Page 1


2


Concentration to the essential Concentration sur l’ essentiel

s 4

.......

Geschichte / History / l’ histoire

s 6

.......

Klavierbautechnik / Piano Technology / Technique de fabrication

Flügel

GRAND Pianos

PianoS a queue

s 8

.......

Modellübersicht / models / modèles

s 10

.......

F172

s 12

.......

F197

s 14

.......

F227

s 16

.......

Stilflügel / Styles Available / Pianos à queue de style

Klaviere

VERTICAL Pianos

PianoS Droits

s 26

.......

Modellübersicht / models / modèles

s 28

.......

F116

s 30

.......

F118

s 32

.......

F123

s 34

.......

F131

s 36

.......

Hölzer / Wooden Finishes / Ebénisteries

s 38

.......

Technische Daten / Technical data / Données techniques

3


Seit der Gründung des Unternehmens im Jahr 1851 dürfen sich die FEURICH Pianos und Flügel zu den großen deutschen Marken zählen. Mit diesem Prospekt möchten wir Sie einführen in die klangvolle Welt der FEURICH Instrumente.

From the founding of the company, FEURICH continues to be one of the finest makers in Germany. We build grand and upright pianos of quality and reliability. This brochure introduces you to the melodious world of FEURICH instruments.

Dès la fondation de l’entreprise, en 1851, les pianos droits et à queue FEURICH ont compté au rang des grandes marques allemandes. Par cette brochure, nous serions heureux de vous ouvrir les portes du monde musical des instruments FEURICH.

4


INSTRUMENTE MIT TRADITION

Die Geschichte Die Qualität und das Renommee der FEURICH Instrumente sind in der Tradition des Hauses begründet, denn schon 1851 rief Julius Gustav Feurich als Spross einer alteingesessenen KlavierbauerFamilie die Pianofortefabrik FEURICH in Leipzig ins Leben. Er erwarb die Gewerbeanmeldung für eine Goldmark. Julius Feurich war sehr innovativ und brachte als einer der ersten deutschen Klavierbauer das aufrecht stehende Klavier nach Deutschland. Diese ersten Instrumente hatten schon 1851 eine Unterdämfungsmechanik, eine Bauart die sich in der Branche erst rund 50 Jahre später durchsetzte und heute noch Stand der Technik ist. Das junge Unternehmen wuchs rasch und um die Jahrhundertwende produzierte FEURICH bereits mit 360 Mitarbeitern jährlich 1200 Klaviere und 600 Flügel. Im Zweiten Weltkrieg wurden die Fabrikanlagen vollständig zerstört, doch der feste Wille zum Weiterexistieren und der weltweite gute Ruf der FEURICH Instrumente ermöglichten den Wiederaufbau. Allerdings war nach der Teilung Deutschlands keine Möglichkeit für eine zukunftsweisende Entwicklung gegeben. Im Dezember 1959 wurde das gesamte Unternehmen enteignet. So entschloss sich die 4. Generation zur Abwanderung nach Westdeutschland, wo man im mittelfränkischen Langlau in einer Unternehmensgemeinschaft ein neues Zuhause für die Produktion der FEURICH Instrumente aufbauen konnte. In den folgenden Jahren wurde rasch an die Erfolge der früheren Jahre angeknüpft. Seit 1993 ist das Unternehmen wieder völlig selbstständig mit dem Sitz in Gunzenhausen, Mittelfranken. Hier werden seither die berühmten FEURICH Instrumente in handwerklicher Tradition von hoch qualifizierten Mitarbeitern liebevoll für Kunden in aller Welt gefertigt.

The history In 1851 Julius Gustav FEURICH founded the Pianofortefabrik FEURICH in Leipzig as an offshoot of an old-established instrument maker's family. He acquired the trade registration for just one Gold Mark. Julius FEURICH was particularly forward looking in his conceptions of piano design. For instance, his first uprights were very resonant for their size. Already by 1851 they were supplied with underdamper action, yet other German makers only took up this modern innovation from around 50 years later. FEURICH'S burgeoning enterprise grew rapidly and from around the turn of the twentieth century the company could boast a huge factory with 360 workers producing 1200 uprights and 600 grands annually. They even had a concert hall where famous pianists of the day performed on their instruments. Sadly, during the Second World War the manufacturing plant was completely destroyed. Nevertheless, gradually in the 1950's the firm relaunched, endeavouring to rebuild its former world-class reputation. However, the partitioning of Germany made the situation increasingly difficult. Eventually in December 1959, the company was expropriated by the communist regime and in such circumstances business began to decline. Therefore, Julius Hermann of the fourth generation decided to depart for West Germany. Here he set up a new home for FEURICH instruments at a production complex in Langlau, Middle-Franconia, Bavaria. From then on, the enterprise accomplished as firm a business foundation as it had in pre-war years. Since 1993, the company achieved full autonomy building a new factory in Gunzenhausen, Middle-Franconia. From this centre our famous FEURICH instruments are exported to customers all over the world.

5

L’ histoire Grâce à leur qualité, la renommée des instruments FEURICH a toujours été partie intégrante de notre tradition car en 1851 Julius Gustav Feurich, qui allait devenir le fondateur d’une longue lignée de facteurs de pianos, créa la manufacture de pianoforte FEURICH à Leipzig. A cette époque l’inscription au registre des métiers lui en coûta un Deutschmark or. Julius Feurich s'avéra très novateur et il fut l’un des tout premiers facteurs allemands à introduire le piano droit en Allemagne. Dès 1851 nous avons utilisé une mécanique avec des étouffoirs par le dessous, technique qui ne fut généralisée qu’environ 50 ans plus tard et qui est toujours d’actualité. La jeune entreprise connut une croissance rapide et au tournant du siècle, FEURICH employait 360 personnes et produisait 1200 droits et 600 queues. Lors de la seconde guerre mondiale la fabrique fut entièrement détruite mais la renommée mondiale des instruments FEURICH et une volonté farouche de poursuivre l'œuvre entreprise permirent de trouver l'énergie et les moyens de reconstruire. Après la division allemande toute possibilité de développement dut être écartée et en décembre 1959 l’entreprise se vit entièrement dépossédée. C’est alors que la quatrième génération décida d'émigrer en Allemagne de l’Ouest, où, en Franconie, à Langlau, fut construit un nouveau site de production, au sein d'une communauté d'entreprises. Dès lors, le succès fut de nouveau au rendezvous. En 1993, la fabrique recouvre sa totale indépendance et se transporte à Gunzenhausen. C'est là que depuis sont fabriqués, à destination du monde entier, les célèbres instruments FEURICH, réalisés par des collaborateurs hautement qualifiés dans le respect de la plus pure tradition artisanale.


6


KONZENTRATION AUF DAS WESENTLICHE

Klavierbau ist Kunsthandwerk Ein schwieriges, aber schönes und klingendes Handwerk, das viele Fertigkeiten verlangt : technisches Verständnis, handwerkliches Können und künstlerische Begabung.

Die Herstellung eines Klaviers beginnt mit der Auswahl verschiedenster Hölzer, je nach Einsatz speziell ausgesucht, gelagert und getrocknet. Feinste Bergfichte aus dem Bayerischen Wald und Österreich, über 1000 Meter Höhe gewachsen , erfüllt erst die Anforderung an hochwertiges Resonanzbodenholz , wie es bei FEURICH verarbeitet wird. Die Stege, hergestellt aus feiner, aufrecht stehender Buche , werden im Diskant noch mit einer Aufdoppelung von ausgesuchtem massivem Ahorn verstärkt und verfeinert, denn diese Festigkeit beeinflusst den späteren Klang. Die Stahlsaiten aus besonderem Klaviersaitendraht erfüllen hohe Anforderungen an Klang und Festigkeit. Das Gleiche gilt für den Gussrahmen, der präzise berechnet und gegossen sein muß. Rund 20 Tonnen Zugkraft liegen auf den Saiten und der Platte eines fertigen Klaviers oder Flügels. Der Aufbau von Klaviatur und Mechanik erfordert ein Höchstmaß an Erfahrung und Fachwissen, damit die bis aufs Zehntel konstruierten und gefertigten, zum Teil filigranen Teile der Mechanik optimal zusammenspielen und so dem Pianisten das Gefühl eines perfekten Instrumentes vermitteln. Stimmen und Intonieren beschließen die Herstellung. Hier wird jedem FEURICH Instrument der letzte Schliff gegeben, damit der typische Klangcharakter auch vollends zur Geltung kommt. Nach der Endkontrolle, die von Julius Feurich häufig selbst erledigt wird, können die Instrumente ihren Weg in ein klangvolles Musikleben beginnen. FEURICH gibt eine Langzeitgarantie für jedes Modell. Einer von vielen Gründen sich für FEURICH - Qualität zu entscheiden.

Piano building is a specialist art It involves a wide selection of traditional skills: It demands sophisticated technical understanding, consummate craftsmanship and the experience to build instruments that enchant both performer and audience. Piano production begins with the choice of different timbers, specially selected, stored and seasoned. The timbers for our High-quality soundboards come from the finest mountain spruce grown in Bavarian and Austrian forests at alti– tudes of over 1000 metres. Our bridges supporting the strings are produced from fine, vertically-grained beech; later strengthened in the treble and capped with carefully chosen solid maple. This makes a big difference to the final sound and ensures that the upper register of the piano does not lose sparkle over time. Our steel strings are selected specially for their consistent tautness and wide sound spectrum. Similarly, exacting demands apply to the precise calculated and cast iron frames. Up to 20 metric tons of tensile strength are exerted on the frames of our finished upright and grand pianos. The design of both keyboard and action requires careful matching deriving from our specialized knowledge and experi– ence. All of these features subtly interact, evolving into the perfect instrument. Careful tuning and voicing concludes the building process. All this reveals the unique FEURICH sound. Following inspection and adjustment the final touch is given by Julius FEURICH personally. Only now are our instruments ready for their musical journey. We conclude by giving an extended guarantee with every piano. All of these features present the continuing tradition of FEURICH quality. They will surely be the deciding factor in your choice of piano.

7

La facture de piano est un artisanat d'art Artisanat difficile, qui pour élargir le beau visuel au sonore sublime requiert d'immenses compétences : connaissances techniques, savoir-faire artisanal et talent artistique. La production d'un piano commence par la sélection des bois les plus variés, qui doivent être choisis, stockés et séchés spécialement en fonction de chacune des utilisations. Chez FEURICH, seuls les meilleurs épicéas de la forêt bavaroise ou d'Autriche, ayant poussé à plus de mille mètres d'altitude, sont retenus pour la fabrication des tables d'harmonie. Les chevalets, en bois debout, proviennent des meilleurs hêtres, sont affinés dans les aigus et renforcés d'érable massif, dont la robustesse sera d'une grande influence sur la sonorité. Les cordes, tant pour leur sonorité que pour leur solidité, doivent répondre aux plus hautes exigences. Il en va de même pour le cadre en fonte, qui doit être calculé et fondu avec précision. Un piano, ou un piano à queue, fini supporte environ 20 tonnes de tension sur ses cordes et sur son cadre. Le montage du clavier et de la mécanique demande un maximum d'expérience et de maîtrise, pour que les éléments produits au dixième de millimètre puissent s'assembler de manière optimale et transmettre au pianiste les sensations d'un instrument parfait. L'accord et l'intonation représentent les ultimes étapes de la fabrication. Au cours de cette étape chaque instrument FEURICH est peaufiné afin que ses caractéristiques sonores puissent être complètement mises en valeur. Après le dernier contrôle, qui est d'ailleurs souvent effectué par Julius Feurich lui-même, les instruments peuvent prendre vie dans le monde musical. FEURICH accorde une longue garantie pour chaque modèle. Une des nombreuses raisons pour choisir la qualité FEURICH.


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

Nehmen Sie Platz auf einer stabilen FEURICH Konzertbank, spüren Sie die Spannung , die von diesen Instrumenten ausgeht. Schlagen Sie einen beliebigen Ton an, fühlen Sie die Übertragung des Tones bis in die Tastenspitze und genießen Sie den warmen, klaren und lange tragenden Ton. „Tasten“ Sie sich langsam voran und erleben Sie die Brillianz, die Kraft und die Dynamik dieser wunderbaren Flügel. Vom zarten Pianissimo bis zum gewaltigen Fortissimo, von Klassik bis Modern Jazz diese Flügel erfüllen alle Ihre Träume.

F227 = 2270 mm F197 = 1970 mm F172 = 1720 mm

F172

8


Modellübersicht

For a moment, sit yourself down on one of our FEURICH concert benches. Sense the strength of the instrument before you. For example, press the middle A key gently. Just listen. The sound will resonate for far longer than you think. Now try a chord; hear the transmission of the vibrations from string to soundboard and into the body of the instrument. Its clarity, warmth and sustaining power will surprise you. From here on it is time to test out the brilliance, power and dynamism of our instruments.

Confortablement installé sur une banquette de concert FEURICH, vous pourrez ressentir la vibration qui émane de cet instrument. Quel que soit le timbre que vous choisirez pour l'attaque, la vibration vous atteindra jusque par la pointe de la touche, vous envoûtant de sa clarté et de sa chaleur en vous baignant de son ampleur. Dès après quelques essais d'accoutumance, la brillance, la force et la dynamique de ce merveilleux piano sauront vous pénétrer pour toujours.

You will be astonished by the delicate pianissimos and enormous fortissimos that can be achieved whether you choose to play classical, romantic or jazz repertoire. The unique sound of our extraordinary grand pianos will most certainly fulfil your dreams.

Instantanément, vos rêves se feront réalité du plus tendre pianissimo au plus violent fortissimo, du plus romantique des classiques au plus échevelé des jazz contemporains.

F197

F227

9


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

10


F172

Der elegante „Salon“ - Flügel begleitet die ganze Familie - von den ersten Übungen bis hin zum Hauskonzert. Seine angenehme, präzise Spielart und der ausgeglichene Klangcharakter werden Sie begeistern. Die Klarheit und die Tragkraft des Tones zeugen von einer ausgezeichneten Konstruktion und Verarbeitung beim Zusammenspiel verschiedenster Hölzer. Die Klaviatur dieses Instrumentes erhalten Sie wahlweise mit „Ivolan“- Belag und Ebenholzhalbtönen. „Ivolan“ hat ähnliche Eigenschaften wie Elfenbein, da es eine hygroskopische Struktur aufweist und dadurch Feuchtigkeit etwas absorbieren kann, was sich in einem sehr angenehmen „Tastengefühl“ bemerkbar macht.

Our elegant salon grand piano will enchant the whole family whether you are practising warm-up scales or performing Beethoven in your own house concert. Its pleasant, precise touch, wide dynamic range and balanced sound character will inspire you. Such full resonance and tonal transparency stems from rigid construction, involving the careful processing and crucial matching of many different kinds of wood. If you wish, the option of a keyboard supplied with Ivolan naturals and ebony sharps is also available. Ivolan has similar qualities to ivory and with a hygroscopic structure, thereby absorbing moisture and offering more finger adhesion. This gives the touch a very agreeable feeling. Altogether, the sonority of this instrument will give you the impression of playing a piano of much larger dimensions.

11

Elégant queue de salon, il accompagnera toute la famille, des premiers exercices jusqu'au petit concert. Agréable et précis et particulièrement équilibré, cet instrument saura vous enthousiasmer au premier contact. Clarté et puissance sont les témoins, outre du choix des bois les plus variés, de l'exceptionnelle qualité de sa fabrication. Le clavier peut être disponible, sur option, en Ivolan et ébène. L'Ivolan est un matériau de synthèse, dont les propriétés hygroscopes sont comparables à l'ivoire en permettant d'absorber une partie de l'humidité, procurant ainsi un toucher inégalable.


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

12


F197

Palisander

Der FEURICH Flügel F197 wurde bereits in der Vergangenheit mit vielen Auszeichnungen und Annerkennungen von der Fachpresse und Pianisten dekoriert. Dieses Instrument spiegelt auf geradezu ideale Weise die Synthese aus einer dem Wohnraum angepaßten Größe und einem großartigen Klangcharakter wieder. Selbstverständlich überzeugen die präzise Spielart sowie die Ausgeglichenheit unter den einzelnen Registern. „Man möchte beim Spiel jede Note einzeln genießen...“ Zitat Diapason

The FEURICH grand piano model F197 is acclaimed by pianists and publications alike. It reflects ideally a synthesis of innovative design, modest proportions all crowned with a magnificent aura of sound. In addition, all who sample this instrument are fully convinced both by its precision of touch and tonal balance throughout the whole range: "You want to enjoy/savour every note." Quotation from Diapason

13

Déjà dans le passé notre piano à queue F197 a remporté de nombreuses distinctions décernées par la presse spécialisée et il bénéficie de l’ estime des pianistes. Cet instrument est la synthèse parfaite entre des dimensions s’intégrant parfaitement dans un salon et un son magnifique. Il va sans dire que sa précision de jeu ainsi que son équilibre dans chacun des registres vous convaincront. « en jouant on voudrait pouvoir jouir de chacune des notes…» Revue Diapason


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

14


F227

Mit dem Modell F227 wurde ein Semikonzertflügel geschaffen, der geradezu ideal ist für den Einsatz in kleineren bis mittleren Konzertsälen, Konservatorien, Schulen oder aber auch für den engagierten Privatgebrauch. Durch seine Ausgewogenheit im Klang, die fließende Spielart und nicht zuletzt durch sein elegantes Äußeres begeistert dieses Instrument immer wieder aufs Neue. Pianisten loben die Klarheit des Tones und Aufnahmestudios bewundern die hervorragende Ausgeglichenheit in den einzelnen Tonlagen. Dieses Instrument fertigen wir nach Kundenauftrag in verschiedenen Ausführungen, unter anderem auch mit einer Klaviatur mit Mammutbelag und Ebenholzhalbtönen.

Our F227 model has been conceived as a semi-concert grand designed for smaller to middle-sized concert halls in conservatoires and educational institutions. It is also very appropriate for use in the home. The piano possesses consistent tonal balance with a very wide dynamic range. It has a responsive, precise touch clothed within casework of aesthetically pleasing design. Pianists invariably praise the instrument's transparency of sound. Recording studios comment on its outstanding consistency through bass and treble ranges. This model can be manufactured to customers' personal requirements. We offer many different modifications to order whether these relate to casework, piano action, or for instance choosing a keyboard with mammoth tusk naturals and ebony sharps.

15

Idéal pour de petites et moyennes salles de concert, les conservatoires et les écoles, ce demi queue de concert est l'instrument rêvé pour un usage privé des plus exigeants. Tant par son équilibre sonore, la fluidité de son toucher et l'élégance de ses li– gnes, cet instrument se place spontanément parmi les tout premiers pianos du monde. Les pianistes sont éblouis par la clarté de sa sonorité et les techniciens des studios d'enregistrement apprécient l'exceptionnel équilibre et la justesse de son échelle sonore. Sur commande spéciale, ce piano peut être réalisé dans toutes sortes de fini– tions, et même avec un clavier en ivoire de mammouth et ébène.


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

ADF

16


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

Mahagony

18


Klassisch

Kassette

Eibe

In Anlehung an frühere Gestaltungsformen entstand dieser schöne Flügel mit gedrechselten Beinen und sechskantiger Seele.

Reflecting customers' wishes it adopted an historical/classic design including hexagonal legs.

19

S’ inspirant d’ anciennes formes, ce beau piano à queue posse-de des pieds torsadés et hexagonaux.


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

20


SHERATON

Diese Formgebung ist heute noch so aktuell wie zur Zeit des berühmten Kunsttischlers Thomas Sheraton, dem wir den Namen für diesen eleganten Flügel entliehen haben. Der klassisch schlichte Stil und die Verarbeitung edelster Hölzer zeichnen das FEURICH Modell „Sheraton“ aus. Das hochglanzpolierte PyramidenMahagoni, dessen Krönung ein auf ganzer Länge durchgehendes Furnierblatt auf dem Flügeldeckel ist, wird durch die feinen eingelegten Birnbaumadern akzentuiert.

The refined neoclassical style and careful crafting of quality wood make our FEURICH "Sheraton" model particularly distinguished. A bright polished pyramid-mahogany inlaid with a continuous veneer sheet runs throughout the whole length of the grand. The lid is highlighted by fine, pear tree marquetry. This design is as attractive now as it was in the day of the famous English designer Thomas Sheraton from whom we have borrowed the name for this most elegant grand piano.

21

Inspiré du célèbre ébéniste, Thomas Sheraton, dette élégante ébénisterie, d'un style sobre et classique, réalisée dans les bois les plus précieux, s'avère toujours d'actualité. C'est un sommet de l'utilisation de l'acajou pyramidal verni, sur la totalité du couvercle, et rehaussé de fines marqueteries en poirier veiné.


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

Friderizianischer Barock

22


Friderizianischer Barock / Chippendale

Chippendale Liebevoll handgearbeitete Schnitzereien, sorgfältig ausgewählte Edelholzfurniere und eine akkurat gefertigte technische Anlage zeichnen diesen bildschönen FEURICH Flügel aus. Sollten Sie Ihre Einrichtung im Stil des bekannten englischen Kunsttischlers Thomas Chippendale gewählt haben, so fügt sich dieses Instrument harmonisch ein. Alle Schnitzereien sind handgearbeitet in Nussbaum.

Lovingly handmade carvings, carefully selected quality wood and accurate technical assembly distinguish this beautiful FEURICH grand piano. If your furnishings match the concepts of the English cabinetmaker Thomas Chippendale, then this is the instrument for you. Alternatively, it will adapt harmoniously to your personal tastes as a wonderful stand-alone piece. All hand carving is in walnut.

23

Compataible avec grand nombre d'intérieurs, le style du célèbre ébéniste anglais, Thomas Chippendale, se caractérise, outre ses pieds typiques, par des sculptures sur bois réalisées à la main, mettant en valeur les placages de bois précieux. Modèle disponible en noyer.


Flügel

FLÜGEL

GRAND Pianos

Pianos a queue

24


Rokoko

Das Modell Rokoko , der Inbegriff von Eleganz , spiegelt den prunkvollen Lebensstil am französischen Hof von Ludwig dem XIV. wider. Als glanzvoller Mittelpunkt einer stilvollen Einrichtung oder als bewusst gesetzter Akzent im modernen Wohnraum besticht dieses Instrument mit seiner unglaublichen Detailarbeit und den zahlreichen Handschnitzereien.

This model is the epitome of elegance and reflects the splendid lifestyle at the French court of Louis XIV. Whether a brilliant centrepiece of a stylish decor or as a consciously set focal point in the modern living room this piano's incredibly detailed work and numerous hand carvings will fascinate all who view it.

Auf eine möglichst originalgetreue Wiedergabe der typischen Stilmerkmale jener Epoche wird im Hause FEURICH besonderer Wert gelegt, wie die handgeschnitzte Rokokomuschel eindrucksvoll beweist.

We at FEURICH pride ourselves in faithfully reproducing the typical stylistic features of this era, as is shown in our imposing hand-carved Rococo shell on the front lid.

Dieses Instrument fertigen wir auf Kundenwunsch auch in der Ausführung weiß mit 24 Karat vergoldeten Ornamenten.

We build this instrument to customer order offering a further modification with 24 carat of gilded ornaments at an additional rate.

25

Quintessence d'une élégance toute italo-germanique, et voulant s'inspirer des fastes de la Cour de Louis XIV, le modèle rococo sera le fleuron d'un intérieur de style ou explosera de contraste par l'incroyable travail de ses détails et de ses nombreuses marqueteries travaillées main dans un intérieur moderne. Très attachés à ce style, chez FEURICH, nous lui consacrons tout notre savoirfaire, comme en témoigne l'éclatante moulure rococo sculptée main. En option, cet instrument peut être réalisé en blanc rehaussé d'ornements plaqués or 24 carats.


Klaviere

Klaviere

Vertical PianoS

Pianos DROITs

Entgegen damaliger Traditionen begann die Geschichte der Firma FEURICH mit dem Klavier anstelle dem sonst üblichen Flügel. Bereits 1851 stellte der Gründer Julius Gustav Feurich das erste Klavier mit Unterdämpfungsmechanik vor. Mit dieser Entwicklung war er damals der Geschichte etwa 50 Jahre voraus. Ein Konstruktionsprinzip, welches heute von allen Herstellern verfolgt wird. FEURICH Klaviere werden wie die Flügel in sorgfältiger Handarbeit von ausgebildeten Klavierbauern liebevoll gefertigt. Die verwendeten Materialien sind gleichsam von höchster Qualität. Das Klavier ist aufgrund seiner Bauweise kompakter, platzsparender und dadurch auch günstiger als ein Flügel.

F116

F118

26


Modellübersicht

As early as 1851 our founder Julius G. Feurich designed the first upright piano employing an underdamper action. This innovation put it fifty years ahead of its time, only being taken up worldwide by other manufacturers around the turn of the twentieth century. Our uprights too undergo the same careful manufacturing as our grand pianos. These are constructed to similar exacting standards of craftsmanship. All materials for these are made from the highest-quality materials. Clearly, our upright models are more compact, space saving and less expensive than our grands.

F123

A l’ opposé de la tradition de l’ époque, l’ histoire de la maison FEURICH démarre avec un piano droit et non pas avec un piano à queue. Ainsi le premier piano à mécanique avec des étouffoirs par le dessours fut-il présenté déjà en 1851 par notre fondateur Jlius Gustav Feurich. Il devançait ainsi l’histoire d’une cinquantaine d’années. Cette façon de faire est appliquèe de nos jours par tous les facteurs de piano. Les instruments FEURICH sont fabriqués à la main, avec amour et avec le plus grand soin par des facteurs de piano confirmés. Les matériaux utilisés sont également de tre-s haute qualité. De par sa conception ce piano est simplement plus compact, plus petit et par conséquent plus écnomique qu’ un queue.

F131

27


Klaviere

Klaviere

Vertical Pianos

28

Pianos Droits


F116

Das Musizieren hat in unserem hektischen Leben einen neuen Stellenwert bekommen : es dient zum Ausgleich und zur kreativen Gestaltung der Freizeit. Viele Studien haben bereits nicht nur die hohen therapeutischen Vorteile des Klavierspielens bewiesen, sondern auch die positive Auswirkung auf die Entwicklung unserer Kinder : Kreativität, Konzentration und Lernfähigkeit werden durch das Klavierspielen in besonders hohem Maß gefördert. Das Modell F 116 bietet Ihnen als das „kleine“ FEURICH Klavier alle für unser Haus typischen Qualitätsmerkmale. Es ist technisch baugleich mit dem Modell F118 und unterscheidet sich lediglich durch das Gehäuse in schlichter , aber sehr eleganter Form. Dieses Instrument können Sie in vielen verschiedenen Ausführungen wählen. Für Schulzwecke läßt sich das Modell F116 besonders gut mit speziellem Schulchassis und Schutzbügel ergänzen.

Playing the piano offers a new prospect for relaxation in our often hectic lives; it serves to balance creative activity with leisure. Many studies have commented not only upon the therapeutic benefits of playing the piano, but also the positive effect that this has on the intellectual and physical development of our children. Learning the instrument promotes creativity, concentration and coordination to a particularly high degree. Our small model F 116 model offers you all the customary marks of FEURICH quality. It is technically of the same design as the model F 118 differing only in its regular yet elegant cabinet design. This piano is available in a number of different versions to customer order. If intended for schools, the F 116 can be adapted for more robust use with additional special castors and handles.

29

Dans notre vie trépidante la pratique de la musique occupe une nouvelle place : elle contribue à l'équilibre personnel et à occuper le temps libre de façon créative. De nombreuses études ont déjà démontré non seulement les avantages thérapeutiques de la pratique du piano, mais aussi son influence positive sur le développement intellectuel, l'équilibre physique et moral de nos enfants : la créativité, la concentration et la capacité d'apprentissage s'en trouvent tout particulièrement améliorées. Le modèle F 116, notre petit piano, n'en offre pas moins toutes les caractéristiques de qualité constantes à notre facture. Techniquement, il s'agit du même instrument que le modèle 118 et ne s'en distingue que par son meuble, qui pour être plus simple et donc moins coûteux, n'en reste pas moins très élégant. Vaste choix de finitions possibles y compris un équipement spécial écoles.


Klaviere

Klaviere

Vertical Pianos

30

Pianos droits


F118

Chippendale

Kirschbaum

Eibe Kassette Das F118 ist nicht nur ein Instrument für viele Jahre, sondern auch ein Einrichtungsgegenstand, den es sorgfältig auszuwählen gilt. Aus diesem Grund haben wir bei der Gestaltung unserer Instrumente immer in hohem Maß darauf geachtet, dass sie auch in vielen Jahren noch „eine gute Figur“ machen. FEURICH Instrumente folgen in erster Linie der klassischen, traditionellen Formensprache, wenngleich hier und da auch besondere Einzelstücke nach Kundenwunsch entstehen. Das FEURICH Klavier F118 mit seiner strengen klassischen Linie ist ein Schmuckstück für jeden Wohnraum. Das zeitlose Design, die erstklassige Verarbeitung und die Auswahl der edlen Hölzer machen die Entscheidung für dieses Klavier leicht. Der gute Klang und die einfühlsame Spielart lassen Sie die Zeit vergessen.

Kirschbaum Kassette

The F118 is not only an instrument intended for many years of pleasurable use, it can also be a fine piece of furniture in itself for presentation in your home. It is for this reason that the casework of our piano is of the highest quality and if treated well will look smart for the whole of its life. We at FEURICH follow traditional designs that of course can be further adapted to customers' special needs. The F118 model with its classic lines is a jewel to grace any living room. Its timeless design and first-class craftsmanship presented in select woods makes the acquisition of this piano an easy choice. Its fine sound and the responsive will surely captivate you.

31

Ce piano est non seulement un instrument fait pour vous accompagner de nombreuses années mais également un très beau meuble, qu'il convient de choisir avec le plus grand soin. C'est pour cela que nous avons toujours accordé une grande importance à la conception de nos instruments, afin qu'ils fassent bonne figure à travers le temps. Les instruments FEURICH suivent en première ligne les formes classiques et traditionnelles, même si de ci de là des pièces uniques résultent des souhaits particuliers de certains clients. Le piano FEURICH F118 avec sa ligne strictement classique est un joyau pour chaque salon. Son design intemporel, son exécution de première qualité et le choix de ses bois précieux vous convaincront. Sa sonorité et son toucher vous feront oublier le temps.


Klaviere

Klaviere

Vertical Pianos

32

Pianos droits


F123

Das große FEURICH Piano ist größer in den Abmessungen, aber auch großartig in der Klangfülle; die präzise Spielart, unterstützt von der großen Konzertklavier-Mechanik, die Modulationsfähigkeit des Klanges, aufgrund des sehr sensiblen Schwingungsverhaltens des aufwendig hergestellten Klangkörpers und die technische Ausarbeitung werden jeden Klavierspieler und Pianisten begeistern. Als technische Vollkommenheit bieten wir die Möglichkeit , dieses Modell gegen Aufpreis mit einem vollwertigen Sostenuto-Pedal auszustatten, was die Einsatzmöglichkeit dieses Instrumentes nochmals erweitert und somit voll konzerttauglich macht. Das Klavier, das nicht nur ein hervorragendes Instrument ist, sondern auch wegen seines exklusiven Gehäuses ein Stück höchster Wohnkultur darstellt, fertigen wir nach Ihren Wünschen in vielen verschiedenen Holzarten und Oberflächen. Holz - und Farbmusteranfertigungen liefern wir Ihnen gerne gegen einen geringen Aufpreis.

The model F123 is a grand instrument indeed. Being large in dimensions, it has extended string length giving powerful resonance resulting in an extraordinarily wide dynamic range. Its substantial concert action supports a very precise touch giving both strength and tonal transparency throughout the whole compass of the piano. There is no doubt that its acoustical integrity and technical perfection will inspire every amateur or professional player. A sostenuto pedal available to additional order will suit full concert requirements. We present our outstanding upright as the consummate example of the piano and cabinetmaker's traditional crafts. This instrument can be manufactured in a wide variety of different woods and finishes, with casework made according to your personal preferences. We offer such modifications at very competitive prices.

33

Le grand piano FEURICH est plus imposant de par ses dimensions mais également de par sa puissance sonore ; le jeu précis, grâce à sa grande mécanique de piano de concert, les possibilités de modulation du son, infiniment développées par l'extrême sensibilité des vibrations de la table d'harmonie, objet de tous nos soins, ainsi que l'élaboration technique, enthousiasmeront tous les pianistes. Il est possible de parfaire encore les possibilités techniques de cet instrument en l'équipant, en option, d'une pédale tonale, l'amenant à une dimension supplémentaire, le rendant ainsi tout à fait apte au concert. Un piano n'est pas seulement un instrument extraordinaire. Par son meuble exclusif, il contribue également à l'art de l'habitat Ainsi nous le produirons selon vos désirs parmi un grand nombre de finitions et d'ébénisteries. Sur demande et pour un prix modique, nous pouvons vous fournir un teintier et des échantillons de bois.


Klaviere

Klaviere

Vertical Pianos

34

Pianos droits


F131

Kirschbaum Kreuzfuge

Das FEURICH Klavier F131 bietet bei geringerem Platzbedarf das Klangvolumen eines kleinen Flügels. Seine herausragende Spielart, die mächtigen Bässe und perlenden Höhen, lassen dieses Klavier zu einem Erlebnis werden. Technisch vollkommen wird dieses Instrument mit einem vollwertigen Sostenuto-Pedal.

Mahagony

The FEURICH piano F131 takes less space, but has the sound volume of a small grand. Ist extrodinarry touch, the powerfull base and belling treble make this piano to a occurrence. Technically perfect is this instrument with a full sostenuto pedal.

35

Tout en occupant moins de place qu'un petit piano à queue, le droit FEURICH F131 en offre la même puissance sonore. Son toucher extraordinaire, la puissance de ses basses et la pétillance de ses aigus en font un événement. La pédale de sourdine apporte la touche finale à la perfection technique de cet instrument.


Ahorn Maser

Ahorn

Eibe gebeizt

Eibe

Auf dieser Seite sehen Sie eine Auswahl an verschiedensten Edelhölzern, in dessen Glanz Ihr Instrument erscheinen könnte. Selbstverständlich sind wir in der Lage nach Farbmuster zu arbeiten.

On this page you can see a selection of choice wooden finishes available. We can also provide other finishes according to customer special order. Madrona Maser

36


Hölzer

Platane

Mahagony

Pyramiden Mahagony

Nußbaum

Wurzel Nussbaum

Riopalisander

Zwetschge

Pommelin Mahagoy

Cette page vous montre une sélection d’ ébénisteries dans lesquelles votre piano pourrait être exécuté. Nous pouvons bien sûr travailler d’après des échantillons de couleur. Elsbeere

Kirschbaum

37


38


Technische Daten

x – Standard ohne Aufpreis / standard no extra charges / de série, sans supplément o – nicht lieferbar / not available / indisponible • – Sonderausführung gegen Aufpreis / special modifications with extra charges / option spéciale moyennant supplément

39

Catalogo FEURICH  

Pianos Alemanes fabricados por mas de 160 años.