them X. Y를 하는 것이 X를 가져다줄 것이라고 지적함으로써

/into wanting to do Y Y를 하는 것을 원하도록

As soon as the emotions are convinced /that doing Y will get them X, 감정이 확신하자마자, Y를 하는 것이 X를 감정에게 가져다 줄 것이라고 /the anxiety they felt with respect to X /will transfer to Y.」 그들이 X에 대하여 느꼈던 열망은 Y로 이동할 것이다. 「The intellect can then point out to the emotions 그런 다음 지성은 감정에게 지적하고, In this manner, 이런 방식으로,

/that by doing Z, /they can get Y; Z를 함으로써 Y를 얻을 수 있다고

/again, the anxiety will transfer. 다시 한 번, 열망이 이동할 것이다.

/anxiety flows down the chains of desire formed by the intellect.」 열망은 지성에 의해 형성된 욕구의 연쇄 고리를 따라 흘러간다.

//「We thereby become motivated /to fulfill the instrumental desires in these chains, 우리는 그렇게 함으로써 동기를 부여받게 된다. 이런 연쇄 고리의 도구적 욕구를 충족하고자 하는(동기) /even though doing so won’t itself feel good — indeed, even though doing so will feel bad.」 그렇게 하는 것이 그 자체로 기분이 좋지 않다고 할지라도, 그리고 실제로 그렇게 하는 것이 기분이 나쁘다 할지라도, *instrumental desire 도구적 욕구 (자체의 충족이 아니라 다른 욕구의 충족을 위한도구로서 갖게 되는 욕구) ✴ 연계예감 : 순서/제목

74/127


Powered by classu

11-5 연기의 목적에 대한 이해가 연기의 동작에 미치는 영향 [Awareness of objective of acting : the first step to purposeful acting] ★ ‣글의 요약; 등장인물 : LA에서 라스베가스로 비행기 조종 시나리오→조종석에서 연료, 브레이크, 조종간 확인하는 행동들 : 목표를 향한 의도 표현→다른 것들은 그 목표를 지원 : 목표가 동작에 영향 → 행동이 목표를 표현→결혼하려고 비 행 : 연료를 확인하는 방식에 영향→뇌우 일기예보 : 불안해 하는 모습→그냥 조종석 정돈하는지 여행준비하는지 에너지로부터 아는 것 가능→동작 속에는 합목적성 존재 : 여행에 대한 감정이 행동에 영향 Suppose you’ve created a scenario /in which a character pilots an airplane 시나리오를 썼다고 가정해 보자. 한 등장인물이비행기를 조종해가는

/from Los Angeles to Las Vegas. LA에서 라스베이거스로

Getting to Las Vegas is his objective. 라스베이거스에 도착하는 것이 그의 목적이다. When he climbs into the cockpit, 그가 조종석으로 올라갈 때,

/he’ll check the fuel instrument panel, the brakes, and the controls. 그는 연료 계기판, 브레이크와 조종 장치를 확인할 것이다.

His actions have a purpose 그의 행위들은 의도를 가지고 있다.

/toward his objective of flying to Las Vegas. 라스베이거스로 비행해 간다는 자신의 목표를 향한 (의도)

Everything else is in support of that. 다른 모든 것은 그것을 지원한다.

His objective informs his actions. 그의 목표가 그의 동작에 영향을 미친다.

His actions speak of his objectives. And if he’s flying to Las Vegas 그의 행위는 그의 목표를 보여 준다. 그리고 그가 라스베이거스로 비행하고 있다면 /the way /he checks the fuel instrument panel /will be affected. 방식이 그가 연료 계기판을 확인하는 (방식)영향을 받을 것이다. If the weather forecast calls for thunderstorms 일기 예보가 심한 뇌우가 있다고 예보하면, /a bystander /watching him in the cockpit 구경꾼은 조종석에 있는

/to get married, 결혼하러

/along the flight route, 비행경로를 따라

/might notice 그를 보는(구경꾼) 알아차릴 수 있다.

/that he seems nervous. 그가 불안해 보이는 것을

No one would know /he is bound for Las Vegas, /but they can tell /by his energy 아무도 모르겠지만, 그가 라스베이거스로 향하고 있다는 것을 그들은 알아볼 수 있다. 그의 에너지로부터 /whether he is just tidying the cockpit, /or if he is preparing the plane for a trip. 그가 그저 조종석을 정돈하고 있는지, 혹은 그가 여행을 위해 비행기를 준비하고 있는지를 If he has an objective, 그가 목적이 있다면

/there will be purposefulness in his movement. 그의 동작 속에는 합목적성이 있기 마련이다.

And his feeling about his upcoming trip 그리고 곧 있을 여행에 대한 그의 감정이

will also affect his body movement. 또한 그의 신체의 음직임에 영향을 미칠 것이다.

✴ 연계예감 : 주제 75/127


Powered by classu

11-6 다이어트가 어려운 이유 [Why you always fail to lose weight] ‣글의 요약; 의지력 : 제한된 용량 → 너무 많이 사용하면 기운 빠진다. (근육처럼) → 의지력 : 1차적인 연료로 혈당을 사용 (근육처럼) → 다이어트 의지력을 사용해서 혈당 하락하면, 의지력이 약해지고 해결책은 먹는 것 뿐 → 더 많은 혈당 사용을 위한 운동의 방정식 대입 : 상황 악화 초래 → 영양의 진퇴양난(catch-22) : 적게 먹고 운동하면 → 의지력 약화되면서 음식선택에서 유혹에 굴복하게 되어 → 체중감소 유지 가능성 하락 Like a muscle, 근육처럼

/willpower has limited capacity, 의지력도 용량이 제한되어 있고

Also like a muscle, 또한 근육처럼,

/and when exercised extensively 광범위하게 사용되면

/the primary fuel /your brain uses to exercise willpower 일차적인 연료는 여러분의 뇌가 의지력을 사용하기 위해 활용하는

/it can become worn out. 그것은 기운이 다 빠질 수 있다. /is sugar from your blood. 혈당이다.

So /when your blood sugar is low (i.e., when you’re hungry, /which when you’re dieting is pretty much all the time), 그래서 여러분의 혈당이 낮으면 (즉, 여러분이 배고플 때인데, 다이어트 중일 때는 거의 항상 그렇다.) /your willpower is weaker than ever, /and the only way to fix it is to eat. 여러분의 의지력은 그 어느 때보다 더 약하고, 그것을 해결하는 유일한 방법은 먹는 것이다. You can see the difficulty /this can cause 여러분은 어려움을 알 수 있다. 이것이 유발할 수 있는

/when you’re making food decisions. 음식과 관련된 결정을 내릴 때

Throwing exercise into the equation — 운동을 방정식에 대입하는 것은 something dieters use to intentionally burn more calories (i.e., use more blood sugar) — 다이어트를 하는 사람들이 더 많은 열량을 의도적으로 소모하기 위하여(즉, 더 많은 혈당을 사용하기 위하여) 활용하는 것인데, only makes things more problematic. 이는 상황을 더 심각하게 만들 뿐이다. Baumeister and Tierney call it a nutritional catch-22: Baumeister와 Tierney는 이것을 영양의 진퇴양난이라고 부르는데, the less you eat /and the more you exercise, 여러분이 더 적게 먹고 더 많이 운동할수록, /in the end /and maintain your weight loss. 결국 그리고 체중 감소를 유지할(가능성) 


/the less likely you will be to make good food decisions 여러분은 음식과 관련된 좋은 선택을 할 가능성이 더 낮아지게 될 것이다.


 
 
 
 
 
 *catch-22 (소설의 제목에서 유래한 표현) 진퇴양난, 모순

전제 Like a muscle, willpower has limited capacity, 근육처럼 의지도 마모된다. and when (it is) exercised extensively, it can become worn out.

Also like a muscle, the primary fuel your brain uses to exercise willpower is sugar from your blood. 당분이 열쇠 for 마모되는 의지 전제에 대한 해결책제시 So when your blood sugar is low (i.e., when you're hungry, which when you're dieting is pretty much all the time), your willpower is weaker than ever, and the only way to fix it is to eat. 당분을 얻는 것 = 먹는 것 전환; 먹지 않았을 때 좋은 음식 결정에 어려움을 겪는다. You can see the difficulty this can cause when you're making food decisions. 구체화; 부연설명 Throwing exercise into the equation -- something dieters use to intentionally burn more calories (i.e., use more blood sugar) -- only makes things more problematic. 운동(=근육); 마모 의지; 마모 - 다이어트; 먹지 못한다 - > 음식결정을 할 때 어려움을 볼 수 있다! —> 문 제 제기 Baumeister and Tierney call it a nutritional catch-22: 전환된 문제에 대한 결론: the less you eat and the more you exercise, the less likely you will be to make good food decision in the end and maintain your weight loss. = As you eat less and you exercise more, you will not be likely to make good food decision …

✴ 연계예감 : 주제 및 제목 76/127


Powered by classu

11-7 라벨과 포장재 속의 지리 지식 [Labels and packaging : a great learning material] ★ ‣글의 요약 제품 포장에서의 정보 + 마음속 지도 = 발전된 지리적 사고 → ex. 컴퓨터 : 유럽, 일본 부품 → 중국에서 제조 → 라벨은 미국 → 포장상자는 멕시코산 → 장난감 : 중국 제조 / 옷 : 멕시코, 중미, 아시아 바느질 / 책 : 싱가폴 인쇄 → 연습하면 어느 나라 이름이 상자, 라벨에 나타날지 예상하기 쉬워진다. → 마음 속의 지도가 자세하게 발전했다는 증거 Combining information /from product labels and packaging /with your mental maps 정보를 결합시키는 것은 제품의 라벨과 포장으로부터 얻은(정보) 여러분 마음속의 지도와 /represents advanced geographic thinking. 발전된 지리적 사고를 나타낸다. You can practice this /in stores, at school, and at home /by reading the labels and packaging on products 여러분은 이것을 연습할 수 있다. 가게에서, 학교에서 그리고 집에서 제품의 라벨과 포장을 읽음으로써 /to find out /where the raw materials /used to make them /came from /and who made them. 알아내기 위해 원자재가 어디에서 제품을 만드는 데 사용된 (원자재) 왔고, 누가 그것을 만들었는지 //For example, 예를 들어 많은

/many computers are manufactured /in China /from European and Japanese components. 컴퓨터가 제조된다. 중국에서 유럽과 일본산 부품으로

They carry a U.S.A. label 그것들은 미국의 라벨을 달고

/and are packaged /in boxes /made in Mexico. 포장된다. 상자에 멕시코에서 만들어진

Most toys are manufactured in China. 대부분의 장난감은 중국에서 제조된다. Much of our clothing is sewn 우리의 많은 옷이 바느질된다.

/in Mexico, Central America, or Asia. 멕시코, 중앙아메리카나 아시아에서

Many books are printed /in Singapore. 많은 책이 싱가포르에서 인쇄된다. //After much practice, /you will find it easier 연습을 많이 하면, 여러분은 더 쉽다는 것을 알게 될 것이다. /to predict 예상하기가

/which country names will appear 어느 나라의 이름이 나타날지

This is great evidence 이것은 아주 좋은 증거이다.

/on boxes and labels. 상자와 라벨에

/that your mental maps are becoming more detailed. 여러분 마음속의 지도가 더 자세해지고 있다는

✴ 연계예감 : 제목 및 요지

77/127


Powered by classu

11-8 판매 대상에 따른 전자 제품의 사양 [Discrepancy between equipment for public and for professionals.] ★ ‣글의 요약; 소비자용 전자제품 vs. 전문가용 전자제품 : 흥미로운 비교 → 전문가용 : 비싸지만, 사용하기 간단하고 쉬운 경향 → 내수용(소비자용) 비디오 : 많은 버튼, 복잡한 녹화설정 과정 → 전문가용 : 필수적인 것만 보유 but 더 나은 기 능, 더 쉬운 사용 → 이유 : 설계자의 제품 사용 → 설계자는 중요한 것과 아닌 것을 잘 안다. → 장인이 스스로를 위해 만든 도구의 특징 : 전문가용 제품 → 하이킹, 등산장비 설계자 : 디자인의 품질과 기능에 목숨이 달려 있다는 인식 I have found it interesting /to compare the electronic equipment /sold to consumers 나는 흥미롭다는 것을 알았다. (전자)장비를 비교하는 것이 소비자에게 판매되는 전자장비와 /with the equipment /sold to professionals. 전자장비를 전문가에게 판매되는 Although much more expensive, /the professional equipment tends to be simpler and easier to use. 훨씬 더 비싸긴 하지만 전문가용장비는 (소비자에게 판매되는 전자장비보다) 사용하기에는 더 간단하고 용이한 경향이 있 다. //Video recorders for the home market have numerous flashing lights, 내수 시장용 비디오 레코더는 여러 개의 섬광등, many buttons and settings, and complex menus for setting the time and programming future recordings. 많은 버튼과 설정, 그리고 시간을 정하고 앞으로의 녹화를 설정하기 위한 복잡한 기능 선택을 가지고 있다. The recorders for the professionals just have the essentials and are therefore easier to use while functioning better. 전문가용 녹화기는 그저 필수적인 것만을 가지며 따라서 기능은 더 좋으면서 사용하기 더 쉽다. //[ This difference arises, /in part, /because the designers will be using the products themselves, 이러한 차이점은 생겨난다. 부분적으로 설계자가 그 제품 자체를 사용할 것이고, /so they know just /what is important and what is not. ] 그렇게 그들(설계자들)은 바로 알기 때문에무엇이 중요하고 그렇지 않은지를 //Tools /made by artisans for themselves 도구는 장인이 자신을 위해 만든

/all have this property. 모두 이러한 특징을 갖는다.

문제제기: I have found it interesting to compare A) the electronic equipment sold to consumers with B) the equipment sold to professionals. 구체화: 예시 Although much more expensive, the professional equipment tends to be simpler and easier to use. Video recorders for the home market have numerous flashing lights, many buttons and settings, and complex menus for setting the time and programming future recordings. The recorders for the professionals just have the essentials and are therefore easier to use while functioning better. 문제제기에 따른 이유? -> 빈칸! This difference arises, in part, because the designers will be __________, so they know just what is important and what is not. 디자이너? - 가정용 비디오 vs. 전문가 비디오? Tools made by artisans for themselves all have this property. “= 더 단순하하고, 더 사용하기 쉽다” Designers of hiking or mountain climbing equipment may one day find their lives depending upon the quality and behavior of their own designs.

Designers /of hiking or mountain climbing equipment /may one day find their lives depending 설계하는 사람은 하이킹이나 등반 장비를 언젠가 자신들의 생명이 달려 있다는 것을 알게 될지도 모른다. /upon the quality and behavior /of their own designs. 디자인의 질과 기능에 그들 자신의 
 
 
 *artisan 장인, 숙련공 ✴ 연계예감 : 삽입 78/127


Powered by classu

11-9 법 분야의 독립성 [Law courses : exclusive field from others] ★ ‣글의 요약; 로스쿨 : 다른 단과대학으로부터 거리 유지, 독자적 건물 보유 → 법학도서관 : 다른 대학 도서관으로부터 분리, 법률문헌 이외 보유 X → 로스쿨생 : 학부과정(대학교)에서 법학 프로그램 전무 → 법학수업 : 로스쿨생만으로 수강 → 로스쿨 밖에서는 수강 X → 법학강좌의 별도 일정표 작성, 로스쿨만의 학사일정표 → ∴ 3년간 공부한 변호사의 당연한 인식 : “법은 독자적 영역이다.” Traditionally, /law schools have tended to keep their distance /from other schools at a university — 전통적으로 로스쿨은 거리를 유지하는 경향이 있어 왔으며 대학교에서 다른 단과대학으로부터 they usually have their own buildings. 주로 그들만의 건물을 갖고 있다. The law library is separate /from other university libraries /and contains little other than legal literature, 법학 도서관은 분리되어 있고 다른 대학 도서관으로부터 법률과 관련된 문헌들 외에 다른 것은 거의 가지고 있지 않는데, /a situation that promotes informational distance /between law and other bodies of knowledge. (이는) 정보 상의 거리를 조성하는 환경인 것이다. 법과 다른 지식체제와의 The segregation of students has been nearly total. 학생들의 분리도 거의 절대적이었다. Undergraduate programs in law are rare. 법학의 학부 프로그램은 좀처럼 없다. Law courses are peopled /nearly exclusively by law students, /who in turn take nothing outside of law school. 법학 수업은 거의 전적으로 로스쿨 학생으로 채워져 있으며, 이 학생들도 또한 로스쿨 밖에서는 아무것(수업)도 듣지 않는다. In my own institution at least, /law courses are listed in a separate timetable, 적어도 내가 속한 대학(기관)에서는 법학 강좌들이 별도의 일정표에 올라와 있고 /and the law school even follows a different academic calendar /from the rest of the university. 로스쿨은 심지어 다른 학사 일정표를 따른다. 그 대학교의 나머지 다른 대학과 Little wonder 그리 놀랄 일이 아니다.

/that lawyers, /immersed for three years in this separate world, 변호사가 3년 동안 이러한 분리된 세계에 빠져 있던 (변호사)

중심소재: 법분야의 독립성/분리 사실구술 #1 i. 시설분리; 학교/거리/도서관 ii. 학생분리; Law courses are peopled nearly exclusively by law students, Traditionally, law schools have tended to keep their distance from other schools at a university -- they usually have their own buildings. The law library is separate from other university libraries and contains little other than legal literature, (=) a situation that promotes informational distance between law and other bodies of knowledge. The segregation of students has been nearly total절대적인. Undergraduate학부생 programs in law are rare. Law courses are peopled nearly exclusively by law students, who in turn take nothing outside of law school. 사실구술 #2 i. 분리된 시간표 ii. 분리된 학사력 In my own institution at least, law courses are listed in a separate timetable, and the law school even follows a different academic calendar from the rest of the university.

/go forth with the belief /that the law is a domain unto itself. 신념을 가지고 나아가는 것은 법은 독자적인 영역이다라는(신념) 


결론 Little wonder that lawyers, immersed for three years in this separate world, 이 분리된 세계에서 3년동안 몰

go forth with the belief that the law is a domain unto itself.

입된


 
 *segregation 분리, 구분 **immerse 몰두하게 하다. ✴ 연계예감 : 연계율 낮음, 내신 : 일치 79/127


Powered by classu

11-10 지도자를 보는 관점의 변화 [Where have the perfect leaders gone? and why?] ★ ‣글의 요약; 지도자의 도덕성에 실망하는 현대인들 but 인간인 지도자 : 결점, 약점 보유 → 과거의 지도자, 영웅을 현대에서 찾는 경향 but 과거와 다른 정보량 → 과거 사람들 : 현재처럼 지도자의 개인적 행동에 대한 정보 전무 → 따라서, 모든 것이 알려질 수 있는 정보화 시대 : 영웅의 출현이 어렵다. → 지도자에 대해 갖는 정보의 증가 → 더 윤리적인 지도자에 대한 갈망 증가 → 지도자의 신비성을 없앤 것은 우리 자신(정보화 시대) → 7시간 동안 어디서 뭐했는지… Today we often find ourselves disappointed /by the moral character of leaders. 오늘날 우리는 실망하는 자신을 흔히 발견하곤 한다. 지도자의 도덕성에 의해

전제: Today we often find ourselves disappointed by the moral character of leaders.

As humans, /leaders are subject to the same flaws and weaknesses 인간으로서 지도자는 결점과 약점을 가질 수밖에 없다.

As humans, leaders are subject to the same flaws and weaknesses as everyone else. Yet we want our leaders to transcend them and live up to higher moral standards.

/as everyone else. 다른 모든 사람과 같이

「Yet we want our leaders to transcend them /and live up to higher moral standards. 그러나 우리는 우리의 지도자가 그것들을 초월하고 더 높은 도덕적 기준에 부응하기를 원한다.

Some people turn longingly to the past and wonder where all the leaders and heroes have gone.

Some people turn longingly to the past / 어떤 사람들은 과거로 동경의 눈을 돌리며

문제제기: But when you think about it, ordinary people did not know as much about the personal behavior of their leaders in the past as we do today.

//「But when you think about it, / 그러나 생각해 보면

and wonder where all the leaders and heroes have gone.」 그 모든 지도자와 영웅들이 어디로 갔는지 궁금해 한다.

ordinary people did not know as much 평범한 사람들이 알지 못했다.

/about the personal behavior of their leaders /in the past 자신의 지도자의 개인적인 행동에 대해 과거에는

as we do today. 오늘날에 우리가 아는 만큼

It is difficult /to have heroes in the information age /where every aspect, /good or bad, of ~는 어려운 일이다. 정보화 시대에 영웅을 갖는다는 것은 모든 면이 좋든 나쁘든 /a leader’s life can be, /and often is, /made public.」 지도자의 생활의 알려질 수 있고 또 흔히 알려지는 대중에게

It is difficult to have heroes in the information age where every aspect, good or bad, of a leader's life can be, and often is, made public. Ironically, the increase in information that we have about leaders has also increased our concern about their ethics. 결론: The more defects our leaders have, the more we long for ethical leaders, We have demystified our leaders and we're not sure we like it.

「Ironically, 역설적이게도 /the increase in information /that we have about leaders /has also increased our concern /about their ethics. 정보의 증가가 우리가 지도자에 대해 갖고 있는 우리의 근심 또한 증가시켰다. 그들의 윤리성에 대한 The more defects our leaders have, 우리의 지도자가 더 많은 결점을 가질수록 We have demystified our leaders 우리는 지도자의 신비성을 없앴고

/the more we long for ethical leaders. 우리는 윤리적인 지도자를 더 많이 갈망한다.

/and we’re not sure we like it.」 그것을 좋아하는지는 확신하지 못한다.

*transcend 초월하다 ✴ 연계예감 : 순서/어휘/어법/제목 80/127


Powered by classu

11-11 도덕의 보편성 [Features of morality as a unwritten rule] ★ ‣글의 요약; 도덕 : 이성적 사람에게 적용되는 비공식적 공공체계로 보통 설명 → 정상적 성인 : 도덕의 요구, 금지, 권장, 허용 인식 → 도덕의 무지는 용서 X → 따라서 도덕을 자신 행동의 지침으로 받아들이는 것을 합리적으로 생각 → 모든 이성적 인간에게 적용되는 공공체계인 도덕 → 도덕의 불가피성 → 누구도 빠질 수 없는 도덕이라는 게임 : 자신이 도덕 위에, 도덕 밖에 주장하는 사람조차도 계속 도덕적으로 판단될 수 밖에 없다. Regarding morality /as an informal public system /that applies to all rational persons 도덕을 여기는 것은 비공식적인 공공의 체계라고 모든 이성적인 사람들에게 적용되는 (체계) /explains many of the features of morality /that almost everyone agrees upon. 도덕의 특징들 중 상당수를 설명해 준다. 거의 모든 이가 동의하는 (특징) Normal adults are regarded /as knowing what morality requires, prohibits, encourages, and allows, 정상적인 성인들은 간주되며, 도덕이 무엇을 요구하고, 금지하고, 권장하고, 허용하는지를 안다고 /and this explains /why ignorance of morality is not normally allowed /as an excuse. 이것은 설명해 준다. 왜 도덕에 대한 무지가 보통은 용납되지 않는지를 변명으로 ↔rational It also explains /why it is not considered irrational /for any person /to adopt morality as a guide, 그것은 또한 설명해 준다. 왜 비합리적이라고 여겨지지 않는지를 어느 누구라도 도덕을 지침으로 받아들이는 것이 /even as the ultimate guide, /for her own conduct. 심지어는 궁극적인 지침으로 자기 자신의 행동에 대한 The account of morality as a public system 도덕을 공공의 체계로 해석하는 것은

/that applies to all rational persons 모든 이성적인 인간에 적용되는

/also explains 또한 설명해 준다.

/why morality is regarded as ★inescapable. 왜 도덕이 피할 수 없다고 여겨지는지를 No one can simply decide to withdraw from it; /others will continue to judge a person morally 그 누구도 결코 그것에서 빠지겠다고 결정할 수 없으며, 그 사람을 다른 이들은 계속해서 도덕적으로 판단할 것이다. /regardless of her claim /that she is above it or outside of it. 어떤 이의 주장에도 개의치 않고 자신이 그 위에 혹은 그밖에 있다는 


중심소재: 도덕의 보편성 문제제기: 비공식적인 대중 시스템으로서의 도덕성; 모든 사람이 동의하는 많은 특징! Regarding morality as an informal public system that applies to all rational persons explains many of the features of morality that almost everyone agrees upon. 특징#1 Normal adults are regarded as knowing what morality requires, prohibits, encourages, and allows, and this explains why ignorance of morality is not normally allowed as an excuse. It also explains why it is not considered irrational for any person to adopt morality as a guide, even as the ultimate guide, for her own conduct. 특징#2 The account of morality as a public system that applies to all rational persons also explains why morality is regarded as inescapable. No one can simply decide to withdraw from it; others will continue to judge a person morally regardless of her claim that she is above it or outside of it.


 
 


✴ 연계예감 : 어휘

81/127


Powered by classu

11-12 제2차 세계 대전 후의 여가생활과 여행 [Changing holidays : raise of status] ★ ‣글의 요약; 휴가특성의 변화 : 휴가가는 집단, 휴가지지까지의 거리에 반영 → 휴가수요의 변화 : 예전보다 더 넓은 사회집단의 여가가능성 증대 → 수입증가, 유급휴가와 해외휴가 경향 등 : 국제관광수요 자극의 중요 지속 요인 → 경제적 요인 & 사회적 요인 : 2차 대전 이후 여가, 여행 시간 확대 → 휴가비용에 대한 보호로 반영 : 수입이 변화해도 휴가비용은 포기 X The changing nature of holidays was reflected /in the social groups taking holidays, 바뀌어 가는 휴가의 특성이 반영되어 나타났다. 휴가를 가는 사회 집단들, /and in the distances /which people were prepared to travel to holiday destinations. 또 거리에 사람들이 휴가 행선지까지 기꺼이 가려고 하는 (거리) //One /of the major demand changes /was the increased availability of leisure /for a wider group in society. 하나는 주요한 수요 변화의 여가를 보낼 수 있는 가능성이 증대된 것이었다. (전에 비해) 더 폭넓은 사회집단이 Rising real incomes, paid holidays and growing tendency to demand foreign holidays, or a combination of these, 증가하는 실수입, 유급 휴가와 해외 휴가를 요구하는 경향의 증가, 또는 이것들이 결합된 상황은 were important and continuing factors 중요하고도 지속적인 요인이었다.

/stimulating international tourism demand. 국제 관광 수요를 자극하는

These factors were not simply economic determinants /but also social. 이러한 요인들은 단지 경제적인 요인일 뿐만 아니라 사회적 요인이기도 했다. //As the world recovered from the Second World War 세계가 제2차 세계 대전으로부터 회복함에 따라 /that people were spending more time 사람들이 더 많은 시간을 쓰고 있다는 것을 These tendencies were reflected 이러한 경향은 반영되어 나타났는데,

/there was growing evidence 증거가 늘어났다.

/to indicate 나타내는

/on leisure activities and on travel. 여가 활동과 여행에

/in the protection /that many people gave /to holiday expenditures, 보호하는 것에 많은 사람들이 휴가 비용을

/these expenditures being the last thing to give up /in the face of income changes. 이 비용은 절대 포기하려 하지 않는 것이었다.수입의 변화에도 불구하고 *determinant (결정) 요인 ✴ 연계예감 : 주제/어법

82/127


Powered by classu

12강 연결어(구) 넣기 12-1 문화마다 다른 청취 행동 [Impact of culture on communication style] ★ ‣글의 요약; 문화적 메시지 : 의사소통 행동을 형성 → 청취행동 역시 형성 → 청취행동 : 특정 문화 사람들이 생각하는 시간의 중요성에 영향 받음 → 개인주의적 문화 : 시간=자원 ex. 미국인 : 시간=돈 (절약, 사용, 낭비의 대상) → 효율성을 중요시 : 타인에게도 같은 것을 기대 → 직접적, 솔직 의사소통 중시 (본론 중심) → But 집단주의적 문화 : 효율성 보다 사회적 화합 강조 → 청취행동시 화자의 비언어적 행동, 전후맥락과 단서에 주의 집중 Cultural messages shape many communication behaviors, 문화적 메시지는 많은 의사소통상의 행동을 형성하는데,

/and listening is no ★exception. 청취도 예외는 아니다.

「In particular, /listening behavior appears to be affected 특히, 청취 행동은 영향을 받는 것처럼 보인다. /about the importance of time. 시간의 중요성에 대해

/by how people /in a given culture /think 어떻게 사람들이 특정 문화의 (사람들) 생각하는지에 의해

//In individualistic cultures, /people often think of time as a resource. 개인주의적인 문화에서 사람들은 흔히 시간을 자원으로 여긴다. Americans, /for instance , /commonly say /that "time is money," 미국인들은 예를 들어 보통 말하고, “시간은 돈이다” /that can be saved, spent, and wasted.」 절약되고, 사용되고 그리고 낭비될 수 있는(상품)

/and they think of time as a commodity 라고시간을 상품으로 여긴다.

「People in such cultures typically place a high value on ★efficiency, 그런 문화의 사람들은 일반적으로 효율성을 중요시하고, They value direct, straightforward communication, 그들은 직접적이고 솔직한 의사소통을 중시하고, //In contrast, 그에 반해서

/and they expect others to do the same. 다른 사람들도 똑같이 할 것을 기대한다.

/and listeners become ★impatient with speakers 청자(聽者)는 화자(話者)를 참지 못한다. /who don't "get to the point."」 ‘본론으로 들어가지’ 않는(화자)

/collectivistic cultures /such as Korea /emphasize social harmony /over efficiency. 집단주의적인 문화는 한국처럼 사회적 화합을 강조한다. 효율성보다는

「As part of their listening behavior, /people in these cultures often pay close attention 자신들의 청취 행동의 한 부분으로 이런 문화의 사람들은 흔히 세심한 주의를 기울인다. /to nonverbal behaviors and contextual cues /to determine the meaning of a speaker's message.」 비언어적인 행동과 전후 사정과 관련된 단서에 화자의 메시지의 의미를 알아내기 위해 *collectivistic 집단[집산]주의적인 ✴ 연계예감 : 빈칸/순서/어휘/요약 83/127


Powered by classu

12-2 인쇄 매체의 발행 부수와 독자수의 차이 [Difference between circulation and the number of reader] ★ ‣글의 요약; 서로 다른 매체 : 서로 다른 방식으로 독자 모집 → 인쇄매체(신문) : 출판물 숫자(발행부수)로 성공을 측정 → But 공유하는 출판물 : 신문 평균 2명, People 잡지 평균 8명 독자 가능 → 총 독자수는 발행부수 × 한 부당 독자수→ 인쇄매체의 경우 발행부수=인쇄부수 but 독자수=발행부수×읽은 사람 수 → 1부당 1명 이상의 독자 모집 : 보통 독자수가 배포수 보다 더 많다. Different media accumulate their audiences in different ways. 서로 다른 매체는 서로 다른 방식으로 독자를 모은다.

“전제” Different media accumulate their audiences in different ways.

//In print media, /such as newspapers and magazines, 인쇄 매체에서 신문과 잡지 같은 /one measure of success is the actual number of publications ★distributed, /or circulation. 성공의 한 가지 척도는 배포된 출판물 의 실제 숫자, 즉 발행 부수이다.

In print media, such as newspapers and magazines, one measure of success is the actual number of publications distributed, or circulation.

「However, 하지만 for example, 예를 들어 /such as People, 'People’과 같은

/more than one person usually reads each copy of a publication; 출판물 한 부를 보통 한 명이 넘는 사람들이 읽는다. /most newspapers average two readers per copy, /while certain magazines, 대부분의 신문은 평균적으로 한 부당 두 명의 독자가 있는 반면에, 어떤 잡지들은 /may have upwards of eight readers per copy.」 한 부당 여덟 명이 넘는 독자가 있을 수도 있다.

「So the total audience is {the circulation multiplied /by the readers per copy.} 그래서 총 독자(수)는 발행 부수 곱하기 한 부당 독자(수)이다. Thus, /in print media, /the circulation is the number of copies printed, 따라서 인쇄 매체에서 발행 부수는 인쇄된 부수인 반면에, /while the audience is the number of persons /who read those copies of the publication.」 독자(수)는 사람들의 수이다. 그런 (인쇄된) 출판물의 부수를 읽은 「Because you want to attract more than one reader per copy of the publication, 여러분은 출판물 한 부당 한 명이 넘는 독자를 끌어들이기를 원하기 때문에 /the number for the audience will usually be larger than the number for circulation.」 독자 수는 보통 더 많을 것이다. 배포수보다 


• •

measure 척도*, 측정, 대책; measure of success 성공의 척도 publications distributed= circulation 배포

“반박” 그러나, more than one person usually reads each copy of a publication; “예시” for example, most newspapers average two readers per copy, while반면에 
 certain magazines, such as People, may have upwards of eight readers per copy. “결과” So the total audience is the circulation (which is) multiplied by the readers per copy .그래서(thus) , in print media, the circulation is the number of copies printed, while the audience is the number of persons who read those copies of the publication. 청중 in print media; 배포 X 독자수/한카피당 신문: 배포 x 2 = 청중수 Because you want to attract more than one reader per copy of the publication, the number for the audience will usually be larger than the number for circulation.


 
 
 


✴ 연계예감 : 빈칸/어휘/순서

84/127


Powered by classu

12-3 운동코치의 조언 [Are skilled coach really skilled at coaching?] ★ ‣글의 요약; 의미 있는 피드백 : 코치가 경기를 관찰, 평가할 필요 → 인식, 편견, 경험에 기초 → But 주관적 관찰 : 신뢰성 낮고, 부정확 가능성 → 인간 기억의 한계 → ex. 국제 수준 축구 코치 : 결정적 요소의 30% 기억 → 경기후 평가 정확 도가 45% 미만 → 체조 연기 차이 구별 : 초보 코치와 경험 코치의 차이 X → 경험 있는 코치 : 존재하지 않는 연기력 차이 보고할 가능성 & 틀린 경우에도 자신만만 To provide meaningful feedback, 의미 있는 피드백을 제공하려면

To provide meaningful feedback, a coach must somehow observe and evaluate performance. Traditional coaching intervention often involves subjective observations and conclusions based on the coach's perceptions지각, 인지, biases편견, 선입견 and own previous experiences. 그러나(however), a number of(=many) studies have revealed that subjective observations are potentially both unreliable and inaccurate.

/a coach must somehow observe and evaluate performance. 코치는 (선수의) 경기력을 어떻게든 관찰하고 평가해야만 한다.

Traditional coaching intervention often involves subjective observations and conclusions 전통적인 코치의 개입은 흔히 주관적인 관찰과 결론을 수반한다. /based on the coach's perceptions, biases and own previous experiences. 코치의 인식, 편견 그리고 자신의 예전 경험에 기초한 However, /a number of studies have revealed 그러나 다수의 연구들은 밝혔다. /that subjective observations are potentially both {unreliable and inaccurate.} 주관적인 관찰 은 어쩌면 신뢰성이 없기도 하고 또 부정확할 수 있음을 //Human memory systems have limitations, /and it is almost impossible 인간의 기억 장치는 한계가 있어 ~하는 것은 거의 불가능하다. /to remember accurately all the meaningful events /that take place /during an entire competition. 의미 있는 사건들을 모두 정확하게 기억하는 것은 일어나는(사건) 전체 경기 동안 Studies have shown /international-level soccer coaches could only recollect 30 per cent of the key factors 연구들이 보여 주었다. 국제 수준의 축구 코치들이 주요 요소의 30퍼센트만을 기억해 낼 수 있었고 /that determined successful soccer performance /and were less than 45 per cent correct 성공적인 축구 경기를 결정지었던 (요소)정확도가 45퍼센트 미만이었음을 /in the post-game assessment /of what occurred during a game. 경기 후의 평가에서는 경기 중에 일어났던 일에 대한(평가) //Another study found no difference 또 다른 연구는 아무런 차이점도 발견하지 못했다. /between novice and experienced gymnastics coaches in distinguishing differences between two performances. 두 체조 연기의 차이를 구별하는 데 있어 초보 체조 코치와 경험 있는 체조 코치 사이에 In fact, /the experienced coaches were more likely to report a difference in performance 사실 경험 있는 코치들이 연기력의 차이를 보고할 가능성이 더 있었으며 /when none existed, /and were very confident in their decisions, /even when incorrect. 있지도 않는(차이) 자신들의 판단에 매우 자신하였다. 심지어 틀렸을 경우에도 
 
 


Human memory systems have limitations, and it is almost impossible to remember accurately all the meaningful events that take place during an entire competition. • take place = happen = occur 일어나다, 수동태 불가! 


“예시#1” Studies have shown (that) international-level soccer coaches could only recollect 30 per cent of the key factors that determined successful soccer performance and were less than 45 per cent correct in the post후의-game assessment평가 of what occurred during a game. “예시#2” Another study found no difference between novice and experienced노련한 gymnastics coaches in distinguishing differences between two performances. • in~ing “~할 때” “구체화/부연설명” 사실(in fact) , the experienced coaches were more likely to report a difference in performance when none existed, and were very confident in their decisions, even when incorrect.

*novice 초보자 & 연계예감 : 빈칸 85/127


Powered by classu

12-4 체온유지와 표면적 대 부피의 비율 [Cprrelation between heat loss and surface-to-volume ratio] ★ ‣글의 요약; 동물 : 표면 통해 체열 방출 → 표면적 대 부피 비율 클수록 체열 손실 ↑ → 몸집 작은 동물의 체열 손실이 더 크다. → 생쥐, 벌새는 체온유지 위해 많은 칼로리 연소 → 그래서 온혈동물은 몸이 커지면 물질대사 비율이 감소한다. → 작은 포유동물 : 더 많은 체열 생산하도록 진화 (더 많이 잃으니까) → 빠른 물질대사 = 짧은 수명 → 온혈동물보다 냉혈동물이 장수 → 큰 동물 : 크기 때문에 따뜻한 몸 (더 적게 잃으니까) ex. 대형공룡=온혈동물 (낮은 표면 적 대 부피 비율 때문에) Since animals lose body heat /through surfaces, /a ★higher surface-to-volume ratio would result 동물은 체열을 잃으므로, 표면을 통해 더 높은 표면적 대 부피의 비율은 결과를 가져올 것이다. /in ★greater loss of body heat. 더 큰 체열의 손실이라는(결과) This is why smaller animals lose more body heat. 이는 몸집이 더 작은 동물들이 더 많은 체열을 잃는 이유이다. //As a result, 그러므로

작은 동물 = 더 많은 체온 손실 why? 더 높은 부피당 표면적 비율 • result in 야기하다, 초래하다 


/a mouse or a hummingbird must burn a lot of calories /to maintain a constant body temperature. 생쥐나 벌새는 많은 칼로리를 연소시켜야 한다. 일정한 체온을 유지하기 위해

This is the main reason /that, among warm-blooded animals, 이는 주된 이유이다. 온혈동물들이

/metabolic rate ★declines with increasing body size. 몸집이 커짐에 따라 물질대사 비율이 감소하는

Small mammals have evolved /to produce relatively ★more body heat. (몸집이) 작은 포유동물들은 진화하였다. 상대적으로 더 많은 체열을 생산하도록 Their ★faster metabolic rate means 그것들의 더 빠른 물질대사 비율은 의미한다.

/that they do not live as long. 그것들이 그만큼 오래 살지 못한다는 것을

Small animals tend to have ★shorter lives /than large animals, (몸집이) 작은 동물들은 수명이 더 짧은 경향이 있고, (몸집이) 큰 동물들보다 /and warm-blooded animals shorter lives than cold blooded animals. 온혈동물은 냉혈동물보다 수명이 더 짧은 경향이 있다. //Conversely, 반대로

/large animals can have warm bodies /just because they are large. (몸집이) 큰 동물들은 따뜻한 몸을 가질 수 있는데, 단지 그것들이 크기 때문이다.

Large dinosaurs, /for example, /were probably warm-blooded 대형 공룡들은 예를 들면, 아마도 온혈동물이었을 텐데, *surface-to-volume ratio 표면적 대 부피의 비율 **metabolic 물질대사의
 
 


# 원인 Since animals lose body heat through surfaces, a higher surface-to-volume ratio would result in greater loss of body heat. This is why smaller animals lose more body heat.

/simply because of their ★low surface-to-volume ratio. 단순히 그것들의 낮은 표면적 대 부피의 비율 때문이었다.

#결과 결과적으로 (as a result), a mouse or a hummingbird must burn a lot of calories to maintain a constant body temperature. This is the main reason that, among warm-blooded animals, metabolic rate declines with increasing body size. •

(작은 동물들) (부피당 표면적인 높은) 체온을 유지하기 위해서 신진 대사율을 올린다; 신진대사율은 커져가는 몸의 사이즈에 따라 줄어 들다.

Small mammals have evolved to produce relatively more body heat. Their faster metabolic rate means that they do not live as long. Small animals tend to have shorter lives than large animals, and warm-blooded animals (tend to have) shorter lives than coldblooded animals. [additionally 게다가 /conversely 반대로], large animals can have warm bodies just because they are large. “예시” Large dinosaurs, for example, were probably warm-blooded simply because of their low surface-to-volume ratio.

✴ 연계예감 : 어휘 86/127


Powered by classu

13강 무관한 문장 찾기 13-1 미국에 발병한 콜레라 [Development of cholera and effort to eradicate it] ★ ‣글의 요약; 1866년 남북전쟁 직후 약 75만명 사망 집계 : 대부분 질병으로 사망 → 연방정부 : 콜레라 통제를 위해 적극적 역할 시작 → 의학지식, 훈련의 기회 but 사회적인 문제였던 콜레라 → 보건협회+군대 노력 → 전쟁후 질서회복 목 적 : 군대가 경제를 통제 → 직간접적 장치 수립 → 노력의 목표 : 콜레라 특성의 이해 + 예방 전략의 개발 In 1866, /Americans had just been through the Civil War. 1866년, 미국인들은 남북전쟁을 막 겪고 난 후였다. In the war, /almost 750,000 people died /and two-thirds of these deaths were due to diseases. 그 전쟁에서 거의 75만 명의 사람이 사망했는데, 이들 사망 중 3분의 2가 질병 때문이었다. These shocking statistics demanded /that the federal government take a more active role 이 충격적인 통계는 요구했다. 연방 정부가 더 적극적인 역할을 할 것을 Thus, while it was an opportunity /to produce medical knowledge 따라서 그것이 기회이기는 했지만, 의학 지식을 형성하고 /cholera was above all a social problem. 콜레라는 무엇보다도 사회적인 문제였다.

/in managing cholera. 콜레라를 통제하는 데

/and further train American physicians, 더 나아가 미국의 의사들을 훈련할(기회)

//The military, /along with local health associations, /aimed to minimize any further threat 군대는 지역 보건 협회와 함께 어떠한 추가적인 위협도 최소화 하는 것을 목표로 했다.

/to the population. 사람들에게

To restore order after the war, 전쟁 후에 질서를 회복하기 위해

the military believed they must control the economy and set up direct and indirect mechanisms to do so. 군대는 그들 자신이 경제를 통제하고 그렇게 하려면 직간접적인 장치를 수립해야 한다고 믿었다.

The objective /in this effort, 목표는 이러한 노력의

/then, /was /both to better understand the nature of cholera 그래서 ~였다.콜레라의 특성을 더 잘 이해하는 것과

/and to develop a preventative strategy. 예방 전략을 개발하는 것 둘 다 ✴ 연계예감 : 어법, 내신 : 일치

87/127


Powered by classu

13-2 특정한 배경지식이 더 많이 이용 가능한 이유 [Easy recall for certain schemas induces fallacy of overestimation] ★ ‣글의 요약; 특정한 배경지식이 더 많이 떠오르는 이유 : 그 범주의 예를 쉽게 기억하기 때문 → ex. r로 시작하는 단어 vs. r이 3번째 철자인 단어 중 많은 것은? → 대부분 r로 시작하는 단어 기억이 쉽기 때문에 더 많아 보이게 한다. → 사람들 이 집중할 r로 시작하는 단어 : reconsider, refuse → 더 쉽게 기억할 수 있다는 것 → 그것의 출현빈도 과대평가 There is a reason /why {certain schemas are more available to us.} 이유가 있다. 특정한 배경지식이 우리에게 더 많이 이용 가능한(떠오를 수 있는) If certain examples of categorizations are easier to remember, 범주화의 특정한 예를 기억해 내기가 더 쉽다면, /are ★more likely to be called up and used. 떠올라 이용될 가능성이 더 크다.

/schemas /consistent with those examples 배경지식이 그런 예와 일치하는(배경지식)

//Suppose /you were asked /whether there are more words in the English language 가정해보자. 여러분이 질문 받는다고 영어에서 단어가 더 많은지 /that begin with the letter /or if there are more words /in which the third letter is an r. 글자 ‘r’로 시작하는(단어) 또는 단어가 더 많은지를 세 번째 글자가 ‘r’인(단어) Most people find it much easier /to think of examples of words /that begin with r, 대부분의 사람은 훨씬 더 쉽다는 것을 알게 되고, 단어의 예를 생각해 내기가 ‘r’로 시작하는 /and thus, /the ease of producing examples makes it seem /as if there are ★more words that begin with r. 따라서 예를 만들어 내는 용이성이 보이게 한다.‘r’로 시작하는 단어가 더 많은 것처럼 What people really need to focus on are two other words that begin with r — reconsider and refuse. (사람 들이 정말로 집중할 필요가 있는 것은 ‘r’로 시작하는 두 개의 다른 단어, ‘reconsider’와 ‘refuse’이다.) //These words are more easily available to us, /and thus, 우리는 이러한 단어들을 더 쉽게 이용할(생각해 낼) 수 있고, 따라서 /they cause us to {★overestimate their frequency of occurrence.} 그 단어들로 인해 우리는 그것들의 출현 빈도를 과대평가하게 된다. *schema 배경지식, 스키마(기억 속에 축적되어 있는 지식 구조) ✴ 연계예감 : 빈칸/어법/어휘

88/127


Powered by classu

13-3 미술품 가격에 영향을 미치는 다양한 요인 [Various factors on price of artworks] ★ ‣글의 요약; 미술품 시장 : 경제이론으로 설명할 수 없는 복잡한 상호작용의 결과 → 화가이름,전시회,서적,재발견물,중개인/비평가/미술관장/미술사가/수집가/투자자의 반응 등이 가격에 영향 → 미술사가의 화가 평가 + 문헌 상의 길이로 내재적 평가 산정 가능 → 미술품 : 문명사회의 훌륭한 제작품 → 가장 가치 있는 경제적 산물 → 경제전문가 : 모든 영향을 통합한 것이 가격 → 화가-매체의 상호작용의 일반적 패턴화 or 벗어나는 현상 때문에 주의 환기 가능 The art market is the result /of complex interactions 미술품 시장은 결과이다. 복잡한 상호작용의 (결과)

/that can usually not be explained 대개 설명될 수 없는(상호작용)

/by economic theory. 경제 이론으로

//The name of an artist, recent exhibitions, new books, rediscoveries, reactions of dealers, critics, museum directors, 화가의 이름, 최근의 전시회, 새로운 서적, 재발견물, 그리고 중개인, 비평가, 미술관장, art historians, collectors and investors /often influence /tastes, aesthetic values and prices. 미술사가, 수집가 그리고 투자자의 반응이 흔히 영향을 미친다. 기호, 미학적 가치와 가격에 Artists have sometimes been rated explicitly /by art historians. 화가는 때때로 명백히 평가받아 왔다. 미술사가에 의해

“도입부” The art market is the result of complex interactions that can usually not be explained by economic theory. “복잡한 상호작용?” (1)The name of an artist, recent exhibitions, new books, rediscoveries, reactions of dealers, critics, museum directors, art historians, collectors and investors often influence tastes, aesthetic values and prices. (2) Artists have sometimes been rated explicitly명확하게, 명시적으로 by art historians.

Implicit ratings can also be computed /by using, for instance, the length of entries 내재적 평가 역시 산정될 수도 있다.예를 들어 수록 항목 (설명)의 길이를 이용하여 /in art history books, encyclopedias or dictionaries. 미술사 서적, 백과사전 또는 사전에 있는

(3) Implicit맹목적인, 절대적인 ratings can also be computed by using, for instance, the length of entries in art history books, encyclopedias or dictionaries.

The arts are among the most desirable products of civilization 미술품은 문명사회의 가장 탐나는 제작품에 속하는데, – they are among the most worthy of the outputs of the economy. 그것들은 경제적 산물의 가장 가치가 있는 것에 속한다.

(4) The arts are among the most desirable products of civilization -- they are among the most worthy of the outputs of the economy. :제재의 일관성에서 벗아남

Economists believe /that prices can be taken /as integrating all these effects /and their dynamic interactions 경제 전문가들은 믿는다. 가격은 받아들여 질 수 있고, 이 모든 영향을 통합하는 것으로 그것들의 역동적인 상호작용은 /across artists and media /may reveal some common patterns / or, on the contrary, 화가와 매체 전체에 걸친 (상호작용)몇 가지 일반적인 패턴을 드러내 보일 수 있거나 그와는 반대로 /call attention to divergent behaviors. 상궤(常軌)를 벗어나는 행위에 주의를 환기시킬 수 있다고

(5) Economists believe that prices can be taken as integrating all these effects and their dynamic interactions across artists and media may reveal some common patterns or, on the contrary, call attention to divergent behaviors.


 


*aesthetic 미학적인, 심미적인 **divergent 상궤(常軌)를 벗어나는, 이탈하는 ✴ 연계예감 : 제목 및 요지

89/127


Powered by classu

13-4 지도의 힘 [Maps : symbol of power] ★ ‣글의 요약; 일부 지도의 힘 : 권력과 연관된 성질 → 지식을 엘리트 계층 관점에서 표현 → 유용한 지도 : 훈련,시간,조사,기록,자료,건강,생명 등 상당 자금 요구 → 지도의 큰 영향력 : 일상적 동반자 → 세상에 대한 인간의 이해를 강화 → 투 자 여력, 그 가치를 이해할 여유 : 그런 무역상, 지도자는 많지 않았다. → 역사상 가장 유용한 지도들의 정보 → 특권층의 것, 기밀화 → 사회정치적 권력과 관련 A portion of the power of maps comes 지도의 힘의 일부는 나온다.

/from their long association with {power.} 그것들이 오랫동안 권력과 연관되어 있었다는 것에서

//Maps have generally expressed knowledge /about places /from the viewpoint of the elite. 지도는 일반적으로 지식을 표현해 왔다. (특정) 장소에 대한 엘리트 계층의 관점에서 The production of maps — certainly the useful ones — demands, /and seems always to have demanded, 지도, 분명히 유용한 지도 제작에는 요구되고, 또 항상 요구되어 온 것 같다. /considerable amounts of capital 상당한 양의 자금이 /in the form of training, time, field and archival research, materials, and even health and lives. 훈련, 시社 현지 조사와 기록에 관한 조사, 자료 그리고 심지어는 건강과 생명이라는 형태로 Indeed the map has become so influential 사실 지도는 매우 영향력이 커져서 that it has at once become a taken-for-granted daily companion 곧 당연한 것으로 받아들여지는 일상적인 동반자가 되었고 and a subtle yet powerful shaper of our understanding of the world. 세상에 대한 우리의 이해를 미묘하지만 강력하게 만들어 주는 것이 되었다 Few have been the merchants and leaders 무역상과 지도자들은 그리 많지 않았다.

/either able to afford such an investment 그런 투자를 할 여유가 있거나 /or possessed of the imagination /to understand its value. 혹은 상상력을 지니고 있는 그것의 가치를 이해하는(상상력)

전제: A portion of the power of maps comes from their long association with power. (1) Maps have generally expressed knowledge about places from the viewpoint of the elite. (2) The production of maps -- certainly the useful ones -- demands, and seems always to have demanded, considerable amounts of capital in the form of training, time, field and archival research, materials, and even health and lives. •

demands, and seems always to have demanded; 요구하고, 그리고 항상 요구해 왔던 것 같다

“지도의 영향력” (3)Indeed the map has become so influential that it has at once become a takenfor-granted daily companion and a subtle yet powerful shaper틀 of our understanding of the world. (4) Few have been the merchants and leaders either able to afford such an investment or possessed of the imagination to understand its value. (5) The information to be found on the most useful maps produced throughout history [has/have] been, consequently, privileged, restricted, and thus tied to social and political power.

//The information /to be found on the most useful maps /produced throughout history /has been, 정보는 가장 유용한 지도들에서 발견되는(정보) 역사를 통틀어 제작된(지도) ~해 왔고 /consequently, /privileged, restricted, and thus tied /to social and political power. 그 결과 특권 계급에 속해 왔고, 기밀이 되어 왔으며 그래서 연관되어 왔다. 사회적이고 정치적인 권력과 
 
 
 
 *archival 기록에 관한 ✴ 연계예감 : 제목/빈칸 90/127


Powered by classu

13-5 운송의 발전이 사회에 미친 영향 [What drives development of transportation and what it drives] ★ ‣글의 요약; 운송 : 흥미진진한 빠른 발전 분야 → 주로 기술진보, 사회발전 때문 → 정보통신기술 : 여행자 정보서비스, 사회기반시설 사용가격책정 등에 혁신 초래 → 사람들의 선호 : 이동시간의 단축 < 대기시간의 단축 →기술로 인한 기업 의 물류업무 변화, 가정생활과 이동양상에 큰 영향 → 이동량에 영향을 주는 힘 : 이동을 촉진하는 경제성장 & 반대되는 환경, 에너지 공급에 대한 우려 Transport is an exciting and rapidly evolving field. 운송은 흥미진진하고 빠르게 발전하는 분야이다. The main drivers of change are technological progress and societal evolution. 변화의 주요동인(動因)은 기술의 진보와 사회의 발전이다. //In recent years, /new technologies /of information and communication /have emerged 근년(近年)에 새로운 기술이 정보와 통신의(기술) 등장했다.

/that are leading to major innovations in applications 응용 프로그램에 있어서의 주된 혁신을 이끌어내고 있는 /such as traveler information services and pricing of infrastructure usage. 여행자 정보 서비스와 사회 기반 시설의 사용에 대한 가격 책정과 같은

Generally people seem to value a reduction in waiting time more than a reduction in the journey time of the main type of transport. (일반적으로 사람들은 주된 형태의 운송의 이동 시간이 줄어드는 것보다 기다리는 시간이 줄어드는 것을 더 소중하게 여기는 것 같다.) These technologies have also profoundly transformed logistics for firms, 이러한 기술들은 또한 기업의 물류 업무를 아주 많이 바꿔 놓았고, /and they are beginning to have noticeable impacts 현저한 영향을 주기 시작하고 있다.

/on the daily activity and travel patterns of households. 가정의 일상 활동과 이동 양상에

The volume of travel is affected /by two opposing forces: 이동량은 영향을 받는데. 두 가지 상반되는 힘에 의해 economic growth /which tends to boost mobility 경제 성장과 이동성을 북돋우는 경향이 있는(경제성장)

/and concerns /about the environment and energy supply 우려가 그것이다. 환경과 에너지 공급에 대한 (우려) /which tend to restrain it. 그것을 저지하는 경향이 있는

*logistics 물류 업무(관리) ✴ 연계예감 : 주제 및 제목

91/127


Powered by classu

13-6 호기심의 기여 [contributions of curiosity to human progress] ★ ‣글의 요약; 호기심 : 인간의 개인적, 집단적 발전에 크게 이바지 → 미지 추구, 해답 추구 → 인간이 모든 면에서 새로운 미개척 분야를 탐험, 정복하도록 유인 → ex. 밤에 반짝이는 대상 : 달착륙, 그 이상 도달하는 방법에 대한 추구 → 지나 친 고집 : 새로운 접근법 방해 but 지나친 호기심 : 발명에 필요한 철저함 방해 → 호기심 : 인간의 다양한 실험 유도 → 발견, 발명, 성취의 원인으로 작용 The instinct of curiosity greatly contributes 호기심이라는 본능은 크게 이바지한다. It urges people 그것은 사람들을 촉구한다.

/to {humans' individual and collective progress.} 인간의 개인적 그리고 집단적 발전에

/to seek the unknown 미지의 것들을 추구하고 해답을 찾도록

Thus, /in more serious fields, 그리하여 더 중요한 분야에서,

/and to find answers /to things not yet understood. 아직 이해되지 못한 것들에 대한

/it drives humans to explore and to conquer new frontiers in all dimensions. 그것은 인간이 모든 면에서 새로운 미개척 영역을 탐험하고 정복하게 한다.

//For example, /sparkling objects in the night sky have fascinated the human instinct of curiosity 예를 들면 밤하늘에서 반짝거리는 대상들은 인간의 호기심 본능을 매혹해 왔다. /to the point /that humans have found a way /to land on the moon / and reach beyond it. ~할 정도로까지 인간이 방법을 찾아내게 될 달 위에 착륙하고 그것을 넘어 도달할 The point is that too much persistence can prevent us from finding new approaches, and too much curiosity may prevent a thoroughness that is also needed for a new invention. (핵심은 너무 지나친 고집이 새로운 접근법을 찾는 것을 방해할 수 있고, 너무 지나친 호기심이 새로운 발명을 위해 필요하기도한 철저함을 막을 수 있다는 것이다.) And /as curiosity leads humans /to experiment with various things, 그리고 호기심은 인간으로 하여금 ~하도록 유도하기 때문에, 다양한 것을 가지고 실험하도록 /they often produce incredible discoveries, inventions and achievements. 그들은 흔히 믿기 어려울 정도의 발견과 발명, 그리고 성취를 이룩한다. *frontier (지식, 학문 등의) 미개척 영역 **persistence 고집 ✴ 연계예감 : 빈칸/연결어

92/127


Powered by classu

13-7 교육과 생산성(이익)의 관계 [Direct and indirect influence of education on productivity] ★ ‣글의 요약 수입과 지식이 밀접하게 연관된 전문지식의 사회 : 1년 교육 = 8% 임금상승 → 평균적 현상 : 전체 인구의 학교교육 1년 추가 = 1인당 국내총생산 30% 이상 증가 → 기술 : 가정에서의 기본적 업무수행 조력 but 혼자 하는 일 : 인적 자본 축적 방해 → 교육과 국내총생산의 상관관계 : 인적자본의 외적영향을 반영 → 더 숙련된 사람들 사이에서 일할 때 생산성이 향상된다는 개념 → 추가적 교육 : 교육의 직접적 효과 + 주위 사람의 숙련에서 오는 이익 We live in an age of expertise, 우리는 전문 지식의 시대에 살고 있다. //For each worker, 각각의 근로자에게 있어,

/when {earnings and knowledge} are closely linked. 수입과 지식이 밀접하게 연관된

/an extra year of schooling typically leads /to about 8 percent higher earnings. 학교 교육을 추가로 1년을 더 받는 것이 일반적으로 이어진다.약 8퍼센트 더 높은 수입으로

On average, /an extra year of schooling /for a country's entire population /is associated 평균적으로, 학교 교육을 추가로 1년 더 받는 것은 한 나라의 전체 인구가 결부된다. /with a more than 30 percent increase /in gross domestic product per person. 30퍼센트가 넘는 증가와 1인당 국내총생산에 있어서 The technology makes it possible to perform basic tasks at home, but working alone makes it hard to actually accumulate the most valuable forms of human capital. (기술은 가정에서 기본적인 과업 수행을 가능하게 하지만, 혼자 일하는 것은 실제로 가장 가치 있는 형태의 인적 자본을 축적 하는 것을 어렵게 만든다.) //The striking correlation /between education and a country's GDP /may reflect 그 두드러진 상관관계는 교육과 한 나라의 국내총생산 사이의 (상관관계)반영할 수도 있다. /what economists call human capital externalities, /a term for the idea /that people become more productive 경제학자들이 인적 자본의 외적 영향이라고 부르는 것을즉 개념을 나타내는 용어, 사람들이 더 생산적이게 된다는(개념)

/when they work around other skilled people. 다른 숙련된 사람들 주위에서 일할 때

//When a country gets more educated, /people experience both the direct effect of their own extra learning 한 나라가 교육을 더 받게 될 때, 사람들은 자신의 추가적인 교육의 직접적 효과뿐 아니라 /plus the benefits /that come from everyone around them being more skilled. 이익도 누리게 된다.주위의 모든 사람이 더 숙련되는 데서 오는 *expertise 전문 지식 **externality 외적 영향 ✴ 연계예감 : 빈칸/주제 및 제목

93/127


Powered by classu

13-8 종의 진화와 문화 창조를 가능하게 하는 이야기 [Roles of stories in human’s progress] ★ ‣글의 요약; 이야기 : 인간의 진화, 문화의 창조에서 중요 → 문자 이전 : 이야기, 전설 → 교육, 지혜 포함하는 의식, 구전 형태로 세대간 대물림 → 새로운 학습이 새로운 것 더하는 것처럼, 새로운 이야기는 기존의 지식축적을 확대 → 이야기 창조 : 의사소통 과정 관련 요소 계발 목적으로 예술적으로 언어 사용 → 여러 문화와 시대 속에 등장하는 죽음, 부활 → 인간에게 그것이 중요하다는 증거 → 그런 이야기 : 다음 세대에게 죽음 대면 방법 제공, 집단정체성, 지혜, 경험 전수 Stories are significant 이야기는 중요하다.

/in the evolution of our species /and the creation of culture. 우리 종[인간]의 진화와 문화의 창조에서

//Before the invention of writing, /stories and legends were handed down /from generation to generation 글자의 발명 이전에, 이야기와 전설은 대물림되었다. 세대 간에 걸쳐 /in the form of rituals and oral traditions /that contained both education and the foundations of wisdom. 의식과 구전의 형태로 교육과 지혜의 토대를 모두 포함하는 Just as new learning adds something new /to what we already know, 새로운 학습이 새로운 것을 더해 주는 것처럼, 우리가 이미 알고 있는 것에다가 /so a new story adds to our existing stock. 새로운 이야기는 우리의 기존의 지식 축적을 늘린다.

When we make stories out of everything, 모든 것에서 이야기를 만들 때, we use language artistically to develop all of the critical components involved in the communication process. 우리는 의사소통 과정과 관련된 중요한 모든 요소들을 계발하기 위해 언어를 예술적으로 사용한다. //The appearance /of certain themes /across cultures and times 출현하는 것은 특정한 주제가 여러 문화와 여러 시대에 걸쳐 /— death and resurrection, for instance — establishes their importance /to the species /as a whole. 예를 들면 죽음과 부활과 같은 주제가 그것들의 중요성을 입증한다. (인간이라는) 종 전체에 대한

“전제” - 이야기와 진화와 문화창조 Stories are significant in the evolution of our species and the creation of culture. (1) Before the invention of writing, stories and legends were handed down from generation to generation in the form of rituals and oral traditions that contained both education and the foundations of wisdom. (2) Just as new learning adds something new to what we already know, so a new story adds to our existing stock. “이야기와 의사소통사이” (3) When we make stories out of everything, we use language artistically to develop all of the critical components “결과” involved in the communication process. (4) The appearance of certain themes across cultures and times -- death and resurrection, for instance -- establishes their importance to the species as a whole. (5) Such stories are used to [pass/passing] down group identity, wisdom and experience for the next generation to build on, as well as giving them ways of self-soothing and facing death.

Such stories are used /to pass down group identity, wisdom and experience /for the next generation 그러한 이야기는 사용된다.집단 정체성과 지혜, 그리고 경험을 물려주는 데다음 세대에게 /to build on, /as well as giving them ways /of self-soothing and facing death. 그들이 (발전의) 기반으로 삼을 수 있는 방법을 제공할 뿐만 아니라 스스로를 진정시키고 죽음을 대면할(방법) 
 
 
 *resurrection 부활 **self-soothe 스스로를 진정시키다 ✴ 연계예감 : 주제 및 제목

94/127


Powered by classu

14-1 물 낭비를 막기 위한 조경 관련 정책 [Use water for people rather than for landscaping!] ★ ‣글의 요약; Tucson : 사막도시 → 20년간 인구 급증 → 물 자원에 무리 발생 → 10년간 물 보존 윤리 발생 : 조경정책을 수자원 보존 장려 조치 → 조경에 사용하는 물 = 도시 전체 물사용량의 절반 이상 → 새로운 정책 : 나무, 관목의 제거 → 대신 바위, 모래, 무생물 경관으로 대체 →내건성조경철학 강화 → 조경 관련 조례로 표현 → 공익광고 등 추가 장려책 Tucson is a city in the desert. Its population has grown rapidly over the last twenty years, putting stress on one vital resource: water.

Tucson is a city in the desert. Tucson은 사막에 있는 도시이다. Its population has grown rapidly 그곳의 인구는 급속히 증가해 왔는데,

/over the last twenty years, /putting stress on one vital resource: water. 지난 20년 동안 그로 인해 한 가지 필수적인 자원인 물에 무리가 갔다.

//For the last decade /a strong water conservation ethic has developed, 지난 10년간 강력한 물 보존 윤리가 생겨났으며, /and city leaders took some extraordinary steps /to encourage conservation /when they created landscaping policies. 도시의 지도자들은 몇 가지 특별한 조치들을 취했다. (수자원) 보존을 장려하기 위한 조경 정책을 만들어 내면서 //A quick review of water use indicated landscaping consumed too much water, 짧은 시간 동안 물 사용을 검토해 본 결과 조경이 너무 많은 물을 소모하는 것이 드러났다. /accounting for over half the total water used by the city. (그에 사용하는) 물의 양은 그 도시가 사용하는 전체 물의 절반이 넘는 양에 해당하며 The new policies encouraged residents /to tear out trees and bushes /and replace them 그 새로운 정책들은 주민들에게 권장했다. 나무와 관목을 제거하고 그것들을 대체하도록 /with rocks, sand, and other nonliving landscape. 바위, 모래, 다른 무생물 경관으로

(B) For the last decade a strong water conservation ethic has developed, and city leaders took some extraordinary steps to encourage conservation when they created landscaping policies.(도입) (A) A quick review of water use indicated landscaping consumed too much water, accounting for over half the total water used by the city. (도입의 설 명) The new policies (1)encouraged residents to tear out trees and bushes and replace them with rocks, sand, and other nonliving landscape. •

account for 차지하다

(C) “결과” This helped reinforce the so-called xeriscape philosophy (landscaping that uses little water). The policies were expressed as landscape ordinances. (2) Additional encouragement included recommendations via public service announcements and consumer publications.

This helped reinforce the so-called xeriscape philosophy (landscaping that uses little water). 이것은 이른바 내건성 조경 철학(물을 거의 사용하지 않는 조경)을 강화하는 데 도움이 되었다. The policies were expressed /as landscape ordinances. 그러한 정책은 표현되었다.조경 관련 조례로 Additional encouragement included recommendations /via public service announcements and consumer publications. 추가적인 장려책에는 권고가 포함되었다.공익 광고와 소비자를 위한 출판물을 통한 *xeriscape 내건성 조경 **ordinance 조례, 법령 ✴ 연계예감 : 일치

95/127


Powered by classu

14-2 연구 주제에 따른 문헌 조사의 특징 [Main themes determine literature review] ★ ‣글의 요약; 문헌조사 : 시작시 연구 주제 or 핵심 연구목적 이미 결정 → 이전에 많은 연구 있던 주제 : 검토할 저술, 연구 찾기가 용이함 →포함하고 싶은 것 vs. 제외하고 싶은 것 결정하기가 주된 어려움 → But 이전에 연구 없던 주제 : 충분 한 자료 찾기 자체가 어려움 → 이 경우 주제의 주변부 자료를 논의에 포함할 것도 고려할 필요 By the time you start your literature review, 여러분이 문헌 조사를 시작할 때에는 /upon the main theme for your investigation, 여러분의 연구의 주요 주제와

/you will probably have decided 여러분은 아마도 이미 결정했을 것이다. /and also upon the key research objectives. 또한 핵심 연구 목적을

To some extent, therefore, the essential task has been predetermined. 따라서 어느 정도는 필수적인 과업이 미리 결정되어 있다. //You may have selected a research topic or theme 여러분은 연구 주제를 선택했을 수도 있다. /around which a great deal of research has been previously conducted. 이전에 많은 연구가 실행된 If that is the case, /it should not be difficult 그런 경우라면, 어렵지 않을 것이다. In fact, the main difficulty may be 사실, 주된 어려움은 ~에 있을 것이다.

/what you want to include, 여러분이 포함하고 싶은 것과 /and what you wish to exclude. ] 제외하고 싶은 것을

However, /if you have selected a fairly uncommon subject 하지만, 만약 상당히 흔치 않은 주제를 여러분이 선택했다면, /then it may be difficult /to find sufficient material to review. ] 어려울 수 있다.검토할 충분한 자료를 찾는 것이 [ You may have to consider 여러분은 고려해야 할 수도 있다

(C) To some extent, therefore, the essential task has been predetermined. You may have selected a research topic or theme around which a great deal of research has been previously conducted. (B); that? the case?- “이미 조사가 선행된 주제” If that is the case, it should not be difficult to find writing and research to review. In fact, the main difficulty may be in selecting what you want to include, and what you wish to exclude.

/to find writing and research to review. 검토할 저술물이나 연구를 찾는 것이

/in selecting 선택하는 데

By the time you start your literature review, you will probably have decided upon the main theme for your investigation, and also upon the key research objectives.

(A) However, if you have selected a fairly uncommon subject on which little has been written, then it may be difficult to find sufficient material to review. You may have to consider including a discussion of material which only exists on the periphery of the subject chosen.

/on which little has been written, 거의 저술되지 않은(주제)

/including a discussion of material /which only exists .자료에 대한 논의를 포함시키는 것을 존재하는 (자료) /on the periphery of the subject chosen. ] 선택된 주제의 주변에서만

**literature review 문헌 조사 **periphery 주변 ✴ 연계예감 : 연결어/삽입

96/127


Powered by classu

14-3 양자택일 전략을 통한 문제 해결 [Process and principle of alternatives] ★ ‣글의 요약; 미세한 격자무늬 종이 중 상대방이 고른 하나의 정사각형 찾아내기 → 종이 반 나누기 A & B → A에 있나? 질문하기 → A or B로 좁히기 → 계속 남은 구역을 반으로 나눠서 물어보기(아야!) → 상자 찾기 확신 → 이 전략의 요 점 : 매 순간 목표 상자는 A or B에 있다. → 다른 곳에는 있을 수 없고, 두 곳 모두에 있을 수도 없다. Someone hands you a piece of paper 어떤 사람이 여러분에게 종이 한 장을 건넨다. The person tells you 그 사람은 여러분에게 말한다.

/bearing a fine grid 미세한 격자무늬가 들어가 있는 — as in a school exercise book. 학교에서 사용하는 연습장에 들어가 있는 것과 같은

/that he is thinking of just one of the small squares. 자신이 작은 정사각형들 중 단지 하나만을 생각하고 있다고

He wants you to locate that square 그는 여러분이 그 정사각형의 위치를 알아내기를 원한다.

/by asking questions 질문을 함으로써 /which will only get a 'yes' or 'no' answer. ‘네’ 혹은 ‘아니요’ 의 대답만을 듣게 될

So you divide the sheet in half with a line /and call one half A and the other half B. 그래서 여러분은 선을 그어 그 종이를 반으로 나누고 반쪽 한편은 A라고 하고 다른 반쪽을 B라고 한다. You ask: 'Is the desired box in A?’ ‘바라던 상자가 A에 있습니까? 라고 여러분은 묻는다. If the answer is 'no' 그 대답이 '아니요’ 라면

/then the box must be in B 그 상자는 분명 B에 있어야 하는데,

— there is nowhere else it could be. 즉 다른 어느 곳에도 그것이 있을 수 없다.

So you now forget about A and proceed to divide B in half, /lettering each half as before. 그래서 이제 여러분은 A에 대해서는 잊고 계속해서 모를 반으로 나누고 전처럼 각각의 반에 글자를 적는다. Again you ask the question. 여러분은 다시 그 질문을 한다.

In the end you must come to the chosen box. 결국, 여러분은 틀림없이 그 선택된 상자를 찾게 된다.

The point about this simple strategy is 이 간단한 전략에 대한 요점은 There is nowhere else. 다른 어떤 곳에는 없다. *grid 격자무늬

/that at every moment the desired box must lie in A or not-A (which is B). 매 순간에 그 바라던 상자는 A 아니면 A가 아닌 곳 (그것은 B이다)에 틀림없이 있다는 것이다.

Nor can the box lie in both A and B. 또 그 상자는 A와 B 두 곳에 다 있을 수도 없다.

✴ 연계예감 : 어법

97/127


Powered by classu

14-4 언어의 분류와 의사소통의 관계 [Relation between communication and language] ★ ‣글의 목적; 형태가 달라서 의사소통 불가능한 언어 : 서로 다른 언어로 간주 ex. 영어 vs. 중국어서로 대화하는 사람들 : 같은 언어 사용으로 간주 → 같은 언어 사용자는 상호 이해로 간주 → But 예외 존재 : ex. 서로 이해하는 스웨덴인과 노 르웨이인 but 다른 언어로 간주 → But 미국 중서부출신 : 런던사람과 의사소통 X but 같은 영어 사용으로 간주 → ∴ 같은 언어인지 다른 언어인지 분명하지 않을 때는 화자의 언어를 통해 판단할 필요 Obviously, 분명

/when two forms of speech are so different /that it is completely impossible 두 가지 형태의 언어가 아주 달라서 완전히 불가능할 때

/to establish communication, /as is the case with English and Chinese, 의사소통이 이루어지는 것이 영어와 중국어가 그렇듯이, /they are regarded as different languages by everyone. 그 언어들은 모두에 의해 서로 다른 언어로 간주된다.

Obviously, when two forms of speech are so different that it is completely impossible to establish communication, as is the case with English and Chinese, for example, they are regarded as different languages by everyone. (다른 언어를 사용할 때, 의사소통불가)

/for example, 예를 들어

Further, /people /who understand each other /are usually regarded /as speaking the same language, 뿐만 아니라, 사람들은 서로 말을 알아듣는 (사람들) 보통 간주되며, 같은 언어를 말하고 있는 것으로 /and those who speak the same language /are supposed to understand each other. 같은 언어를 말하는 사람들은 서로의 말을 알아듣는 것으로 여겨진다.

//But here, there are many exceptions. 그러나 여기에는 많은 예외가 있다. //For example, 예를 들면,

Swedes and Norwegians usually understand each other 스웨덴 사람들과 노르웨이 사람들은 대개 서로의 말을 알아듣지만

/but Swedish and Norwegian are regarded 스웨덴어와 노르웨이어는 간주된다. On the other hand, 반면에

/without difficulty, 어려움 없이

/many Americans from the Midwest do not understand Londoners, 중서부 출신의 많은 미국인은 런던 사람들의 말을 이해하지 못하고

(B) 반박 - 예외소개#1 (다른 언어를 사용할 때, 의사소통 가능할 때) But here, there are many exceptions. For example, Swedes and Norwegians usually understand each other without difficulty, but Swedish and Norwegian are regarded as different languages. (A) 예외소개#2 (같은 언어를 사용할 때, 의사소통 불가할 때) On the other hand, many Americans from the Midwest do not understand Londoners, and vice versa, but they are supposed to be using the same English language.

/as different languages. 다른 언어로

/but they are supposed to be using the same Engilsh language. 그들은 같은 영어를 사용하고 있는 것으로 여겨진다.

(C) 같은 언어를 사용할 때, 의사소통 가능 Further게다가(첨가), people who understand each other are usually regarded as speaking the same language, and those who speak the same language are supposed to understand each other.

/and vice versa, 그 역의 경우도 마찬가지이지만,

결론: This is why it is necessary to rely on the speakers themselves in dubious cases.

This is why it is necessary to rely on the speakers themselves 이것이 화자들에게 직접 의존해야 하는(화자들의 언어를 통해 판단해야 하는) 이유이다. /in dubious cases. (화자들이 같은 언어 혹은 다른 언어를 사용하는지) 분명치 않은 경우에는 *vice versa 역(逆)도 같음 **dubious 분명치 않은 ✴ 연계예감 : 연결어/어휘 98/127


Powered by classu

14-5 복권 당첨 확률에 대한 생각 ★ [the cognitive fallacy about a lottery]

2013 EBS 중복 지문

글의 요약; 친구와 걷다가 발견한 복권 2장 : 반띵 → 선택권을 가지고 선택할 복권? → 1,2,3,4,5,6 vs. 5,18,19,31,35,45 but 2장 모두 같은 당첨 확률 → But 대부분 사람들이 2번째 복권을 선택 : 실제 당첨되는 복권과 비슷 → 동일한 당첨 확률을 무시하고, 당첨되는 복권과의 유사성 정도에 근거하여 결정 Imagine 가정해보자.

/that you are out walking with a friend 밖에서 친구와 함께 걸어가다가

/and you find two lottery tickets. 두 장의 복권을 발견한다고

You decide to take one ticket each. 각각 한 장씩 복권을 갖기로 한다. Your friend kindly says 여러분의 친구가 친절하게 말한다.

/that you can decide /which of the two tickets you want to keep. '여러분’이 결정할 수 있다고 두 장의 복권 중 어느 것을 갖기를 원하는지

One ticket has the numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6. 한 장의 복권에는 1, 2, 3, 4, 5, 6이라는 숫자들이 적혀 있다.

The other ticket has the numbers 5, 18, 19, 31, 35, 45. 다른 한 장의 복권에는 5, 18, 19, 31, 35, 45라는 숫자들이 적혀 있다.

Which ticket would you choose to keep? 여러분은 어느 복권을 가지려고 하겠는가? Statistically, 통계상으로

/both tickets have an equal probability of winning. 두 복권 모두 동일한 당첨 확률을 갖고 있다.

So /it doesn't matter /which ticket you choose 따라서 중요하지 않다. 어느 복권을 선택하느냐 하는 것은 However, 하지만,

/because they both have the same chance of winning. 그것들은 둘 다 동일한 당첨 가능성을 가지고 있으므로

/many people would choose the second ticket 많은 사람이 두번째 복권을 선택할 것이다.

/over the first. 첫 번째 복권보다는

//Why is this? 이것은 왜일까? One suggestion is /that we view the second ticket /to be more representative /of a winning lottery ticket. (이 질문에 대한) 한 가지 의견은 ~이다. 우리가 두 번째 복권을 본다는 것이다. 더 잘 나타내는 것으로 당첨되는 복권의 모습을

That is, 즉,

/you ignore the fact 여러분은 사실을 무시하고

/that {they both have an equal chance} /and instead make the decision 그것들이 둘 다 동일한 가능성을 가지고 있다는 (사실) 대신에 결정을 내린다. /based on {how similar you think it is to a winning ticket}. 여러분이 생각하기에 그것이 당첨되는 복권과 얼마나 비슷한지에 근거하여


✴ 연계예감 : 빈칸 / 요약 (irrational / illogical / unreasonable ) 99/127


Powered by classu

14-6 상상이 만들어 내는 공포감 [Fears : product of our mind] ★ ‣글의 요약; 우리의 공포 : 상당부분 스스로 마음의 투영 ex. 봄날 공원 벤치 독서 → 느긋한 만족 but 누군가의 등장 + 산만하게 되는 마음 →그의 정체, 옆에 앉은 이유, 숨겨진 동기에 대한 궁금증 발생 → 똑같이 하루를 즐기려는 낯선 사람 에 대한 두려움 → 전형적인 공황 발작 엘리베이터 탑승 공포 : 사고가 나는 ‘일어날 수 있는’ 일 예상 → 스스로 상상을 통해 만들어낸 공포감에 의한 무기력화 (공황 발작) To a large degree our fears are projections of our own {minds.} 상당 부분 우리의 공포는 우리 자신의 마음이 투영된 것이다. //Let's say, for example, you're sitting on a park bench on a warm spring day reading a book. 예를 들어 여러분이 따뜻한 봄날에 책을 읽으며 공원 벤치에 앉아 있다고 해 보자. You're relaxed and content 여러분은 마음이 느긋하고 만족스러운데,

/until someone sits down next to you and distracts you. 곧 어떤 사람이 여러분 옆에 앉아 여러분의 마음을 산만하게 한다.

At that point 그 시점에서

/you might begin to wonder 여러분은 궁금해 하기 시작할 것이다.

/who he is, 그가 누구이고,

/whether he has some hidden motive. 그가 어떤 숨겨진 동기를 갖고 있는지를

/why he's chosen to sit there, 왜 그가 거기 앉기를 선택했는지,

Suddenly, /for no reason at all, /you're afraid of this poor guy 갑자기 아무 이유 없이 여러분은 이 가엾은 사람이 두려워진다. /who's just trying to enjoy the day 그저 하루를 즐기려고 하는 것뿐인 /the same way you were until he got there. 그가 그곳에 올 때까지 여러분이 즐기고 있던 것과 똑같이 This is what happens with most panic attacks. 이것은 대부분의 공황 발작에서 일어나는 일이다. //If you were afraid of riding in an elevator, /you'd begin to anticipate what might happen 여러분이 엘리베이터 타는 것을 두려워한다면, 일어날 ‘수도 있는’ 일을 예상하기 시작할 것이고, /once you got into the elevator 一 I'm going to be trapped in there for hours, 엘리베이터에 일단 타고 나서 ‘나는 그 안에 몇 시간 동안이나 갇혀 있게 될 것이고 /and no one's going to get me out 一 and on and on 아무도 나를 꺼내 주지 않을 거야.’ 등과 같은(일) 계속해서 그렇게 생각하여 *paralyze 마비시키다, 무력하게 만들다

/until you're paralyzed by a fear 마침내는 공포감에 의해 무력해진다. /that is entirely a creation of your own {imagination.} 전적으로 자신의 상상에 의해 만들어진 (공포감)

✴ 연계예감 : 빈칸

100/127


Powered by classu

14-7 외국의 시장에서 흥정하면서 겪은 일화 [An anecdote in travel to South America] ★ ‣글의 요약; Paul Odland박사, 아내 Barb : 잦은 남미 여행 → 빈곤 장애 아동 무료 진료 → 현지 기념품 시장 : Paul이 조각품 흥정 시작, 아내 Barb가 통역 → 노점상 500페소 요구 → Paul 300페소 제안 → 노점상 450페소 제안 → 가격 올려가는 Paul, 가격 내려가는 노점상 : 활기차고 치열한 흥정 → 너무 빠른 속도로 통역 지체현상 : 한 순간 Paul이 노점상 보다 높게, 노점상이 Paul 보다 낮게 가격 제시 → 어색한 순간 이후 상호 타협 → 웃음 → 거래 성사 My good friends Dr. Paul Odland and his wife Barb travel frequently to South America, 나의 좋은 친구들인 Paul Odland 박사와 그의 아내인 Barb는 남아메리카로 자주 여행하는데, /where he provides free medical treatment 그곳에서 그는 무료로 의료 행위를 베푼다.

/for disabled children of poor families. 가난한 가정의 장애 어린이들에게

One day, while buying souvenirs in a local marketplace, 어느 날, 현지의 시장에서 기념품을 사다가, /Paul spotted a carving Paul은 조각품을 발견했다.

/that he liked and wanted to purchase. 마음에 들어 사고 싶은

The non-English speaking vendor was asking 500 pesos for the carving. 영어를 전혀 쓰지 않는 노점 상인은 그 조각품에 대해 500페소를 요구했다. With Barb acting as interpreter, Barb가 통역하는 사람의 역할을 하는 가운데, /Paul offered 300 and the vendor proposed 450. Paul은 300페소를 제안했고 그 노점 상인은 450 페소를 제안했다. The bargaining in the noisy market became spirited, even intense, 시끄러운 시장에서의 그 거래는 활기를 띠고 심지어 치열해졌다. /with Paul stepping up his price slightly Paul은 가격을 조금씩 올렸고 /and the seller retreating slowly. 판매자는 천천히 물러나면서(가격을 내리면서) The pace increased so fast /Barb could not keep up with the back-and-forth interpretation 속도가 너무나 빨라져서 Barb는 오고 가는 통역을 제대로 할 수 없었고 /until — suddenly — all three parties realized 마침내 돌연 세 사람 모두 깨달았다. /that Paul had gone above the vendor's last stated price, Paul은 그 노점 상인이 마지막으로 말한 가격보다 ‘높게’ 가격 을 제시했고, /and the vendor had gone below Paul's last offer. 노점 상인은 Paul의 마지막 제안보다 ‘낮은’ 가격을 제시했다는 것을

After a moment of embarrassment, /they compromised, laughed, and settled the deal. 잠시 어색해 한 다음, 그들은 타협했고, 웃었고, 그 거래를 성사시켰다. *retreat 물러나다, 연계예감 : 분위기/어법, 내신 : 일치 101/127


Powered by classu

14-8 집안일의 명칭이 가진 부정적인 의미 [Chores are not always chores] ★ ‣글의 요약; chore : 아이들은 다른 일을 하기 전에 끝내야 하는 잡일로 생각 → chore : 불쾌한 과업을 의미하는 사전적 정의 but 모두 불쾌한 것은 X → chore는 해야 하는 일을 설명할 때 사용하기 부적합한 단어 → 부정적 함축, 유쾌한 자 발적 승낙 유도 X → ex. 부인이 chore가 하나 있다고 말한 경우 → 열정적인 반응은 X → chore라고 소개된 일에 최선을 다할 가능성은 낮다. Typically /children talk about (or should I say, complain about) chores 대체로 아이들은 집안의 허드렛일을 ~라고 말한다 (아니면 불평한다고 해야 하나?). /so they can do something else. 자신들이 다른 일을 하기 위해

/as something /to get done 어떤 일이라고 끝마쳐야 하는(일)

In looking at the definition of the word chore, /I found that it can mean "an unpleasant task." ‘허드렛일’이라는 단어의 정의를 찾아보면서, 나는 그것이 ‘불쾌한 과업’을 의미할 수 있다는 것을 알았다. Certainly /all of us can relate to unpleasant tasks 물론 우리 모두는 불쾌한 과업에 연관될 수 있다.

If I should say, complain about(=talk about) (B) In looking at the definition of the word chore, I found that it can mean "an unpleasant task" Certainly all of us can relate to unpleasant tasks that are a part of our work routine.

/that are a part of our work routine. 일상 업무의 일부를 이루는

//They are not all unpleasant, though. 하지만 그것들이 다 불쾌한 것은 아니다. I believe 나는 믿는다.

/that the word chore is a poor one ‘허드렛일’ 이라는 단어가 변변치 않은 단어라고

Chore has a negative implied meaning ‘허드렛일’은 부정적이고 함축된 의미가 있고

/to use when describing the work 일을 기술할 때 사용하기에는

/we must do. 우리가 해야만 하는

/and does not encourage cheerful, willing compliance. 유쾌하고 자발적인 승낙을 더 많이 하도록 만들지 않는다.

//If my husband wanted me to add some bit of work to my schedule 만약 나의 남편이 나의 일정에 약간의 일을 더하기를 원하면서 /and announced, "Honey, I have a new chore for you!" /I'm sure /my response would not be enthusiastic. “여보, 당신이 해야 할 새로운 허드렛일이 있어요!”라고 말한다면 나는 확신한다. 나의 반응은 열렬하지 않을 것으로 I'm not sure 나는 생각하지 않는다. 


/I would do my best work on 내가 최선을 다해 할 것이라고는

Typically children talk about (or should I say, complain about) chores as something to get done so they can do something else.(목적)

(C) They are not all unpleasant, though. I believe that the word chore is a poor one to use when describing the work we must do. Chore has a negative implied meaning and does not encourage cheerful, willing compliance. (A) “예시” If my husband wanted me to add some bit of work to my schedule and announced, "Honey, I have a new chore for you!" I'm sure my response would not be enthusiastic. I'm not sure I would do my best work on something that was introduced as a chore.

something that was introduced as a chore. 허드렛일이라고 소개된 뭔가를 



 
 
 *compliance 순응, 승낙 ✴ 연계예감 : 제목 및 요약

102/127


Powered by classu

15강 문단 속 문장 넣기 15-1 사과소스 대신 사과를 먹어야 하는 이유 [Why apples are greener than applesauce] ★ ‣글의 요약; 수확후 사과의 시장 도달 : 운송에너지만 필요 → But 시장 도달전 사과소스 병으로 들어갈 때 더 많은 에너지 필요 → 공장으로 수송, 조리, 걸쭉化, 병에 채우기 등 기계들 가동 전기 포함 →사과소스 병 제작도 에너지 필요, 슈퍼 마켓으로 운송하기 위한 에너지 ∴ 가능하면 덜 가공된 식품 소비 : 탄소발자국 줄이기 가능 → 사과소스 말고 사과 먹어라! After being picked, 수확된 후에

/an apple requires only the energy 사과는 오직 에너지만을 필요로 한다.

/it takes to get /from farm to market. 도달하는 데 필요한 농장으로부터 시장에

When an apple goes into a jar of applesauce 사과가 사과소스 병으로 들어갈 때는 /before reaching the market, /however, /much more energy is necessary. 시장에 도달하기 전에하지만 훨씬 더 많은 에너지가 필요하다. This energy includes the fuel /to transport the apples to a factory 이 에너지에는 연료가 포함된다. 사과를 공장으로 운송하는 /and the electricity /to run the machines 전기와 기계들을 가동하는 /that cook the apples, puree them, and pack the sauce into jars. 사과를 조리하고, 걸쭉하게 만들고, 병 속으로 소스를 채워 넣는 (기계) Creating the jars /that hold the applesauce /also requires energy. 병을 만드는 것 사과소스를 담는(병) 또한 에너지를 필요로 한다. And, /of course, /the jars must eventually be transported to the supermarket. 그리고 물론 그 병들은 결국 슈퍼마켓으로 운송되어야 한다. //Therefore, /a family can reduce its carbon footprint 따라서 가정에서는 탄소 발자국(온실 효과를 유발하는 이산화탄소의 배출량)을 줄일 수 있다. /by {eating less processed} foods /whenever possible. 덜 가공된 식품을 먹음으로써 가능할 때마다

After being picked, an apple requires only the energy = After it is picked,

it takes to get from farm to market.

( 1 ) When an apple goes into a jar of applesauce before reaching the market, however, much more energy is necessary. “사과 가공시 더 필요한 에너지” ( 2 ) This energy includes the fuel to transport the apples to a factory and the electricity to run the machines that cook the apples, puree them, and pack the sauce into jars. (3 ) Creating the jars that hold the applesauce also requires energy. ( 4 ) And, of course, the jars must eventually be transported to the supermarket.

Therefore, a family can reduce its carbon footprint by eating less processed foods whenever possible. ( 5 ) If you have a choice between an apple and applesauce, choose the apple.

If you have a choice between an apple and applesauce, /choose the apple. 여러분이 사과와 사과소스 중 하나를 선택한다면 사과를 선택하라. 
 *puree (과일 등을 으깨어) 걸쭉하게 만들다 ✴ 연계예감 : 연결어/무관(사과의 건강상, 영양상 가치는 무관)/빈칸 103/127


Powered by classu

15-2 파도의 움직임에 따른 해변의 지형 변화 [Berms and Bars]★ ‣글의 요약; 파도에 의한 해변형성 : 모래턱 vs. 물밑모래언덕 → 모래턱 : 해변에서 물 위로 드러난 평평한 지형 → 물밑모래언덕 : 해안선과 나란히 길게 솟아오른 모래 (보통 invisible) → 두 지형 사이의 모래교환 : 모래의 이동방향은 파도 의 특징에 따라 다름 → 폭풍처럼 파도가 이어지는 상황 : 모래턱 마모 → 물밑모래언덕 증가 → 잔잔한 파도 : 물밑모래언덕 제거 → 모래턱 재건축 ∴ 폭풍치는 겨울 날씨 : 모래턱이 좁아진다. There are two major beach forms created by waves: berms and bars. 파도에 의해 만들어지는 두 가지 주요한 해변의 형태가 있는데, 그것은 모래턱과 해면 아래 모래 언덕이다. //Berms are flat, above-water features 모래턱은 물 위로 드러난 평평한 지형이다.

/that make up the familiar part of a beach. 해변의 (우리에게) 친숙한 부분을 이루는

Bars are underwater ridges of sand /that parallel the shoreline /and are seldom seen 해면 아래 모래 언덕은 모래가 해저에서 길게 솟아오른 부분으로 해안선과 나란한 거의 보이지 않는다. /except at unusually low tides. 평소와 달리 조수가 낮은 경우를 제외하고는 //On most beaches /there is a constant exchange of sand /between these two features, 대부분의 해변에서 끊임없는 모래의 교환이 이루어지는데, 이 두 지형 사이에 /the direction of the transport depending on the character of the waves. 그 (모래의) 이동 방향은 파도의 특징에 달려 있다. When the waves are large and follow close upon each other 파도가 크고, 파도가 서로 거의 계속 이어지면 /the berm is worn down /and the bar builds up. 모래턱은 마모되고 해면 아래 모래 언덕이 커진다.

/as they do under storm conditions, 폭풍이 치는 상황에서 그러하듯이

When calm conditions return, /the small waves rebuild the berm at the expense of the bar. (파도가) 잔잔한 상황이 돌아오면, 작은 파도는 해면 아래 모래 언덕을 없애가며 모래턱을 다시 만든다. For this reason 이런 이유로

/the above-water part of a beach is generally much narrower 해변의 물 위로 드러난 부분은 대개 훨씬 더 좁다.

/in the stormy winter months /than in the summer. 폭풍이 치는 겨울 몇 달 동안 여름보다 *berm (파도에 쓸려 해변을 따라 몰려 있는) 모래턱 **bar 해면 아래 모래 언덕 ✴ 연계예감 : 일치

104/127


Powered by classu

15-3 로마제국의 경제 정책 [Economic prosperity in Roman Empire] ★ ‣글의 요약; 로마제국의 지리적 중요성 : 무역번창의 환경 조성 → 제국 경계지역에서 물리적 충돌 but 멀리 떨어진 제국의 중심은 안전 → 높은 군비 but 다른 재원 때문에 공공비용 지출 가능 → 대규모 도로망, 항구 개발 → 무역에 유리 → 세수 확보로 더 큰 부 창출 → 더 큰 부 → 포도주 등 소비재 지출 확대 → 과세를 통해 건전한 재정 → 고대 로마 : 농작물 통제, 규제 정부 노력의 초기 형태 → 현대의 농업 규제 전조 The geographic importance of the Roman Empire was 로마 제국의 지리적인 중요성은

/that it created an environment 그것이 환경을 조성했다는 것이었다. /under which trade could thrive. 무역이 번창할 수 있었던 (환경)

//Areas of conflict were on the borders of the empire. 물리적 충돌 지역들은 그 제국의 경계 지역에 있었다.

Areas of conflict were on the borders of the empire. ( 1 ) Away from those areas of conflict, the empire was secure and well regulated.

Away from those areas of conflict, /the empire was secure and well regulated. 그런 물리적 충돌 지역으로부터 멀리 떨어져 있던 그 제국은 안전하고 규제가 잘 됐다.

Military spending was still high, but the resources of the empire allowed for significant public expenditures (= road system and ports) on other things.

Military spending was still high, 군비는 여전히 높았지만,

( 2 ) Tax revenues paid for the development of extensive road systems and ports that facilitated trade, helping to create more wealth.

/but the resources of the empire allowed for significant public expenditures on other things. 그 제국의 재원(財源) 덕택에 다른 것들에 상당한 공공 비용을 지출하는 것이 가능할 수 있었다. Tax revenues paid for the development of extensive road systems and ports 세수(稅收)로 대규모의 도로망과 항구 개발비를 지불해서,

The geographic importance of the Roman Empire was that it created an environment under which trade could thrive.

/that facilitated trade, 무역을 용이하게 한(개발)

/helping to create more wealth. 더 많은 부를 창출하는 것을 도왔다.

( 3 ) More wealth meant more money to spend on consumer goods, including wine. ( 4 ) Moreover, wine was subject to taxation, and thus important to the health of the Roman economy. ( 5 ) As a consequence, we see in the Romans some of the first governmental efforts to control and regulate crops, (=) precursors of modern-day agricultural regulation.

More wealth meant more money to spend on consumer goods, /including wine. 더 많은 부는 소비재에 쓸 더 많은 돈을 의미했다. 포도주를 포함하여 Moreover, /wine was subject to taxation, 게다가 포도주는 과세의 대상이라서

/and thus important to the health of the Roman economy. 로마 경제의 건전성에 중요했다.

As a consequence, /we see in the Romans some of the first governmental efforts regulate crops, 결과적으로 우리는 고대 로마인들에게서 최초의 정부의 노력을 어느 정도 보게 되는데,

/to control and 농작물을 통제하고 규제하려는(노력)

/precursors of modern-day agricultural regulation. 이것은 현대의 농업 규제의 전조가 되는 것이다. *precursor 전조 ✴ 연계예감 : 일치 105/127


Powered by classu

15-4 음반 회사와 라디오 방송국 간의 관계 [Relationship between Recorded music and radio] ★ ‣글의 요약; 음반과 라디오의 애증 관계 : 미국 대중의 오락, 돈을 위해 서로 경쟁 → 초기 라디오 : 주로 라이브 but 높은 비용 때문에 음반기술 발전으로 음반 재생 → 법적 분쟁 발생 : 음반 회사들의 반대 → 라디오 방송용 허가 문제 → But 음반 회사 입장에서 라디오 방송은 무료 홍보 → 항의하는 시늉만 → 음반 회사에게 라디오는 강력한 보완물 → 돈까지 줘가며 신청곡 Recorded music and radio suffered through {a love-hate relationship.} 레코드음악과 라디오는 애증 관계 때문에 고통을 겪었다. //On the one hand, 한편으로 /they competed against one another /for the entertainment time and dollar /of the American public. 그것들은 서로 겨뤘다. 오락 시간과 돈을 위해 미국 대중의 Early radio broadcasts were most likely to be live performances. 초기의 라디오 방송은 라이브 공연이 될 가능성이 아주 많았다. This, however, was an expensive pursuit 하지만 이것은 비용이 많이 드는 일이었고,

/and, as the availability and quality of recorded music improved, 레코드음악의 입수 가능성과 품질이 개선되면서 /recorded music became more widespread. 레코드음악은 더 널리 퍼져나가게 되었다.

This occasionally led to legal disputes. 이것은 가끔 법적 분쟁으로 이어졌다. Record companies objected to radio stations playing their discs on the air, 음반회사들은 라디오 방송국이 자신들의 음반을 방송 중에 트는 것에 반대했고, /which they clearly labeled "not licensed for radio broadcast." 그들은 자신들의 음반을 ‘라디오 방송용으로 허가받지 않은’ 것으로 명시했다.

Recorded music and radio suffered through a love-hate relationship. “Hate" On the one hand, they competed against one another for the entertainment time and dollar of the American public. ( 1) Early radio broadcasts were most likely to be live performances. (2 ) This, however, was an expensive pursuit and, as the availability and quality of recorded music improved, recorded music became more widespread. (3) This occasionally led to legal disputes. ( 4 ) Record companies objected to radio stations playing their discs on the air, which they clearly labeled "not licensed for radio broadcast” object to ~에 반대하다; vi; object to ~ing; “Love” On the other hand, it was free publicity광고, 선전 for their new songs, so the protests were often faint, as negotiations between the record companies and radio stations regarding the payment of rights fees would ultimately show. (5 ) The industry would learn to see radio as a strong complement보완책, eventually going so far as to pay radio stations to play their music.

//On the other hand, /it w as free publicity for their new songs, /so the protests were often faint, 다른 한편으로 그것은 자신들의 새로운 노래를 위한 무료 홍보라서, 항의는 자주 약했다. /as negotiations /between the record companies and radio stations /regarding the payment of rights fees 협상이 음반회사와 라디오 방송국 사이의 판권 수수료의 지불에 관한 /would ultimately show. 결국 보여 주곤 했듯이 The industry would learn to see radio /as a strong complement, /eventually going so far as to pay radio stations 그 산업은 라디오를 보게 되곤 했고, 강력한 보완물로 마침내 라디오 방송국에게 돈을 지불하기까지 했다. /to play their music. 자신들의 음악을 틀어 달라고 ✴ 연계예감 : 빈칸 106/127


Powered by classu

15-5 사회 마다 다른 규범의 역할 [Function of norms in interactions] ★ ‣글의 목적; 규범 : 타인과의 상호작용 예측에 도움 ex. 미국인 : 내미는 손에 대해 악수 예상 → 상대가 손에 침을 뱉거나 안놔주면 당황 → 다른 사회 : 공식적 업무에서도 인사로 포옹, 볼키스 → 악수는 모욕으로 간주 → 태국 : 합장하고 목 례로 서로 인사 → 엄격한 규범에 의해 지배 → 두 손의 위치 차이 = 상대방의 사회적 지위 → 두 손 높이 ∝ 상대의 지위 → 규범들 : 타인과 조화롭게 사는 것을 용이하게 한다. Norms make our interactions with others reasonably predictable. 규범은 다른 사람들과의 상호작용을 상당히 잘 예측할 수 있게 해 준다. //「Americans expect 미국인은 예상한다.

/that when they extend a hand to another person, 다른 사람에게 한 손을 내밀 때

/that person will grasp it 그 사람이 그것을 붙잡고 /and a brief handshake will follow. 잠깐 동안의 악수가 뒤따를 것이라고

They would be shocked 그들은 깜짝 놀랄 것이다.

/if they held out their hand /and the other person grabbed it /and spit on it or wouldn't let go.」 자신들의 한 손을 내밀었는데 상대방이 그것을 붙잡고 그 위에 침을 뱉거나 놓아주지 않으면,

「In contrast, /people in some societies commonly embrace or kiss each other's cheek 그에 반해 몇 몇 사회의 사람들은 보통 포옹을 하거나 서로의 볼에 키스를 한다. /even when involved in a formal business relationship. 공식적인 사업상의 관련 업무인 경우마저도

/as a form of greeting, 인사의 한 형태로

A hearty handshake in those societies may be interpreted as an insult. 그런 사회에서는 다정한 악수가 모욕으로 이해될 수 있다. In Thailand, 태국에서는

/people greet each other /by placing the palms of their hands together /in front of their bodies 사람들이 서로에게 인사한다. 두 손바닥을 한데 합치고 자신들의 몸 앞에 /and slightly bowing their heads.」 머리를 약간 숙임으로써

「This greeting is governed /by strict norms. 이러한 인사는 엄격한 규범에 의해 지배된다. Slight differences /in the placement of one's hands 약간의 차이는 두 손을 놓는 위치에서 /reflect the social position of the other person — the higher the hands, 상대방의 사회적 지위를 나타내는데, 두 손을 높이 하면 할수록 /the higher the position of the person being greeted. 인사를 받고 있는 사람의 지위가 더욱더 높다.

전제; Norms make our interactions with others reasonably predictable. 예제#1 Americans expect that when they extend a hand to another person, that person will grasp it and a brief handshake will follow. They would be shocked if they held out their hand and the other person grabbed it and spit on it or wouldn't let go. 예제2 ( 1 ) In contrast, people in some societies commonly embrace or kiss each other's cheek as a form of greeting, even when involved in a formal business relationship. ( 2 ) A hearty handshake in those societies may be interpreted as an insult. 예제3 In Thailand, people greet each other by placing the palms of their hands together and slightly bowing their heads. ( 3 ) This greeting is governed by strict norms. ( 4 ) Slight differences in the placement of one's hands reflect the social position of the other person — the higher the hands, the higher the position of the person being greeted. 결론; ( 5) Norms like these make it easier to “live with others" in a relatively harmonious way.

//Norms like these make it easier to "live with others" in a relatively harmonious way.」 이와 같은 규범들은 비교적 조화로운 방식으로 '다른 사람들과 살아가는’ 것을 더 쉽게 만든다. ✴ 연계예감 : 순서 107/127


Powered by classu

15-6 직물 생산에 대한 여성과 남성의 주도권 변화 [The shift of gender shares in production of cloth] ★ ‣글의 요약; 유급일 : 성별에 의해 구별 but 특정 업무는 성별 변화 역사 ex. 천 생산 → 직물 : 중세 시대 여성의 작업 → 13세기 지나면서 소멸 → 16세기 전 남자들이 천 생산 담당 → 여성들은 가족을 위한 직조 → 남자들이 동업조합으로 상 업적 직물생산 통제 → 가내공업, 공장공업 등장 → 고용주들이 다시 여성에게 집중 : 1840년대 공장바느질, 가내공업 = 영국 여성의 보편적 직장 Although paid work has always been segregated by gender, 유급직은 항상 성별에 의해 구분되어 왔지만,

/over time some tasks {have switched back and forth 시간이 흐르면서 일부 업무는 오락가락하며 바뀌어 왔다.

/between the sexes.} 남녀 사이에서

전제; Although paid work has always been segregated by gender, over time some tasks have switched back and forth between the sexes.

Consider the production of cloth. 천 생산을 생각해 보라.

#1 중세 - 여자 ( 1 ) Consider the production of cloth. ( 2 ) Textiles were produced in women's workshops during the Middle Ages;

//Textiles were produced /in women's workshops /during the Middle Ages; 직물은 생산되었는데, 여성들의 작업장에서 중세 시대에는 these workshops were disappearing /by the thirteenth century, /although /in some parts of Europe 이러한 작업장은 사라지고 있었다. 13세기가 지나기 전에 비록 유럽의 일부 지역에서

“13rd century” - 공방은 사라졌지만, 여전히 여자들이 옷제작에 관여 these workshops were disappearing by the thirteenth century, although in some parts of Europe women continued to weave silk. “16th century” - 남자” ( 3 ) By the sixteenth century, men had begun to take over the production of cloth.

/women continued to weave silk. 여성들이 계속해서 비단을 짜고 있었지만 By the sixteenth century, 16세기가 지나기 전에

/men had begun to take over the production of cloth. 남성들이 천 생산을 떠맡기 시작했었다.

Women spun thread and wove cloth for the families, 여성들은 가족을 위해서 실을 뽑고 천을 짰지 /men gained control of commercial weaving. 남성들은 상업적인 직물 생산에 대한 통제권을 얻었다. Then, 그런 다음

/but through their guilds, 만 동업조합을 통해

/in cottage industry /and later in factory industry, 가내공업과 그 이후에는 공장공업에서

By the 1840s, 1840년대가 지나기 전에,

/factory needlework and cottage industry 공장 바느질과 가내공업은

were among the most common kinds of employment 가장 흔한 형태의 직장의 하나였다.

/employers returned to women. 고용주들이 다시 여성들에게 돌아왔다. — usually involving textiles — 대개 직물을 수반하는 것이었는데,

여자들의 역할(가정에서)/길드에서 남자들이 ( 4 ) Women spun thread and wove cloth for the families, but through their guilds, men gained control of commercial weaving. “19th ceuntry - 여자” Then, in cottage industry and later in factory industry, employers returned to women.

( 5 ) By the 1840s, factory needlework and cottage industry- usually involving textiles -- were among the most common kinds of employment for English women.

/for English women. 영국 여성에게

*segregate 구분하다 **guild 동업조합 ✴ 연계예감 : 빈칸 108/127


Powered by classu

15-7 삶과 무관한 과학 지식의 문제점 [Indifference in the scientific knowledge irrelevant to us] ★ ‣글의 요약; 겨울 춥고, 여름 더운 이유에 대한 대중의 무지 → 1987년 영화제작자 : 하버드 졸업생, 교수 등 23명 면접 → 21명이 오답 → 대부분 여름에는 지구가 태양에 가깝다는 설명 but 지구는 1월에 closer → 과학교육의 중대 결점에 대 한 증거로 주장 but 교육체계의 문제 이상 → 하늘의 태양 위치, 경로를 알지 못하는 사람들 → 삶에서 의미가 없어졌을 수도 있다. → 개별적 사실로 제시되면 → 태양경로와 계절을 관련지을 이유가 없다. You might think /that most people know 여러분은 생각할 수 있으나, 대부분의 사람이 안다고 /but you'd be surprised. (그렇지 않다는 사실에) 놀랄 것이다. //In 1987, 1987년에

/why it's cold in the winter and warm in the summer, 겨울에는 춥고 여름에는 더운 이유를

/filmmakers interviewed a group of twenty-three graduating Harvard seniors and professors. 영화제작자들이 하버드를 졸업하는 4학년 학생과 교수 집단 23명을 인터뷰했다.

「Twenty-one of the twenty-three gave the wrong answer. 23명 중 21 명이 틀린 답을 했다. Most offered up the explanation 대부분은 설명을 내놓았다

/that the Earth is closer to the Sun in the summer 여름에 지구가 태양에 더 가깝다는

//「The producers of the film suggested 영화제작자들은 넌지시 말했다. /that these misconceptions point to significant flaws 이 잘못된 생각이 방식에서의 중대한 결점을 나타낸다고

(it is a little closer in January).」 (지구는 1월에 태양에 조금 더 가깝다).

in the way /science is taught.」 과학을 지도하는(방식)

「The problem is perhaps /not only a problem in our educational system, 그 문제는 어쩌면 우리의 교육 체계에서의 문제일 뿐만 아니라 /but it may also be that because people are oblivious 사람들이 알아차리지 못하기 때문에

/to the Sun's position and path in the sky, 하늘에서의 태양의 위치와 경로를

/it has ceased to have meaning in their lives. 그것이 그들의 삶에서 의미가 없어졌다는 것 일지도 모른다. If it is presented as a separate fact, 태양의 경로가 (계절과는) 별개의 사실로 제시된다면, 


/there is no reason 이유가 없는 것이다.

/to link the passage of the Sun to the seasons.」 그것을 계절과 관련지을 



 *oblivious 알아차리지 못하는 ✴ 연계예감 : 순서 109/127


Powered by classu

15-8 16세기 이후의 설탕 소비의 폭발적 증가 [Transition in Status of Sugar]★ ‣글의 요약; 16~17C : 고가사치품 설탕 → 일상적인 소비재 → ex. 16C 이전 유럽 : 설탕 1kg=도시노동자의 30~40일 임금 → but 18C 초 영국 : 설탕 1kg < 도시노동자의 1일 임금 → 설탕소비의 증가 : 18C 초 상업국가 도시에서 상당한 소비 → 1730년 평균 유럽인 : 연간 0.5kg 이하 but 평균 영국인 5kg 소비 → But 상업 도시의 시민 : 연간 10~15kg 소비 → 필요열량 7~9% 충당할 양 During the 16th and 17th centuries, /from a rare and high-priced luxury item 16세기와 17세기 동안, 귀한 고가의 사치품에서 /sugar became an ordinary consumer product. 설탕은 일상적인 소비재가 되었다. //「In Europe before the 16th century, /for example, 16세기 이전 유럽에서 예를 들면, /paid to an urban manual laborer. 도시의 육체노동자에게 지불되는

/a kilogram of sugar cost the equivalent of 30 to 40 days' wages 1킬로그램의 설탕은 30일에서 40일치의 임금에 상당하는 비용이 들었다.

During the first half of the 18th century in England, /on the other hand, 영국에서 18세기 전반기 동안에, 반면에 /the same amount of sugar cost less than one day's wages – wages that had not greatly increased in the interval.」 동일한 양의 설탕은 그 사이 별로 높아지지 않은 1일 임금보다 비용이 덜 들었다. 「This fact largely explains the rapid rise in the consumption of sugar. 이 사실은 주로 설탕 소비의 급속한 증가를 설명해 준다. In commercial countries, 상업 국가들에서,

/and especially in the cities of commercial countries, 그리고 특히 상업 국가들의 도시들에서,

/consumption had reached considerable levels /by the beginning of the 18th century.」 (설탕의) 소비는 상당한 수준에 이르러 있었다. 18세기 초에는 「Thus /in 1730 /the average European consumed less than half a kilogram of sugar a year, 그리하여 1730년에 평균 유럽인은 연간 0.5킬로그램도 안 되는 설탕을 소비했지만,

“떨어지는 설탕의 가치” During the 16th and 17th centuries, from a rare and high-priced luxury item sugar became an ordinary consumer product. (1) In Europe before the 16th century, for example, a kilogram of sugar cost the equivalent of 30 to 40 days' wages paid to an urban manual laborer. (2) During the first half of the 18th century in England, on the other hand, the same amount of sugar cost less than one day's wages— wages that had not greatly increased in the interval. this fact? “떨어지는 설탕의 가치” This fact largely explains the rapid rise in the consumption of sugar. “증가하는 설탕 소비” (3) In commercial countries, and especially in the cities of commercial countries, consumption had reached considerable levels by the beginning of the 18th century. (4) Thus in 1730 the average European consumed less than half a kilogram of sugar a year, while the average Englishman went through nearly 5 kilograms a year. (5) But the average citizen of one of the commercial cities would probably have consumed some 10 to 15 kilograms a year, that is, enough to cover 7-9% of his annual caloric needs.

/while the average Englishman went through nearly 5 kilograms a year. 평균 영국인은 연간 거의 5킬로그램을 먹어치웠다. But /the average citizen of one of the commercial cities would probably have consumed some 10 to 15 kilograms a year, 하지만 상업 도시들 중 하나의 보통 시민은 아마도 연간 10에서 15킬로그램 정도를 소비했을 텐데, /that is, enough to cover 7-9% of his annual caloric needs.」 바꿔 말하면 그 사람의 연간 열량 필요량의 7에서 9퍼센트를 충당하기에 충분한 양이었다.
 


✴ 연계예감 : 순서 110/127


Powered by classu

16강 문단 요약 16-1 정체성을 나타내는 기준 [What you do is not who you are!] ★ ‣글의 요약; 자신의 일로 자신을 소개하는 사람들 ex. 판매원, 경영간부 → 정신적 차원 : 우리는 우리가 (그렇다고) 믿는 존재가 된다. (정체성) → 개성의 상실, 일에 의해 자신을 인식 경향 → But 영구적이지 못한 일 : 자신의 책임이 아닌데 도 실직의 가능성 → 이 경우 사회적, 정신적 외상으로 인한 고통 → 감정적 스트레스, 정체성의 단절 경험 Most often, 아주 자주

/you will find or meet people /who introduce themselves /in terms of their work 여러분은 사람들을 발견하거나 만날 것이다. 자기 자신을 소개하는 자신이 하는 일로

/or by what they spend time on. 혹은 자신이 시간을 보내는 일에 의해

These people introduce themselves /as a salesman or an executive. 이러한 사람들은 자기 자신을 소개한다. 판매원이나 경영간부로서 //There is nothing criminal /in doing this, 죄가 되는 것은 없지만, 이렇게 할 때

/but psychologically, /we become what we believe. 정신적으로 우리는 우리가 (그렇다고) 믿는 존재가 된다.

People /who follow this practice /tend to lose their individuality 사람들은 이러한 관행을 따르는 자신들의 개성을 잃어버리고 개념을 가지고 which(x) /that they are recognized /by the job they do. 자신들이 인식된다는(개념) 하는 일에 의해

/and begin to live with the notion 살기 시작하는 경향이 있다.

However, /jobs may not be permanent, /and you may lose your job /for a countless number of reasons, 그러나 일은 영구적이지 못할 수 있으며 여러분은 일자리를 잃을지도 모르는데, 무수하게 많은 이유로 인해 them(x) /some of which you may not even be responsible for. 여러분은 그 이유 중 몇몇에 대해서는 아무런 책임도 없을 수 있다. In such cases, /these people suffer /from an inevitable social and mental trauma, 그러한 경우에 이러한 사람들은 고통을 받고 피할 수 없는 사회적, 정신적 외상 때문에 /leading to emotional stress and a feeling 이것은 감정적 스트레스와 느낌을 유발한다. *trauma 외상 ✴ 연계예감 : 삽입/어법

/that all of a sudden /they have been disassociated 갑자기 자신들이 단절되어 왔다는 /from what once was their identity. 한때 그들의 정체성이었던 것과

전제 Most often, you will find or meet people who introduce themselves in terms of their work or by what they spend time on. 예시; These people introduce themselves as a salesman or an executive. There is nothing criminal in doing this, but psychologically, we become what we believe. People who follow this practice tend to lose their individuality and (to) begin to live with the notion that they are recognized by the job they do. 반전; However, jobs may not be permanent, and you may lose your job for a countless number of reasons, some of [them/which] you may not even be responsible for. • • •

문장1 + 접속사 + 문장2; 문장의 개수 -1 = 접속사의 수 접속사가 부족한다? 1) 생략(목적격관계대명사, 명사절 that(동사의 목적어)), 2) 축약(분사) … and some of them you may not even be responsible for

In such cases, these people suffer from an inevitable social and mental trauma, leading to emotional stress and a feeling that all of a sudden they have been disassociated from what once was their identity. • …., leading to ; which [lead/leads] to … • inevitable 피할 수 없는

—> Those who choose to present themselves in terms of what they do end up losing their identity when they are no longer recognized that way. 111/127


Powered by classu

16-2 자기 인식을 돕는 음악 공부 [Music : gate to your inside] ★ ‣글의 요약; 음악에 대한 무관심 : 자신의 일부를 알 수 있는 기회를 상실하는 셈 → Charles Flowler의 음악공부 견해 : 내부에서 외부로...배우는 것 → 2+2=4, CAT=고양이, 미국수도=W~ D.C. : 외부에서 내부로...집어넣는 것 → But 음 악 : 어린 아이들조차도 같은 곡을 자신의 개성에 따라 다르게 연주 → 음악성 : 내면에서 발전시켜서 외부 세계로 나타내는 아이들 → 음악의 정답 : 아이와 상호작용 → 아이에 의해 재창조 → 계속 변화 (이 과정을 통해서 아이들도 자신에 대한 의미 있는 학습을 한다.)

Without being musical, 음악에 관심이 없으면

/a person misses the opportunity 사람은 기회를 놓치게 된다.

/to know a part of himself. 자신의 일부를 알 (기회)

Studying music is one of the few things 음악 공부는 몇 가지 중 하나이다. /children learn /from what Charles Fowler calls inside out 아이들이 배우는 Charles Fowler가 ‘안쪽으로부터 바깥쪽으로’라고 부르는 것에서 /rather than outside in. '바깥쪽으로부터 안 쪽으로’가 아니라 Children are taught /that "2+2=4," "C-A-T spells cat," and the capital of the United States is Washington, D.C. 아이들은 배운다.‘2 더하기 2는 4이다.’ ‘C-A-T는 고양이의 철자이다’ 미국의 수도는 워싱턴 D.C.라고 This type of learning takes facts /on the "outside" 이런 유형의 학습은 사실을 취해서 ‘외부’의(사실) //In music, /two children, 음악에서는 두 명의 아이가 /will make it sound different 그것을 다르게 들리게 만들 것이다.

/and inserts them /into the "inside" of the child. 그것을 집어넣는다. 아이의 ‘내면’에

/even very young children, /performing the same simple piano piece 심지어 매우 어린 아이들조차도 동일한 간단한 피아노곡을 연주하는 /in ways /that reflect who they are. 방식으로 자신이 누구인지를 반영하는

These children are developing their musicality /on the inside /and reflecting it 이 아이들은 자신의 음악성을 발전시켜서 내면에서 그것을 나타내고 있는 것이다.

/out to the world. 외부 세계로

Unlike learning the correct spelling of "school," /the correct answer in music is constantly changing ‘학교’의 올바른 철자를 배우는 것과 달리 음악에서의 정답은 끊임없이 변화해간다. /as it interacts with, /and is re-created by, /the child. 아이와 상호작용하고 재창조되면서아이에 의해 It is through this process 이런 과정을 통해서이다.

/that children will learn something very meaningful /about themselves as well. 아이들이 매우 의미 있는 것을 배우게 될 것도 자신에 대해서

✴ 연계예감 : 빈칸/무관(음악의 기타 기능, 가령, 정서적 안정이나 학습능력 강화 등은 무관)

112/127


Powered by classu

16-3 문화에 따른 가치 체계 차이에서 야기된 갈등 [Conflicts could be caused by discrepancy in value systems] ★ ‣글의 요약; 채용 관행 : 개인지향적 문화 vs. 집단지향적 문화 → 다국적기업에서 문제 가능성 →세르비아 출신 독일 이주 엔지니어 Rade : 대학 졸업한 딸 Lana → 상사에게 Lana 채용해 달라고 부탁하는 Rade but 개인지향적 문화인 상 사의 거절 → 개인지향적 문화에서는 부녀간 같은 직장 근무 불허 but 집단지향적 문화인 Rade의 불만 → 결과 : Lana의 채용은 불가능 + Rade와 상사의 사이도 나빠짐 Hiring practices vary /between individual-oriented and group-oriented cultures, 채용 관행은 다르고 개인 지향적인 문화와 집단 지향적인 문화 간에 /and this may cause a problem in multinational corporations. 이것이 다국적 기업에서 문제를 일으킬 수 있다. //Rade, an engineer 엔지니어인 Rade는

/who had immigrated to Germany from Sarbia, /worked for a German engineering firm. 세르비아에서 독일로 이주한 독일 엔지니어링 회사에서 일했다.

His daughter Lana had recently graduated 그의 딸 Lana는 그때 막 졸업했었다.

/from a well-known German university. 독일의 한 유명한 대학을

Rade considered it his duty /to find his daughter a job, /and he wanted his German boss to hire Lana. Rade는 자기 딸에게 직장을 마련해 주는 것을 자신의 의무라고 생각했고, 자신의 독일인 상사가 Lana를 채용해 주기를 원했다. Although the boss felt Lana was well qualified for the position, /his individualistic orientation led him to refuse 그 상사는 Lana가 그 자리에 필요한 자격이 충분하다고 생각했지만, 자신의 개인주의적 성향으로 허용하지 않게 되었다. /to have a father and daughter working /in the same office. 아버지와 딸이 일하게 하는 것을 같은 사무실에서 Seeing his boss's actions /from the perspective /of a contrasting culture, /Rade thought 자신의 상사의 행동을 볼 때, 관점에서 대조적인 문화의(관점) Rade는 생각했고, /it was unfair — he saw no problem /in his daughter working with him /in the same office. 그것이 불공정하다고 그는 문제가 없다고 여겼다. 딸이 자신과 일하는 것에 같은 사무실에서 The unfortunate outcome was /that Lana was neither considered nor hired, /and the positive working relationship 유감스럽게도 결과적으로 Lana는 고려되지도 채용되지도 않았고, 긍정적인 업무 관계는 /between Rade and his boss /ended. Rade와 그의 상사 간에 끝이 났다.

문제제기; Hiring practices vary between individual-oriented; Rade and grouporiented cultures; Boss, and this may , cause a problem in multinational corporations. 예시; Rade, an engineer who had immigrated to Germany from Serbia, worked for a German engineering firm. His daughter Lana had recently graduated from a well-known German university. Rade considered it his duty to find his daughter a job, and he wanted his German boss to hire Lana. 발단; BOSS의 결단 Although the boss felt Lana was well qualified for the position, his individualistic orientation led him to refuse to have a father and daughter working in the same office. •

orientation n. 경향, 방향성

Rade의 반발 - 갈등고조 Seeing his boss's actions from the perspective of a contrasting culture, Rade thought it was unfair -- he saw no problem in his daughter working with him in the same office. The unfortunate outcome was that Lana was neither considered nor hired, and the positive working relationship between Rade and his boss ended.

✴ 연계예감 : 빈칸, 내신 : 일치

113/127


Powered by classu

16-4 쌍으로 묶어 단어를 학습할 때의 문제점 [Drawbacks in studying words in pair] ★★ ‣글의 요약; red/blood, food/radish(무) 쌍으로 학습 → red 단서로 blood 기억 → 상기행위 → 기억 강화 → red가 나오면 쉽게 blood 기억 → But 동시에 food가 나오면 radish 기억하기 힘들게 된다. → red/blood 연습할 때 기억향 상을 위해서 다른 빨간 것들을 억누르기 때문 → But 억누름의 대가 : red와 무관한 단어인 radish의 회상을 방해 (기억하려고 집중하면 다른 방해되는 요소들은 무관한 것조차 <발음이 비슷하니까> 무의식적으로 억누르게 된다.) Imagine /that after studying word pairs /such as red/blood and food/radish, 상상해 보라. 단어 쌍을 학습한 후에 ‘red/blood’와 ‘food/radish’와 같은 ‘red’를 /and recall that blood went with it. ‘blood’가 그것과 함께 나왔다는 것을 기억해 낸다고

/you are given red as a cue 단서로 제공받아

「This act of recall strengthens your memory 이러한 상기 행위는 여러분의 기억을 강화하고,

/of the two words /appearing together, 두 단어에 대한 함께 나오는

/so that next time you are given red, 그 결과 다음번에 여러분에게 ‘red’가 제시되면

/it will be easier /for you to recall blood. 더 쉬워질 것이다. 여러분이 ‘blood’를 기억해 내는 것이

//Remarkably, /however, /recalling that blood went with red will also make it ★more difficult later 놀랍게도 하지만 ‘blood’ 가 red’와 함께 나왔다는 것을 기억하는 것은 또한 나중에 더 어렵게 만들 것이다! /to recall radish /when given food!」 ‘radish’를 기억해 내는 것을 ‘food’가 제시될 때 //「When practicing red/blood, /it is necessary ‘red/blood'를 연습할 때, ~하는 것이 필요하다.

/to suppress retrieval /of recently encountered "red things" 회상을 억누르는 것이최근에 맞닥뜨린 ‘빨간 것들’의

/other than blood, /so that your mind is not littered /with irrelevancies 피 이외의 여러분의 정신이 흐트러지지 않도록 무관한 것들에 의해 /that could ★interfere with the recall of the word /you seek.」 단어의 상기에 지장을 줄 수 있는 여러분이 찾는 「But /there is a cost /to suppressing retrieval of unwanted items /such as radish: they are ★less accessible 하지만 대가가 있는데,원치 않는 항목의 회상을 억누르는 것에는 ‘radish’와 같은 그것들은 덜 쉽게 떠오른다. /for future recall, /even to a cue (food) /that would seem to have nothing to do with "redness."」 나중에 상기할 경우, 심지어 단서(‘음식’)에도‘빨강’과 전혀 관련이 없는 것처럼 보일 수 있는 
 


*radish 적환무(뿌리의 색이 붉은 색을 딤) **suppress 억누르다 ✴ 연계예감 : 순서/연결어

114/127


Powered by classu

17강 장문 독해(1) 17-1~2 자신의 행보대로 살아가는 삶의 가치 [Let It Be: Words of Wisdom] ‣글의 요약; Cultus 호수 옆 산책 : 길 건너는 작은 거북이 발견 → 물가로 돌려주기 → 스스로의 선행에 뿌듯 but 인근 인디언 할매 → 왜 옮긴노??? → 거북이가 있어야 할 곳은 거기 → 쯧쯧쯧 거북이 얼마나 힘들게 왔는지 아나? → 깨달음 : 자신의 삶 영위 + 사람들을 자신의 생각에 따른 곳에 있도록 함 → 행선지를 향한 본인의 길, 본인의 속도 : 그것을 무시하고 간섭한 나 → 나에게는 정서적 장애 + 타인이 스스로 교훈 얻는 것을 방해 → 인디언 할매 : 지구의 형제, 자매(생명체)의 여정 간섭하지 말라는 교훈 One day as I slowly walked down a beautiful road beside Cultus Lake, 어느 날 Cultus 호수 옆의 아름다운 길을 따라 천천히 걸 을 때, Worried that a passing car would run the turtle over, 지나가는 차가 거북이를 칠지도 모른다는 걱정이 들어

I noticed a little turtle trying to cross it. 나는 작은 거북이 한 마리가 길을 건너려고 애쓰는 것을 알게 되었다.

I carefully picked it up and returned it to the water's edge. 나는 거북이를 조심스럽게 들어 올려 물가로 돌려보냈다.

Smiling at my good deed, 나는 나의 선행에 미소를 지으며

I stood up. 서 있었다.

Behind me at the lake's edge 내 뒤로 호숫가에

there was an elderly Indian woman, standing quietly. 인디언 할머니 한 분이 조용히 서 있었다.

I looked around, 주위를 둘러보았지만,

but there was no one else at the lake. 호수에 다른 사람은 아무도 없었다.

She must have come to speak to me. 나에게 말을 건네려고 온 것이 분명하였다. I waited respectfully for her to speak. 나는 그녀가 말하기를 공손히 기다렸다. Finally she did, 마침내 그녀가 말을 했고,

asking me why I had taken the turtle from the road and put it by the lake. 내가 왜 그 거북이를 길에서 옮겨와 호수 옆에 놓았는지 물었다.

I responded proudly, "Well, that is where the turtle should be." “글쎄요, 그곳이 그 거북이가 있어야 할 곳 이라서요.”라고 나는 자랑스럽게 대답했다. She smiled and shook her head slowly. 그녀는 미소를 지으며 머리를 천천히 저었다. Speaking softly, she said, 은은한 목소리로 그녀는

"Do you know how long it took for that little turtle to make its way up to the road?" “그 작은 거북이가 그 길까지 나아가는 데 얼마나 오래 걸렸는지 아나요”라고 말했다.

115/127


Powered by classu And then it came to me, 그때 나에게 그것이,

the way in which I had moved the turtle. 즉 내가 거북이를 옮겼던 방식이 떠올랐다.

I realized that often in life I am not just content to lead my own life, but I also try to arrange people where I think they should be. 사는 동안 흔히 기꺼이 나 자신의 삶을 영위할 뿐만 아니라 내가 사람들을 내가 생각하기에 그들 이 있어야만 한다는 곳에 있게 하려고도 한다는 것을 깨달았다. Without respecting others' rights to travel at their own speed on their own routes to their destination, I interfere. 자신의 행선지를 향하는 자신만의 길에서 자신의 속도로 여행하는 다른 사람의 권리를 존중하지 않고, 나는 간섭한다.

Not only is it a drag on me emotionally, but it also prevents them from learning their own lessons in life. 그것은 정서적으로 나에게 장애일 뿐만 아니라 다른 사람으로 하여금 삶에서 스스로의 교훈을 배우는 것을 가로막는다. The Indian woman's question let me know that I should not interfere with my Earth brothers' and sisters' journeys. 인디언 여자의 질문이 나로 하여금 지구의 형제들과 자 매들의 여정을 간섭하지 않아야 한다는 것을 알게 했다.

에피소드; 교훈이 따른다 배경제시; One day as I slowly walked down a beautiful road beside Cultus Lake, I noticed a little turtle trying to cross it. Worried that a passing car would run the turtle over, I carefully picked it up and returned it to the water's edge. Smiling at my good deed, I stood up. Behind me at the lake's edge there was an elderly Indian woman, standing quietly. I looked around, but there was no one else at the lake. She must have come to speak to me. • must have p.p.; I am sure she came to speak to me. I waited respectfully for her to speak. Finally she did(=spoke), asking me why I had taken the turtle from the road and put it by the lake. I responded proudly, ""Well, that is where the turtle should be" She smiled and shook her head slowly. Speaking softly, she said, "Do you know how long it took for that little turtle to make its way up to the road?" And then it came to me, _______________________________. Let it be: Words of wisdom. I realized that often in life I am not just content to lead my own life, but I also try to arrange people where I think they should be. = interfere • content 만족하는 Without respecting others' rights I interfere.

to travel at their own speed on their own routes to their destination,

Not only is it a drag on me emotionally, but it also prevents them from learning their own lessons in life. “강조구문” - 부정어구 도치; “not only + Be 동사 + 주어 + ~” The Indian woman's question let me know that I should not interfere with my Earth brothers' and sisters' journeys.; 교훈 = let it be

✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제 116/127


Powered by classu

17-3~4 한 사람의 소비가 다른 사람에게 미치는 부정적 영향 [Your Spending Decision Is Likely to Hurt Others] ★ ‣글의 요약; 개인들의 이익 추구 = 사회 전체의 이익 : 보이지 않는 손 → 개인의 선택이 타인에게 나쁜 결과를 주지 않는다는 가정에 근거 → But 일상적 개인 소비 선택도 타인에게 부정적 결과 초래 → 수두 전염처럼 → ex. 6천파운드 SUV 구매 → 타인의 교통사고 사망 확률 증가, 질투 유발 → ex. 취업면접시 킹스맨 정장 → 타인의 합격확률 감소, 질투 유발 → ex. 침실 크기 확대 → 다른 사람이 자신의 침실이 작다고 느낄 확률 증가 → 개인의 소비 결정 → 사치 열병 초래 → 군비 확장 경쟁과 유사한 동기 → 물질적 소비 감소는 바람직 but 모두가 그렇게 할 때만 바람직하다. Adam Smith's celebrated invisible hand — the claim that society as a whole does best when individuals pursue their own interests in the open marketplace — rests on the assumption that each person's choices have no negative consequences for others. 개인들이 공개 시장에서 자기 자신의 이익을 추구할 때 사회 전체가 가장 잘 작동한다는 주장인, 
 Adam Smith의 유명한 보이지 않는 손은 각개인의 선택이 타인에게 부정적인 결과를 가져다주지 않는다는 가정에 근거하고 있다. Yet even the most ordinary individual spending choices frequently do have negative consequences for others, just as the presence of a preschooler with the chickenpox has negative consequences for others. 그러나 심지어 가장 일 상적인 개인의 소비 선택조차도 흔히 타인에게 부정적인 결과를 정말로 가져다주는데, 이는 수두에 걸린 미취학 아동의 존재가 다른 이들에게 부정적인 결과를 가져다주는 것과 똑같다. If I buy a 6,000-pound sport-utility vehicle, I increase the likelihood of others dying in a traffic accident; and in the process, I create an incentive for them to buy heavier vehicles than they otherwise would have chosen. 만약 내가 6,000파운드짜리 스포츠 범용차(SUV)를 산다면, 나는 다른 이들이 교통사고로 사망할 가능성을 증가시키는 것이고, 그 과정에 서 나는 그들이 그렇지 않았을 경우 선택했을 것보다 더 크고 강력 한 자동차를 사도록 하는 동기를 만들어 낸다. If I buy a custom- tailored suit for my job interview, I reduce the likelihood that others will land the same job; and in the process, I create an incentive for them to spend more than they had planned on their own interview suits. 만약 내가 취업 면접을 위해 특별 주문 정장을 산다면, 나는 다른 이들이 바로 그 일 자리를 얻을 가능성을 줄이는 것이고, 그 과정에서 나는 그들이 자기 자신의 면접용 정장에 계획했던 것보다 더 많은 돈을 지출할 동기를 만들어 낸다. And by deciding to build a larger bedroom, you increase, however slightly, the odds that others may find their bedrooms too small. 그리고 더 큰 침실을 만들기로 결정함으로써, 여러분은 아무리 약간이라 하더라도 다른 이들이 자신의 침실을 너무 작다고 여길 가능성을 높인다. In these ways, our spending decisions are the seeds that have led to our luxury fever. 이런 식으로 우리의 소비 결정은 우리의 사치 열병을 초래해 온 씨앗이다. In short, our problem is that the incentives guiding individual spending decisions are much like those that generate arms races. 요약하자면, 우리의 문제는 개인의 소비 결정을 좌우하는 동기가 군비 (확장) 경쟁을 발생시키는 동기와 상당히 유사하다는 것이 다. Spending less on material goods would be better, but only if everyone did it. 물질적 상품에 더 적게 지출하는 것이 더 좋기는 하겠지만, 그건 오로지 모든 이가 그렇게 할 때만 그렇다. *chickenpox 수두

통념(?) - 아담스미스의 보이지 않는 손; “개인의 가치 추구가 다른 사람한테 어떤 해가 없다” 라는 전제 Adam Smith's celebrated invisible hand — “the claim that society as a whole does best when individuals pursue their own interests in the open marketplace” — rests on the assumption that each person's choices have no negative consequences for others. 반박; Yet even the most ordinary individual spending choices frequently do have negative consequences for others, 구체화: 예시; just as the presence of a preschooler with the chickenpox has negative consequences for others. #1 자동차 If I buy a 6,000-pound sport-utility vehicle, I increase the likelihood of others dying in a traffic accident; and in the process, I create an incentive for them to buy heavier vehicles than they otherwise would have chosen. #2 양복 If I buy a customtailored suit for my job interview, I reduce the likelihood that others will land the same job; and in the process, I create an incentive for them to spend more than they had planned on their own interview suits. #3 침실 And by deciding to build a larger bedroom, you increase, however slightly, the odds that others may find their bedrooms too small. In these ways, our spending decisions are the seeds that have led to our luxury fever. 결론; In short, our problem is that the incentives guiding individual spending decisions are much like those that generate arms races. Spending less on material goods would be better, but only if everyone did it. arms 무기; arms races 무기경쟁; 냉전시대 미소 양국 사이의 무기 개발

✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제 117/127


Powered by classu

17-5~6 근육 기억 활동으로서의 필기 [Make Your Muscles Do the Remembering] ★ ‣글의 요약; 머리 : 기억활동 장소라고 생각 → 머리 속 암기만 집중 but 근육도 기억 → 40년만에 자전거 타는 68세 노인 : 몇 번 타본 후 능숙한 솜씨 → 노인의 뇌 : 첫 28년간 자전거 학습의 10% 미만 기억 but 근육은 90% 기억 → 필기 : 다 시 보지 않아도 필기행위만으로 더 높은 성적 가능 → 필기는 근육활동 (타이핑으로 셤 치면 타이핑도 근육기억에 기여) → 필기 동안 집중력 감소 but 강사의 강의노트 제공 → 도움이 되는 보조 자료 →But 최선 : 의미를 유지하 면서 다른 말로 바꾸면서 다시 쓰기 → 다른 말로 바꾸면서 생각하면서 근육기억 강화 Students spend countless hours trying to get facts into their heads, thinking that that's where all the remembering occurs. 학생들은 자기 머릿속이 모든 기억 활동이 일어나는 곳이 라고 생각하면서 사실을 그곳에 집어넣으려고 애쓰면서 셀 수 없이 많은 시간을 보낸다. But our muscles really have better memories than our heads. 하지만 우리의 근육이 정말로 우리의 머리보다 더 나은 기억력을 가지고 있다. We once watched while a 68-year-old man climbed on a bike for the first time after forty years and, after a few tentative pedals, was balancing as well as you or I could. 언젠가 우리는, 68세 노인이 40년이 지나 처음으로 자전거에 올라타서, 시험 삼아 몇 번 페달 을 밟아 본 후에 여러분이나 내가 할 수 있는 만큼 균형을 잘 잡고 있는 동안, 그 모습을 지켜본 적이 있었다. Though his brain was able to recall less than 10 percent of all the facts he had learned during his first twenty-eight years, his muscles remembered about 90 percent of what they had learned. 그의 뇌는 그가 인생의 처음 28년간 배웠던 모든 사실의 10퍼센트 미만을 기억해 낼 수 있었지만, 그의 근육은 배웠던 것의 약 90퍼센트를 기억했다. That's why just the act of taking notes — even if you never look at those notes again — will get you higher marks on a test than just listening. 그런 이유 때문에 그 필기한 것을 결코 다시 보지 않는다고 해도 필기를 하는 행위만으로도 그저 듣기만 하는 것보다 시험에서 더 높은 성적을 받을 수 있을 것이다. Note-taking is a muscle activity. 필기를 하는 것은 근육 활동이다. (Typing, unfortunately, doesn't make for muscle memory unless you can type your test.) (불행하게도 타이핑해서 시험을 치를 수 없다면 타이핑하는 것은 근육 기억에 기여하지 못한다.) Some students cannot listen well while they're taking notes. 어떤 학생들은 필기하는 동안에 잘 듣지 못한다. If the lecturer provides course notes, or if they can be bought on campus, these aids are good for such students. 강사가 강의 노트를 제공한다면 혹은 그것이 교내에서 구매 가능하다면 이런 보조 자료는 그런 학생들에게 도움이 된다. But if you use them, the best way to remember is to rewrite them, changing the words as much as you can without changing the meaning. 하지만 ‘여러분’이 그것을 사용하더라도 기억하는 제일 좋은 방법은 의미를 바꾸지 않고 가능한 한 말을 많이 바꾸면서 그것을 다시 써 보는 것이다. To change them around, you'll have to think about what you're writing, and your muscle memory will be reinforced. 그것을 바꾸기 위해서 여러분은 쓰고 있는 것에 대해서 생각해 보아야 할 것이고, 여러분의 근육 기억은 강화될 것이다. *tentative 시험 삼아 하는 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

118/127


Powered by classu

17-7~8 맨발로 달리기의 가치 [Which Is Better, Barefoot or Shoe Running?] ‣글의 요약; Born To Run : 운동화가 필요한 이유? 운동화=발과 땅 사이의 스펀지 → 맨발 달리기는 운동화 가치에 반대, 책에서는 멕시코 북부 Tarahumara 인디언 얘기 → 맨발 달리기 지지자 : 운동화가 자연스러운 달리기 동작에 지장 → 운동화의 인공적 지탱 : 발, 다리 안정 근육의 약화와 손실 조장 → 부상 위험 증가 → 운동화는 뒤꿈치로 착지 : 에너지 분산 but 맨발은 앞, 중간으로 착지 : 탄성에너지로 뒤꿈치 충격 방지 → 운동화 : 맨발만큼 에너지 회복이 되지 않아 낮은 효율 (맨발 甲) → 맨발 달리기에 대한 논쟁 but 맨발로 달리는 것의 즐거움은 명백 → 풀밭 위 맨발 달리기 : 근육, 힘줄의 기쁨 → 아이도 부모 몰래 맨발 선호 → 부드러운 지표면에서의 맨발 달리기 : 환상적 느낌 If we are bom to run, then why do we need running shoes? 우리가 달릴 수 있도록 태어났다면, 왜 운동화가 필요한가?

Why put a layer of spongy technology between our feet and the ground? 우리의 발과 땅 사이에 한 겹의 스펀지 기술을 왜 놓는가?

A growing barefoot-running culture challenges the value of running shoes. 증대하는 맨발로 달리기 문화는 운동화의 가치에 이의를 제기한다. Christopher McDougall's best-selling Born to Run fueled the barefoot movement by telling the tale of the Tarahumara Indians of northern Mexico, who run ultralong distances wearing only sandals. Christopher McDougall의 베스트셀러인 ‘Bom to Run’은 단지 샌들을 신고 엄청나게 긴 거리를 달리는 멕시코 북부의 Tarahumara 인디언의 이야기를 해 줌으로써 맨발 운동을 증대시켰다. According to barefoot-running enthusiasts, modern running shoes interfere with our natural running motion. 맨발로 달리기의 열렬한 지지자들에 의하면, 현대의 운동화는 우리의 자연스러운 달리기 동작에 지장을 준다. By providing artificial support, shoes may encourage weakness and loss of muscles that normally stabilize our feet and legs, thereby increasing injury risk. 인공적으로 지탱을 해 줌으로써, 신발은 일반적으로 우리의 발과 다리를 안정화시키는 근육의 약화와 손실을 조장할 수 있고, 그로 인해 부상 위험을 높일 수 있다. In addition, shod runners tend to dissipate energy by landing on their heels, whereas barefoot runners typically avoid the shock of heel strike, landing on their fore- or mid-foot, taking advantage of elastic energy storage in their Achilles tendon and arch. 게다가 신발을 신고 달리는 사람은 발뒤꿈치로 착지함으로써 에너지를 흩어져 사라지게 하는 경향이 있는 반면에, 맨발로 달리는 사람은 발의 앞부분 또는 발의 중간 부분으로 착지하여 아킬레스건과 발바닥의 오목한 부분에 저 장된 탄성에너지를 이용하여 보통 발뒤꿈치에 가해지는 타격의 충격을 방지한다. Running shoes do not return as much energy as tendons, so barefoot running could improve running efficiency. 운동화는 힘줄(이 돌려주는) 만큼의 에너지를 돌려주지 않기 때문에, 맨발로 달리는 것이 달리기 효율을 높일 수 있다. Though these technical arguments for barefoot running inspire debate among runners and scientists, the pleasure of barefoot running is inarguable. 맨발로 달리는 것에 대한 이 전문적 논쟁은 달리는 사람과 과학자 사이에 논의를 부추기지만, 맨발로 달리는 것의 즐거움은 논쟁의 여지가 없다. Try running barefoot through soft grass. 맨발로 부드러운 풀밭을 이리저리 달려 보라. The muscles and tendons in your feet will feel joyful and you will understand why children kick off their shoes as soon as their parents look away. 여러분의 발에 있는 근육과 힘줄이 기분 좋게 느껴질 것이고, 여러분은 부모가 눈길을 돌리자마자 왜 어린아이가 발을 차 자신의 신발을 벗어던지는지를 알게 될 것이다. Barefoot running on soft surfaces feels fantastic. 부드러운 지표면에서 맨발로 달리는 것은 환상적으로 느껴진다. *shod 신발을 신은 **dissipate 흩어져 사라지게 하다 ***Achilles tendon 아킬레스건 ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제 119/127


Powered by classu

18강 장문독해 (2) 18-1~3 두 뮤지션의 우정 ★ ‣글의 요약; DA, CG : 친구사이 뮤지션 → 유명했던 DA, 남부California에서 유명 CG → 생계가 어려웠던 CG : 판촉물 판매인으로 고용한 친구 DA → DA : CG의 호텔비, 매상 일부 지불 → 앙코르 때 CG가 아코디언으로 출연 → Philadelphia 앙코르 : CG의 Cowboys to Girls 공연 → 하이라이트로 히트 → 전체 콘서트에 참석하기 시작했던 CG but 간암으로 57세 사망한 CG → DA의 헌정공연 준비 : Continental Club의 Man of Somebody’s Dreams → 유명 음악가들 참가로 더 널리 알려지게 된 CG → 가수, 작곡가, 기타리스트, CG의 프로모터가 된 DA (자신이 도와주던 친구가 더 유명해져서 스스로 친구의 프로모터라 칭함) → CG가 하이라이트였던 공연을 잊지 못하는 DA Dave Alvin and Chris Gaffney were friends and musicians. Dave Alvin과 Chris Gaffney는 친구였고 뮤지션 들이었다. Mr. Alvin became very famous as an American musician, and Mr. Gaffney became famous mainly in southern California. Mr. Alvin은 미국의 뮤지션으로 매우 유명해졌고 Mr. Gaffney는 주로 남부 California에서 유명해졌다. At one point in his career, Mr. Gaffney was having a difficult time making a living as a musician, so Mr. Alvin hired him to be the guy who sold merchandise such as T-shirts and CDs. Mr. Gaffney는 그(자신)의 생애의 한 시점에서 뮤지션으로 생계를 꾸리는 데 어려움을 겪고 있었고 그래서 Mr. Alvin은 그를 티셔츠 와 CD 같은 (행사 관련) 상품을 파는 사람으로 고용했다. Mr. Alvin paid Mr. Gaffney's hotel bill, and Mr. Gaffney got a cut of the sales of merchandise. Mr. Alvin은 Mr. Ga打ney의 호텔비를 지불했고, Mr. Gaffney는 상품 판매액에서 한몫을 받았다. *merchandise (행사와 관련된)상품 In addition, Mr. Gaffney "would come up onstage in the encore and play his accordion, sing a song, engage in onstage antics," Mr. Alvin says. 게다가 Mr. Gaffney는 “앙코르 때 무대에 올라와 자신의 아코디언을 연주하고 노래를 부르며 무대 위에서 익살스러운 행동을 하곤 했다.” 라고 Mr. Alvin은 말한다. During the encore in Philadelphia, Mr. Gaffney came onstage and sang "Cowboys to Girls." Philadelphia에서의 앙코르 동안 Mr. Gaffney는 무대에 나와서 ‘Cowboys to Girls’를 불렀다. Mr. Alvin remembers, "The next day, the review of the show says that perhaps the highlight of the show was when the merchandise guy got up and sang a song. Gaffney never let me forget that." “다음날, 아마도 공연의 하이라이트는 그 상품 판매원이 일어나 노래를 불렀을 때라고 공연에 대한 평이 나왔습니다. Gaffney는 내가 그것을 절대로 잊지 못하게 만들었습니다.“ 라고 Mr. Alvin은 회상한다. *antics 익살맞은 행동 Not long after, Mr. Gaffney started staying onstage for the entire concert, not just the encore. 오래 지나지 않아 Mr. Gaffney는 앙코르 때만이 아니라 전체 콘서트 동안 무대에 서기 시작했다. Unfortunately, Mr. Gaffney was seriously ill with liver cancer and died of it at age 57. 불행하게도 Mr. Gaffney 는 간암으로 중병에 걸려 있었고 그로 인해 57세에 죽었다. To honor his friend, Mr. Alvin led the Chris Gaffney tribute show at the Continental Club in Austin, Texas and put out the tribute album, Man of Somebody's Dreams, featuring such performers as Los Lobos, Joe Ely, and others who knew Mr. Gaffney's work.

120/127


Powered by classu 자기의 친구를 기리기 위해 Mr. Alvin은 Texas 주 Austin에 있는 Continental Club에서 Chris Gaffney 헌정 공연을 이끌었고 Los Lobos. Joe Ely와 같은 공연자와 그 밖에 Mr. Gaffney의 활동을 알았던 사람들을 특별히 포함 시킨 헌정 앨범인 ’Man of Somebody’s Dreams' 를 내놓았다. It's good that Mr. Alvin got some big names on the tribute album because most people (according to Mr. Alvin, ''99.9 percent of the people in the world") have never heard of Mr. Gaffney, and now many more people will hear of him. Mr. Alvin이 헌정 앨범에 유명한 사람들을 포함시킨 것은 잘한 것이었는데 왜냐하면 대부분의 사람들은(Mr. Aivin에 따르면 “세상 사람의 99.9퍼센트”) Mr. Gaffney에 대해 전혀 들어보지 못했지만 이제는 훨씬 더 많은 사람들 이 그에 대해 듣게 될 것이기 때문이다. Mr. Alvin is proud of the tribute CD: Mr. Alvin은 헌정 CD에 대해 자부하며 "This is now part of my business card, if I had one: “내가 명함을 갖는다면 이제 이것이 그 명함 속 에 들어가야 합니다. 글의 순서; 서사적 구성; 한 때 어려웠다 - 상품을 팔았다/앵콜무대에 올랐다 - 앵콜무대에서 “포텐이 터지다” - 간암으로 죽었다 - “헌정 쇼 및 앨범 대박” 'Singer, Songwriter, Guitar Player and Chris Gaffney Promoter.' It has to be (A) because the highlight was when the Dave Alvin and Chris Gaffney were friends and musicians. merchandise guy came up for a song." Mr. Alvin became very famous as an American musician, and Mr. Gaffney became famous mainly in southern California. 그것 은 바로 가수, 작곡가, 기타 연주자, 그리 At one point in (a) his career, Mr. Gaffney was having a difficult time making a riving as a musician, so Mr. Alvin hired him to be the guy who sold merchandise 고 Chris Gaffney 의 프로모터’ 입니다. 그렇게 such as T-shirts and CDs. 되어야만 하는데 그 이유는 하이라이트가 그 • make a living 생계를 유지하다 상품 판매원이 무대에 올라와 노래했을 때였기 • have a difficult time ~ing “~하는 데 어려움을 겪다” 때문입니다.” 라고 말한다 • Mr. Alvin hired him to be the guy … “Mr. Alvin이 그를 고용했고, 그는 ~하는 사람이 되었다” ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

Mr. Alvin paid Mr. Gaffney's hotel bill, and Mr. Gaffney got a cut of the sales of merchandise. (C) In addition, Mr. Gaffney "would come up onstage in the encore and play (c)his accordion, sing a song, engage in onstage antics" Mr. Alvin says. During the encore in Philadelphia, Mr. Gaffney came onstage and sang "Cowboys to Girls' Mr. Alvin remembers, "The next day, the review of the show says that perhaps the highlight of the show was when (d) the merchandise guy got up and sang a song. Gaffney never let me forget that. (D) Not long after, Mr. Gaffney started staying onstage for the entire concert, not just the encore. Unfortunately, Mr. Gaffney was seriously ill with liver cancer and died of it at age 57. To honor (e) his friend, Mr. Alvin led the Chris Gaffney tribute show at the Continental Club in Austin, Texas and put out the tribute album, Man of Somebody's Dreams, featuring such performers as Los Lobes, Joe Ely, and others who knew Mr. Gaffney's work. • feature 주인공으로 등장하다 (B) It's good that Mr. Alvin got some big names on the tribute album because most people (according to Mr. Alvin, "99.9 percent of the people in the world") have never heard of Mr. Gaffney, and now many more people will hear of (b) him. Mr. Alvin is proud of the tribute CD: "This is now part of my business card, if I had one: 'Singer, Songwriter, Guitar Player and Chris Gaffney Promoter.' It has to be because the highlight was when the merchandise guy came up for a song ?' 121/127


Powered by classu

18-4~6 사람들이 우리 자신을 좋아하게 하는 법 ★ ‣글의 요약; Dale Carnegie의 타인의 호감 끄는 법 : 타인이 스스로 말하게 하는 것 → 타인에 대한 사소한 것 골라서 관련된 질문을 하는 기법 → 후판단편파의 가능성 : 그 규칙에 맞는 예만 제시했을 가능성 → But 이발사와의 만남으로 Carnegie 기법 실감 → 첨에 소극적인 이발사 → 면도칼이 날카롭다고 언급 → 열려라 참깨로 작용 → 수년간 사용했던 아버지가 물려주신 독일산 면도칼 → 이발사의 자부심 → 내향적, 우호적으로 바뀐 이발사 → 이발 후에도 15분 더 대화 → 1~2개의 질문 but 대화가 즐거웠던 이발사는 다시 오라고 말했다. In one of his books, Dale Carnegie tells how to get people to like you. Dale Carnegie는 자신의 책 중 하나에서 사람들이 여러분을 좋아하게 만드는 방법을 말한다. One method that he suggests is to get them to talk about themselves. 그가 제안하는 한 가지 방법은 그들이 자기 자신에 대해 말하게 하는 것이다. He tells of picking out some small thing you notice about someone and asking about it. 그는 어떤 사람에 대해 여러분이 알아차린 어떤 사소한 사실을 골라내고 그 것에 관해 묻는 것에 대해 말한다. I read all the examples he gives about the way this has worked for him and others in the past, but I assumed that the examples were there just to fit the rule he was laying down. 나는 이것이 과거에 그와 다른 사람들에게 효과가 있었던 방식에 대해 그가 제시하는 모든 예를 읽었지만, 그 예들이 그가 정해 놓고 있었던 규칙에 단지 들어맞도록 거기에 제시된 것으로 생각했다. I didn't think much about Carnegie's method until one day I was sitting in a barber's chair. 내가 Carnegie의 방법을 대단하게 생각하게 된 것은 내가 한 이발사의 의자에 앉아 있었던 어느 날이 되어서였다. I had never visited this shop before, so I didn't know the barber. 나는 이 이발소를 전에 방문해 본 적이 없어서 그 이발사를 알지 못했다. Worse, he was extremely uncommunicative, responding to my few attempts at conversation with reluctance. 설상가상으로 그는 극도로 말을 하지 않았으며 대화를 하려는 나의 몇 번의 시도에 대해 마지못해 대답하였다. Then I remembered Dale Carnegie. 그때 나는 Dale Carnegie의 말이 생각났다. I tried to discover something about the barber and his shop upon which I could comment to see if Carnegie's advice could really work. 나는 Carnegie의 충고가 정말로 효과가 있을 수 있는지를 알아보기 위해 내가 그 이발사와 그의 가게 에 대해 언급할 수 있는 어떤 것을 찾아보려고 했다. Finally he lathered my neck and started shaving it with his straight razor. 마침내 그는 내 목에 비누 거품을 칠하고는 (칼집에 집어넣는) 면도칼을 가지고 면도를 하기 시작했다. I commented, "Gee, that sure is a sharp razor." 나는 “이런, 그것은 확실히 날카로운 면도칼이군요.” 라고 말했다. *lather 비누 거품을 칠하다 That simple comment was similar to "open sesame." 그 간단한 언급은 ‘열려라 참깨’와 비슷했다.

122/127


Powered by classu He told me that his father had given him that razor, that it had come from Germany, and that he had used it for years. 그는 자기 아버지가 그에게 그 면도칼을 주었으며, 그것은 독일산이고, 그는 그것을 수년 동안 사용해 왔다고 내게 말했다. "There's not another razor like this in America," he said. “미국에는 이와 같은 면도칼은 더 없습니다.” 라고 그는 말했다. He was as proud of that razor as a parent of a child. 그는 부모가 아이를 자랑스러워하는 것처럼 그 면도칼에 대해 자랑스러워했다. He talked and talked and talked about his razor. 그는 자신의 면도칼에 대해 계속해서 말했다. I was interested, not only because his story of the razor was unique, but because my innocent remark had opened a mirror to the man's heart. 나는 면도칼에 대한 그의 이야기가 독특했기 때문만이 아니라 나의 단순한 말이 그 사람의 마음의 거울을 열었기 때문에 흥미가 있었다. *pen sesame 열려라 참깨(원하는 결과를 가져오는 방법) No longer withdrawn, he was warm and friendly. 그는 더는 내향적이지 않았으며 다정하고 우호적이었다. I was excited because I had never dreamed that the rule that I had read in Carnegie's book would work so well. 내가 Carnegie의 책에서 읽었던 규칙이 그렇게 제대로 효과가 있을 거라고는 생각지도 못했기 때문에 나는 신이 났다. I stayed after he had finished my haircut and talked with him for fifteen minutes while he worked on the next man. 나는 그가 내 머리를 다 깎은 후에도 남아서 그가 다음 사람에게 일하는 동안에도 그와 함께 15분 동안 대화를 나누었다. When I left, he said he hoped I'd come back because he "really enjoyed talking to me," even though all I had done was to ask a question or two while he led the conversation. 비록 내가 한 일이라곤 그가 대화를 이끄는 동안 한두 개의 질문을 한 것이 전부였지만, 그는 내가 떠날 때 자신이 ‘나에게 말하는 것이 정말로 즐거웠기’ 때문에 내가 다시 오기를 바란다고 말했다.

✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제

123/127


Powered by classu

18-7~9 무례한 편지에 대한 겸손한 답장으로 직장을 얻은 George Rona ★ ‣글의 요약; 비엔나의 변호사 George Rona : 2차대전 중 스웨덴 피신 → 수출입종사 회사 취업 희망 : 대부분 정중히 거절 but 한 사람은 스웨덴어에 혹평하며 거절 → 분노한 Rona : 엿먹일 편지 작성 시작 but Rona 자신의 스웨덴어에 대 한 의심 → 더 열심히 공부할 기회를 준 그 사람에게 감사하는 편지 작성 → 며칠 후 혹평했던 사람의 편지 : 면접 허가 → 일자리 득템(낙방했다고 열받지 말고, 재수하면서 좀더 공부할 기회를 준 것에 감사편지를 적어라.) George Rona was an attorney in Vienna for years. George Rona는 비엔나에서 수년간 변호사로 일했다. During the Second World War, however, he fled to Sweden. 하지만 제2차 세계 대전 중 그는 스웨덴으로 피신했다. He had no money and needed a job to survive. 그는 돈이 없어 생존하기 위해 일자리가 필요했다. Since he could speak and write several languages, 몇 개의 언어를 말하고 쓸 수 있었기 때문에

he hoped to get a position as a correspondent for some firm engaged in importing or exporting. 그는 수입이나 수출에 종사하는 어떤 회사에서 통신 계원으로서의 직책을 얻기를 희망했다.

Most of the firms replied that they had no need of such services because of the war, but they would keep his name on file. 회사들 대부분이 전쟁 때문에 이런 업무의 필요성이 없지만 그의 이름을 서류철에 보관해 두겠다고 대답했다. *correspondent 통신 계원 One man, however, wrote Rona a letter saying: 하지만 한 사람이 Rona에게 편지를 썼는데, 다음과 같았다. "What you imagine about my business is not true. “나의 사업에 대해 귀하가 상상하고 있는 것은 사실이 아닙니다. I do not need any correspondent. 나는 통신 계원이 필요하지 않습니다. Even if I did need one, I wouldn't hire you because you can't even write good Swedish. 설사 내가 통신 계원이 필요하다고 해도, 귀하가 스웨덴어를 글로 잘 쓰지도 못하기 때문에 귀하를 채용하지 않을 것입니다. Your letter is full of mistakes." 귀하의 편지는 오류로 가득합니다” When Rona read that letter, he was extremely mad. 그 편지를 읽었을 때 Rona는 극도로 분노했다. What did this Swede mean by telling him he couldn't write the language? 이 스웨덴 사람이 그에게 그가 그 언어를 글로 쓸 수 없다고 말하는 것은 무슨 뜻이란 말인가? Why, the letter that this Swede himself had written was full of mistakes! 124/127


Powered by classu 아니, 이 스웨덴 사람 본인이 쓴 편지야말로 오류로 가득하지 않은가! So Rona wrote a letter that was calculated to burn this man up. 그래서 Rona는 이 사람을 분통 터지게 할 목적으로 의도된 편지를 썼다. Then he paused. 그러고는 잠시 생각했다. He said to himself: 그는 속으로 생각했다. "Wait, how do I know this man isn't right? I have studied Swedish, but it's not my native language, so maybe I do make mistakes I don't know anything about. “잠깐. 이 사람이 틀렸다는 것을 내가 어떻게 알지? 내가 스웨덴어를 공부해 왔지만, 그건 내 모국어가 아니라서 내가 전혀 모르는 오류를 내가 정말 범하는지도 몰라. If I do, then I certainly have to study harder if I ever hope to get a job. 만약 그렇다면, 일자리를 얻기를 좌우간 바란다면 반드시 더 열심히 공부해야만 해. This man has possibly done me a favor, even though he didn't mean to. 이 사람은 그렇게 의도하지 않았을지라도 어쩌면 난에게 은혜를 베풀어 준 것일 지도 몰라. Therefore, I am going to write him and thank him for what he has done." 따라서 그에게 편지를 써서 그가 해 준 것에 대해 감사를 해야겠어.”

So Rona tore up the offending letter he had already written and wrote another saying: 그래서 Rona는 이미 썼던, 감정을 상하게 하는 편지를 찢고 다른 편지를 썼는데, 다음과 같았다. "It was kind of you to go to the trouble of writing to me, especially when you don't need a correspondent. “특별히 통신 계원이 필요하지 않는데도 불구하고, 친절하게도 저에게 편지를 쓰시는 수고를 마다하지 않으시니 고맙습니다. I didn't know I had made grammatical errors in my letter. 저는 제 편지에서 제가 문법적인 오류를 저질렀다는 것을 알지 못했습니다. I'll now apply myself more diligently to the study of Swedish and try to correct my mistakes. 이제 스웨덴어 공부에 더욱 부지런히 전념하여 오류를 시정하도록 노력하겠습니다. I want to thank you for helping me get started on the road to self-improvement." 저로 하여금 자기 수양의 행로에 착수하도록 도와주신 점에 대해 감사를 드리고 싶습니다.” Within a few days, Rona got a letter from this man, asking Rona to come to see him. 며칠도 안 되어 Rona는 이 사람으로부터 편지를 받았는데, Rona에게 자기를 보러 오라고 청하는 편지였다. Rona went and got a job. Rona는 가서 일자리를 얻었다. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제 125/127


Powered by classu

18-10~12 영혼의 위대함과 물질의 무의미함을 깨우쳐 주는 일화 ★ ‣글의 요약; 계곡의 부자 노인 : 웅장한 저택 but 공허한 영혼 → 의지할 곳 없는 덕후 → 사유지의 하인 John과 가족 : 소박하고 순박 but 사랑, 평화, 영감 만땅 → 사유지 보면서 “다 내끼다” : 초인종 누른 John → 꿈 속 목소리가 위대한 사 람 사망 예언 → 주치의 찾은 지주 but 너무 건강 → 그래도 주치의 저녁 초대, 자정까지 확인 → But John의 막내딸의 초인종 : John의 사망 소식 → 위대한 사람은 John There was a wealthy old man who lived in the valley. 계곡에 사는 부자 노인이 있었다. Among his most treasured gifts was a grand mansion that overlooked the scenic valley. 그가 가장 소중하게 여기는 선물 가운데 경치가 좋은 계곡을 내려다보는 웅장한 저택이 있었다. But there was an emptiness in his spirit. 그러나 그의 영혼에는 공허함이 있었다. He lived alone without family or friends or spiritual foundation, surrounded only by his priceless fortune. 그는 엄청난 가치의 재산에 의해서만 둘러싸인 채 가족이나 친구나 정신적으로 의지할 토대 없이 혼자 살았다. In his estate lived a servant, John, and his family. 그의 사유지에 하인인 John과 그의 가족이 살았다. John was a simple man with modest needs and desires but he lived a spiritual life, full of love, peace, and inspiration. John은 욕구와 바람이 소박한 순박한 사람이었지만 사랑, 평화, 그리고 영감이 가득한 정신적인 삶을 살았다. One morning the wealthy landlord was looking over his holdings. 어느 날 아침 그 부유한 집주인은 자신의 소유 재산을 굽어보고 있었다. As he gazed over his domain, he said to himself, "It's all mine." 자신의 영토를 응시하면서 그는 “이것은 모두 내 것이다.” 라고 혼잣말을 했다. Just then the doorbell rang. 바로 그때 초인종이 울렸다. At the bottom of the steps he found John, his humble servant. 계단 제일 아래쪽에서 그는 자신의 비천한 하인인 John을 발견했다. "What's the matter?" he asked. "Are the animals okay?" 그는 “무슨 일인가? 동물들은 괜찮은가?”라고 물었다. John looked embarrassed. John은 난처해 보였다.

"Yes, sir," he replied. “네. 나리.

"Everything is fine. Hmmm, sir, could I have a word with you?" John was invited onto the Persian carpet in the study. 모든 것이 좋습니다. 음….나리, 잠시 이야기를 드려도 될까요'’ John은 서재에 깔린 페르시아산 카펫 위로 안내되었다. 126/127


Powered by classu "Sir," John said hesitantly, "last night I had a dream, and in it a voice told me that the greatest man in the valley would die the next night. John은 주저하며 “나리, 제가 어젯밤에 꿈을 꾸었는데 그 꿈에서 한음성이 계곡에서 가장 위대한 사람이 다음 날 밤에 죽을 거라고 말했습니다. I felt I needed to tell you. 그걸 말씀드려야 할 것 같았습니다. I apologize if I disturbed you." 방해했다면 죄송합니다.”라고 말했다. “Go back to your work and forget it,” said the lord. “I won’t have anything to do with such a childish superstition.” “돌아가서 일하고 그것을 잊어버리게. 나는 그렇게 유치한 미신과는 관계하지 않겠네.” 라고 주인이 말했다. The landowner quickly dismissed him, but his servant's words distracted him so much that he visited his doctor that day. 지주는 빠르게 그를 내보냈지만 하인의 말은 그를 너무나 산만하게 해서 그날 그는 주치의를 찾아갔다. His physician examined him from head to toe, pronounced him fit and healthy with nothing to worry about, and said that he'd give him another twenty-five years. 그의 주치의는 그를 머리부터 발끝까지 검사 하고, 그가 몸이 좋고 건강하며 걱정할 것이 없다고 선언하고 나서, 자신은 그가 또다시 25 년을 살 것으로 생각한다고 말했다. The old man was relieved, but a lingering doubt caused him to invite his doctor to dinner that evening. 노인은 안심했지만 의혹을 떨칠 수 없어 그는 그날 저녁에 주치의를 초대했다. Together, they enjoyed a hearty meal. 그들은 함께 푸짐한 식사를 즐겼다. *lingering (사라지지 않고) 오래가는 **hearty 푸짐한 When shortly after eleven-thirty, the physician prepared to leave, his host asked him to stay overnight and he agreed. 11시 30분이 지난 직후, 주치의가 갈 준비를 할 때, 주인은 그에게 하룻밤 머무르라고 요청했고 그는 동의했다. When midnight passed, the wealthy old man bade good night to his friend. 자정이 지났을 때, 그 부자 노인은 친구에게 잘 자라고 말했다. No sooner was the old man in bed than he heard the doorbell ring. 잠자리에 들자마자 그 노인은 초인종이 울리는 소리를 들었다. He found a grief-stricken child who he knew was John's youngest daughter. 그는 John 의 막 내 딸로 자신이 알고 있는 비탄에 빠진 한 아이를 발견했다. "Sir," she said, looking at him through her tears, "my mother sent me to tell you that my father just died." The old man froze. 그녀는 눈물이 글썽이는 눈으로 그를 바라보며 말했다. “나리, 제 아버지 가 방금 돌아가셨다고 나리께 말씀드리라고 어머니가 저를 보냈어요.” 그 노인은 얼어붙었다. It was suddenly made clear to him who was the greatest person in the land. 누가 그 땅에서 가장 위대한 사람인 지가 그에게 갑자기 분명해졌다. ✴ 연계예감 : 동일 유형 재출제 127/127

2017 part#1  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you