DesignBuild Studio Cairo - Malaab El Kobri

Page 1

‫ملعب الكوبري‬

‫ستوديو القاهرة‬ Malaab El Kobri

Studio Cairo


‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014

Preparatory Phase March 2014

Before Cairo September 2013

Chapters of the DesignBuild Studio Cairo


‫فصول ستوديو التصميم والبناء بالقاهرة‬

‫‪Occupancy & Outlook‬‬ ‫‪May 2015‬‬

‫‪Building Phase II‬‬ ‫‪March 2015‬‬

‫‪Building Phase I‬‬ ‫‪January 2015‬‬

‫اإلشغال والتطلعات‬ ‫مايو ‪٢٠١٥‬‬

‫المرحلة البنيانية ‪٢‬‬ ‫مارس ‪٢٠١٥‬‬

‫المرحلة البنيانية ‪١‬‬ ‫يناير ‪٢٠١٥‬‬


Vittoria Capresi

Design Phase September 2014

Nina Pawlicki

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Simon Colwill

Preparatory Phase March 2014

Before Cairo September 2013

Ursula Hartig

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

١ ‫ الفصل‬Before Cairo

Barbara Pampe Cornelia Redeker

Nil ‫ﻧﻴﻞ‬


‫‪ Chapter 1‬قبل القاهرة‬

‫‪Occupancy & Outlook‬‬ ‫‪May 2015‬‬

‫المرحلة البنيانية ‪٢‬‬ ‫مارس ‪٢٠١٥‬‬

‫اإلشغال والتطلعات‬ ‫مايو ‪٢٠١٥‬‬

‫‪Building Phase II‬‬ ‫‪March 2015‬‬

‫‪Building Phase I‬‬ ‫‪January 2015‬‬

‫المرحلة البنيانية ‪١‬‬ ‫يناير ‪٢٠١٥‬‬


‫شبكة التصميم والبناء‬ DesignBuild Network

EDBKN

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

see impressum for details

Before Cairo September 2013


‫التعريف بالتصميم والبناء‬

‫ الشبكة األوروبية المعرفية‬،‫المشروع البحثي‬ ‫ يشجع على‬، )EDBKN( ‫للتصميم والبناء‬ ‫ واستدامة المنهجية األكاديمية‬،‫ نشر‬،‫تنفيذ‬ ‫تم إطلق المشروع‬ ّ ‫ وقد‬.‫للتصميم والبناء‬ ‫ البناء السياقي في الجامعة‬- CoCoon ‫عبر‬ ‫ الذين إبتدوا بتنفيذ‬- ‫التكنولوجية في برلين‬ ‫ و‬،٢..٤ ‫مشاريع التصميم والبناء منذ عام‬ .‫دائرة العمران والتصميم العالمي في الجامعة‬ ‫مشاريع التصميم والبناء األكاديمية هي‬ ‫مكونات التعليم العالي في مجال البنيان‬ ‫والهندسة المعمارية التي تتيح للطلب أن‬ ً .‫فعليا في تجسيد مخططاتهم‬ ‫يشاركوا‬ ‫على الرغم من أن ستديوهات التصميم والبناء‬ ‫تظهر نموذج تماثلي للجمع بين اإلمكانات‬ ‫المتآزرة للتعليم والبحث والتطبيق والتعاون‬ ‫إال ّأنها تظل حقل يافع ومتغير‬ ّ ،‫اإلنمائي‬ .‫وبعيد كل البعد من أن يستنفذ‬ ‫الشبكة األوروبية المعرفية للتصميم والبناء‬ ‫تهدف إلى تعزيز التعاون بين التخصصات‬ ‫والدول المتعددة وإلى تشجيع البحوث في‬ ‫ من أجل الوصول‬.‫مجال التصميم والبناء هذا‬ ‫ يتم اآلن تطوير شبكة‬،‫إلى هذا الهدف‬ ‫ التفاعلية على اإلنترنت‬dbXchange ‫) كأداة فعالة‬www.dbxchange.eu) .EDBKN‫لل‬ ‫لقد خدم ملعب الكوبري كمشروع مرشد‬ .‫ليتم تطويره ومراقبته على منصة اإلنترنت‬ ‫سوف يستخدم ملعب الكوبري في القاهرة‬ ‫قإطار تأشيري إرشادي لإلستنادة إلى الخبرات‬ .‫المكتسبة خلله‬

Introducing DesignBuild

The research project‚ European DesignBuild Knowledge Network (EDBKN), funded by the European Union, promotes the implementation, spread and sustainability of the academic DesignBuild methodology. It was initiated by CoCoon -contexual construction- that has been undertaking DesignBuild projects since 2004, and the Habitat Unit at the TU Berlin. DesignBuild projects are components of higher education in the field of the built environment that allow students to be physically involved in the materialization of their designs. Despite the fact that DesignBuild Studios show an exemplary way to combine the synergistic potentials of teaching, research, practice and development projects, they remain a young and changing field that is far from being exhausted. The EDBKN aims at fostering multinational, interdisciplinary cooperation and promoting DesignBuild research. In order to achieve that, the interactive dbXchange web-platform (www.dbxchange.eu) is being developed to be EDBKN’s effective tool. Malaab El Kobri served as a pilot project to be developed and monitored on the web-platform.


‫كيف بدأ المشروع‬ How it all started ‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

Before Cairo September 2013


‫المشروع الرائد في القاهرة‬

‫كان التواصل األساسي قد بدأ عبر تلبية بلدي‬ ‫) من الجامعة األلمانية في‬baladilab( ‫الب‬ ‫القاهرة دعوة المشاركة في مؤتمر دولي نظمه‬ ‫ في الجامعة التكنولوجية في‬CoCoon ‫فريق‬ ‫ لطرح فكرة التصميم والبناء‬٢.١٢ ‫برلين عام‬ .‫كشكل تعليمي لطلب الهندسة المعمارية‬ -‫ مشروعهم «تعلم‬baladilab ‫عرض فريق‬ ‫إلعب» (تفعيل الملعب في المدارس‬-‫تحرك‬ ‫العامة في القاهرة) وتم اختيارهم لقيادة‬ ‫المشروع الرائد التجريبي للشبكة األوروبية‬ .)EDBKN( ‫المعرفية للتصميم والبناء‬ ‫نظم ستوديو التصميم والبناء في القاهرة‬ ‫لعرض وتسجيل الخطوات واالحتياجات‬ ‫والمراحل التي يمكن أن تحدث في ستديو‬ ‫ وكان مشروع‬.‫التصميم والبناء النموذجي‬ ‫جزيرة الذهب ليصبح قاعدة ومرجعية للمشاريع‬ .‫المستقبلية‬ ّ ،٢٠١٣ ‫بعد مغادرة القاهرة في عام‬ ‫سلم فريق‬ ‫ المشروع لزملئهم كارال شفارتس‬baladilab ‫وليوني فيبر (اللتين قد شاركتا في مشاريع‬ ً ‫سابقا) والدكتورة كورنيليا‬ »‫إلعب‬-‫ تحرك‬-‫«تعلم‬ .‫الم ُدني‬ ‫التخطيط‬ ‫في‬ ‫جامعية‬ ‫ أستاذة‬،‫ريديكر‬ ُ ‫كانت الدكتورة ريديكر قد قامت بأبحاث‬ ‫ُأسسية حول جزيرة الذهب ضمن مشاريع‬

‫جامعية سابقة تحت إطار مبادرة جزر النيل‬ ّ ‫بسكان الجزيرة‬ ‫ وبالتالي كانت على معرفة‬،)Nil( ‫وكانت طليعة بالظروف المحلية و تحديات‬ ً ‫وفقا لذلك ُق ِر َر باإلجماع على هذا‬ .‫الموقع‬ .‫الموقع الفريد من نوعه‬

The Pilot Project in Cairo

It all started with the participation of baladilab at CoCoon’s international symposium at the TU Berlin in 2012 on the DesignBuild as an educational format for architecture students. Baladilab from the GUC presented then their Learn-Move-Play-Ground projects (activating playgrounds in public schools in Cairo) and was chosen to lead the pilot project of the EDBKN. A DesignBuild studio in Cairo was launched to review and record the steps, needs, phases, etc. which could occur in a “standard” DesignBuild studio. The project on Dahab Island was to become the base and reference for future projects. Having left Cairo in 2013, baladilab handed the project over to their colleagues Carla Schwarz, Leonie Weber (both involved in the previous LMPGs) and Assoc. Prof. Dr. Cornelia Redeker, who introduced Dahab Island, the current case study of the Nile Island Initiative (Nil), as a potential site with a community looking to build a football field. Familiar with the people, local conditions and challenges of the site, this unique location was chosen for the project.


‫خريطة القاهرة‬

al-Mar Ayn

Bahtim

Matariya Zaytun

Usim

Heliopoli Shubra

Zamalek Kardasa

Abbasiya Downtown

Bulaq

al-Dkrur

The Citadel

Saft

al-Laban

Giza

Pyramids

Muqattam

Old Cairo

Hills

Dahab Island

Map of Cairo

Maadi

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

Before Cairo September 2013


‫ُجزر النيل في القاهرة‬

‫) هو مشروع جانبي‬Nil( ‫مبادرة جزيرة النيل‬ ‫باالشتراك مع برنامج العمارة والتصميم‬ .(GUC( ‫المدني في الجامعة األلمانية بالقاهرة‬ ُ ‫ هي منصة متعددة التخصصات ُصممت‬Nil ‫لمسح أراضي الجزر ووضعها على خرائط‬ ‫باإلضافة لحماية وتفعيل الصفات المكانية‬ ‫في جزر النيل في سياق توسع المدن وزيادة‬ ‫ األهداف االستراتيجية لمبادرة جزر النيل‬.‫التحضر‬ ّ ‫هي حماية البيئة ورفع المستوى المعيشي‬ ‫المدنية فيما يتعلق بأنشطة بناء‬ ُ ‫للمناطق‬ ‫ ومعالجة‬،‫ وإمدادات المياه النظيفة‬،‫رسمية‬ ‫ وتمكين وتوعية‬،‫وإدارة النفايات الصلبة‬ ‫المجتمع المحلي على هذه األمور وتأثيراتها‬ .‫على البيئة وأهمية حماية الموائل الطبيعية‬ ،‫ جزيرة في النيل المصري‬١٤٤ ‫هناك ما يقدر ب‬ ‫التعديات على قوانين‬ ‫العديد منها مهدد بسبب‬ ّ ‫ في الوقت حينه يبقى وضعها‬.‫الحماية البيئية‬ .‫القانوني غير واضح‬ ‫ هي جزيرة‬،‫ في وسط القاهرة‬،‫جزيرة الذهب‬ ٣.. ‫ تبلغ حوالي‬،‫زراعية خالية من السيارات‬ ‫ نسمة وهي‬٢. ... ‫هكتار وتأوي ما يقدر بنحو‬ ً ‫ في‬.Nil ‫حاليا موقع الدراسة األساسي ألنشطة‬ ‫ تم تحقيق مشروع ملعب الكوبري‬،‫هذا السياق‬ ‫بالتعاون مع العديد من الشركاء المحليين‬ ‫والدوليين كمشروع تصميم استراتيجي يختبر‬ ‫ المكانية‬- ‫أرض الواقع من الناحية االجتماعية‬ ‫تدخلت مستقبلية للرد‬ ‫والمؤسسية من أجل‬ ّ .‫على المتطلبات البيئية الملحة للجزيرة‬

Cairo‘s Nile Islands

The Nile Island Initiative (Nil) is a spin-off project in association with the GUC Architecture and Urban Design Program. “Nil” is a multidisciplinary platform initiated to map, protect and activate the spatial qualities of Nile Islands in the context of increasing urbanization. The strategic aims include environmental protection and urban upgrading regarding informal building activities, water supply and treatment, solid waste management, empowerment and awareness building of the local community and habitat protection. There are an estimated 144 islands in the Egyptian Nile of which many are threatened by encroachment and environmental degradation. At the same time their legal status is unclear. Dahab Island in the middle of Cairo, an agricultural, car-free island of 300 hectares with an estimated 20,000 inhabitants is currently the main case study for “Nil” activities. Accordingly, Malaab El Kobri was realized as a strategic design project aiming to test socio-spatial and institutional conditions for future interventions to respond to the pressing environmental urgencies.


‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014

Preparatory Phase March 2014

Before Cairo September 2013

٢ ‫ الفصل‬Preparatory Phase


Leonie Weber Carla Schwarz Ibrahim Saleh

Occupancy & Outlook May 2015

Building Phase II March 2015

٢ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫مارس‬

Cornelia Redeker

‫اإلشغال والتطلعات‬ ٢٠١٥ ‫مايو‬

Building Phase I January 2015

١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

‫ المرحلة التحضيرية‬Chapter 2

+ Support of Before-Cairo Team

Partner NGO AYB

Nil ‫ﻧﻴﻞ‬


0

‫موقع المشروع على جزيرة الذهب‬

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

Project Site on Dahab Island

Preparatory Phase March 2014

1 Km


‫التعريف بجزيرة الذهب‬

‫بوسط ضجيج مدينة القاهرة الضخمة نجد‬ ‫ على الرغم من أنّ ها ذات كثافة‬.‫جزيرة الذهب‬ ً ً ّ ‫وكأن‬ ،‫أخضرا‬ ‫ملذا‬ ‫ تبقى الجزيرة‬،‫سكانية عالية‬ ّ ‫الوقت توقف عندها للحفاظ على ثرواتها‬ ّ ‫ يأتي‬.‫الخضراء‬ ‫خلفيات‬ ‫سكان الجزيرة من‬ ّ ‫ وال يزال نمط‬،‫متعددة من المسلمين واألقباط‬ ‫ جواميس الماء‬.‫الحياة السائد فيها ريفي الطبع‬ ‫ في‬،‫والطيور ترعي على طول شواطئ النيل‬ ‫ والماعز والبقر حول حظائر ال‬،‫حين ترى الدواجن‬ ‫زالت من طوب اللبن وحقول زراعية موجودة‬ ‫بجوار النسيج العمراني المتزايد من الهياكل‬ ‫ كذلك بدأت‬.‫الخرسانية والطوب األحمر‬ ‫الفيلت الخاصة مع الحدائق الواسعة تتكاثر‬ .‫على أطراف الجزيرة‬ ‫عبر إنشاء ملعب الكوبري تحت جسر الدائري‬ ‫الطلب منصة للمجتمع‬ ‫ خلق‬،‫في القاهرة‬ ّ

‫لتفعيل الفضاء المهمل الغير مستغل لبناء‬ ‫منافع مرغوب بها تحت الجسر؛ كونه بديل‬ .‫للبناء على األراضي الزراعية الشحيحة‬ ‫ يتحقق هذا‬،‫المحلية‬ ‫لإللتزام بأنظمة البناء‬ ّ ّ ‫لتجنب‬ ‫المشروع بطريقة البناء الخفيف الوزن‬ ‫أساسات عميقة من الخرسانة في الفسحة‬ ‫ لقد أنشئ المشروع‬.‫المجاورة لنهر النيل‬ ‫ ومساحة للحتفاالت‬،‫كملعب ألطفال الجزيرة‬ ‫تصور المنصة كمشروع‬ ‫ويتم‬ .‫والتجمعات‬ ّ ّ ّ ‫للتوسع مع الجيل القادم من‬ ‫ّأولي يتيح المجال‬ ّ .‫الطلب‬ ّ

Introducing Dahab Island

Within the noise of the megalopolis Cairo we find Dahab Island. Although highly populated, the island remains a green haven that seems to have fallen out of time. Inhabited by a very heterogeneous population of Muslims and Copts, the predominant lifestyle remains rural. Water buffaloes grazing along the shores of the Nile, birds, donkeys, chicken and goats, remnant mud brick barns and agricultural fields are existing next to a growing urban fabric of concrete structures and red brick as well as private villas with extensive gardens. With ‘Malaab El Kobri’ beneath the ring-road bridge in Cairo, students are creating a community platform to activate the underutilized space as an alternative to building missing community facilities on the scarce agricultural land. To adhere to local building regulations, the project is realized as a light-weight table construction to avoid concrete foundations in the vicinity of the Nile. Established as a playground for the children of the island and a space for festivities and gatherings, the community platform is conceptualized as an add-on project to expand with the next generation of students.


‫فريق دولي‬

‫ كان استديو التصميم في الفصل الدراسي‬ ‫السابع في الجامعة األلمانية مفتوح‬ ‫للمتقدمين الدوليين من الجامعات الشريكة‬ .‫في اراسموس موندوس وغيرها‬ ‫ طالب من‬24 ‫ وقد شكل الفريق النهائي‬ ‫ فيما بينهم‬،‫مصر و أربع طلب من ألمانيا‬ ‫طالب متمرن في البناء المهني وآخر في‬ .‫التخطيط التصميمي‬ ‫ باإلضافة إلى الدعم الواسع من الشركاء‬ ‫ وهو نجار‬،‫ إنضم فيكتور ماشكه‬،‫الدوليين‬ ‫ إلى الفريق كمشرف لعملية‬،‫مخترف من برلين‬ .‫البناء‬

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

International Team

The GUC 7th semester design studio was open for international applicants from the Erasmus Mundus partner universities and others to apply. 24 Egyptian and four German architecture students, including one trained mason and one design draftsman, made up the final team. Beyond extensive support from the international partners, Viktor Maschke, a professional carpenter from Berlin, joined the team as building supervisor.

Preparatory Phase March 2014


‫تمويل المشروع‬

‫ أطلق الفريق حملة‬،‫ قبل بدء الستوديو‬ ‫محلية لجمع التبرعات للتأكيد على الدعم‬ ّ .‫المحلي‬ ‫ منها‬،‫تحديات كثيرة‬ ّ ‫ قابلت هذه المحاولة‬ ‫عدم إعتياد الناس على مفهوم النشاطات‬ ‫الغير ربحية وتزامن قسم كبير من الحملة مع‬ .‫شهر رمضان‬ ّ ‫ تم وضع‬ ‫طل ّبية‬ ّ ‫خطة بديلة عبر تشكيل لجنة‬ ‫تسعى لمواصلة جمع التبرعات خلل مرحلة‬ .‫التصميم‬

110.000

Project Funding

Before the studio started, the team launched a fundraising campaign to emphasize on local support. This quest was challenged by the uncommon non-profit concept and the coinciding timing with Ramadan. An alternative plan was put forward for a fundraising team of students to continue with the endeavor in the design phase.


EDBKN European DesignBuild Knowledge Network

CoCoon - Sek. A 4 info@cocoon-studio.de www.cocoon-studio.de tel: +49 (0)30 314 29647

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

Head of Department Assoc. Prof. Thomas Loeffler

Prof. Dr. Ali Abdel Rahman Governorate of Giza

23.05.2015

19.11.2014

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING The parties named below intend to form a partnership for the purpose of establishing a Community Youth Sports Facility beneath the Ringroad Bridge on Dahab Island, Cairo. The project will be realized as a case study in the framework of the Erasmus Mundus Project: European Design Build Knowledge Network (www.edbkn.eu) scheduled for the period from September 2014 until the end of February 2015. Technische Universität Berlin EDBKN directed by Habitat Unit and CoCoon presented by Prof. Dr. Misselwitz and Ursula Hartig (further referred to as EDBKN) with its consortium-­‐ partner in the framework of the Erasmus Mundus agreement 545778-­‐EM-­‐1-­‐ 2013-­‐1-­‐DE-­‐ERA Mundus-­‐EMA3: German University Cairo Architecture and Urban Design Department represented by Dr. Cornelia Redeker, Assoc. Prof. (further referred to as GUC) and NGO Alasahnek Ya Baladi represented by Dr. Raghda El Ebrashi (further referred to as AYB) EDBKN (with its consortium-­‐ partner GUC in the framework of the Erasmus Mundus agreement) responsibilities and obligations to this project: • Acquire all necessary building permits • Secure funding for the realization of the building • Provide a design and constructional drawings • Implement the design build project with students • Support AYB in below mentioned tasks where possible AYB responsibilities and obligations to this project: • Community relationship building • Participatory assessment and planning activities with community members • Local community committees formulation and training • Community development organizations capacity building • Youth engagement and volunteering efforts and initiatives • Public space and community services management through the community members

‫تصاريح بناء تم الحصول عليها خلل مدة عشرة اشهر من‬ ‫مؤسسات مختلفة في القاهرة الكبرى‬

Building Technology

Technische Universität Berlin

DBS Cairo - Malaab El Kobri – Dahab Island Evaluation of the project regarding fire protection Cornelia Redeker, Dr. Ing.

REQUEST FOR APPROVAL Based on our oral agreement on November 2, 2014 and the permission given by GARBLT as the owner of the site (dated October 20, 2014), we kindly request your approval to build the Youth Community Facilities beneath the Ringroad Bridge on Dahab. The project is a charitable, nonprofit, community-based project designed and built by students of the GUC Architecture and Urban Design Program and supported by AYB to ensure the sustainability and maintenance of the project. As an Erasmus Mundus project, it further serves as a case study for the European Design Build Network established by TU Berlin. The location and scale are indicated in the attached plan. The building process will commence Mid-December 2014. The multifunctional facilities are planned as temporary buildings realized as a light-weight construction that can easily be removed and include:

Associate Professor Architecture + Urban Design

1. Location of the project The project is located beneath the Ringroad Bridge on Dahab Island, Cairo. The bridge is a massive concrete structure. There are no flammable elements on the underside of the bridge. The road of the bridge is at a height distance of about 15 meters from the built project structure. The distance to the massive concrete bridge pillars ( an estimated 8 x 1.5 x 15 meters) is about 2 meters. The built structure does not touch the bridge in any place. Surrounding buildings are more than 100 meters away. The deck structure is erected in the direct vicinity of the Nile with a distance of about 50 meters. 2. Material and construction of the project The project is a wooden deck with shelves built as a light-weight wood construction without any special built fire protection. It consists of three elements: the wooden platform (height about 20 cm) with a diverse number of seating elements (average height 0.4 m), two shelf elements (height about 3 meters) and a counter with a height of 1 meter. The project has no enclosed spaces, but is open to all sides and has no roof structures, no stairs.

A sports field Changing rooms Sanitary facilities equipped with ecofriendly technologies An open class room A site manager space

3. Use of the project seating landscape to watch football field, wait for ferry, meet

The facilities aim to improve the living conditions of the community and ideally serve as a pilot project to introduce decentralized green infrastructure and raise ecological awareness among the inhabitants. Architectural Engineering Department

Sincerely,

0. Site visit This recommendation is based on a site visit on May 16, 2015 by Assoc. Prof. Thomas Loeffler, Building Construction, German University Cairo Prof. Emeritus Dr.-Ing. Hanno Ertel, Building Physics, University of Stuttgart Prof. Jürgen Schreiber, Building Technology, University of Stuttgart

German University Cairo

New Cairo, Egypt-11835 phone:

4. Estimation in case of a fire In case of a fire users can exit the structure without any obstacles to all sides. Therefore, no special escape routes are necessary. As the project is completely located outdoors smoke build-up is of no relevance. The distance to neighbouring buildings and to the bridge is sufficient. The bridge construction is so massive that heat build-up in case of fire will have no impact on the structure. In addition, there are no flammable objects located beneath the bridge.

+2o 2 2758 9990 -8 mob: +2o 1277 544 624

Dr. Cornelia Redeker Assoc. Prof. Architecture and Urban Design

e-mail: cornelia.redeker@guc.edu.eg

5. Recommendation Both from a structural and a contextual point of view no necessary fire protection measures are necessary for this structure. In case of fire, a fire extinguisher is available on site. Additionally, water can be brought from the Nile directly via a pump or buckets. Cairo, 23 May 2015

Thomas Loeffler Assoc. Prof. Building Technology

Permits Attained from Different Institutions over the Course of Ten Months

Preparatory Phase March 2014


‫تصاريح البناء‬

،‫كمشروع حققته الجامعة األلمانية في القاهرة‬ ً ‫واحدا من الشروط الرئيسية إنشاء المشروع‬ ‫كان‬ ‫ في مدينة يطغي عليها البناء‬.‫بطريقة رسمية‬ ‫ هذا األمر يطرح‬،‫العشوائي والغير رسمي‬ ً ‫نظرا لإلطار الزمني الضيق‬ .‫تحديات كثيرة‬ ‫ كان الحصول على تصريحات بناء كاملة‬،‫للغاية‬ ،‫بموجب القانون المصري أمر شبه مستحيل‬ ‫ ولذلك كان من‬.‫وبدأنا نبحث في حل بديل‬ ‫ خفيف الوزن‬،‫البديهي تنفيذ مشروع مفتوح‬ .‫ مبني من الخشب‬،‫وسهل البناء والتركيب‬ ‫وبهذه الطريقة تم تجنب األساسات الخرسانية‬ ‫في محيط نهر النيل ويمكن اعتبار المشروع‬ ‫منظمة علشانك يا بلدي الغير‬. .‫هيكل مؤقت‬ ‫حكومية انضمت إلى الفريق لضمان اإلدارة‬ .‫المستقبلية للملعب‬ ً ً ّ ‫كبيرا للمؤسسات‬ ‫تحديا‬ ‫شكل هذا المشروع‬ ‫الحكومية وهيئة التدريس التي الحقت‬ ‫ على مدار عشرة أشهر‬.‫الموضوع باستمرار‬ ‫استطاع منظمي المشروع الحصول على‬ ‫ وزارة النقل و المواصلت كونها‬:‫تصاريح من‬ ،‫المالك الرسمي لألراضي الواقعة تحت الجسر‬ ،‫المختصة‬ ‫ومحافظة الجيزة كالسلطة القضائية‬ ّ ‫ووزارة الموارد المائية والري بإشراف معهد‬ .‫بحوث النيل‬ ‫الصعوبات والملحقة المستمرة للحصول على‬ ‫التصاريح هيمنت على ستوديو التصميم والبناء‬ ‫ في المرة‬.‫إلى حد توقيف عملية البناء مرتين‬ ‫األخيرة حصل التوقيف قبل بضعة أيام فقط‬ .‫من وصول المشروع إلى صيغته النهائية‬

Building Permits

As a project realized by the GUC, one of the main pre-conditions was to build the project formally. In a city where the majority of buildings are built informally, this poses challenges. Given the extremely tight time frame, it was inevitable to avoid the need for a full building permit under Egyptian legislation. Therefore the project was realized as an open, light-weight table construction in wood. In this way concrete foundations in the vicinity of the Nile were avoided and the structure can be considered temporal. The NGO AYB joined the team to ensure the future management of the field. This project challenged the institutions as much as the teaching staff. Over the course of ten months permits were attained from: The Ministry of Transportation as the owner of the site, the Governorate of Giza as the responsible jurisdiction, and the Ministry of Water Resources and Irrigation advised by the Nile Research Institute. The run for permissions dominated the designbuild studio to the extent of stopping the building process twice, the last time only a few days before the project was to be finalized.


Mona Badr

Design Phase September 2014

Mostafa Baraka

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Urs Walter

Preparatory Phase March 2014

Before Cairo September 2013

Thomas Loeffler

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

٣ ‫ الفصل‬Design Phase

Wael Adam Peter Blodau


Alessandra Basile Giuliana Sandulli

Occupancy & Outlook May 2015

Building Phase II March 2015

٢ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫مارس‬

Hanaa Nazer

‫اإلشغال والتطلعات‬ ٢٠١٥ ‫مايو‬

Building Phase I January 2015

Nils Ruf

١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

‫ المرحلة التصميمية‬Chapter 3

Preparation Team + Students

Roberta Nicchia


‫زيارات متكررة للجزيرة‬

Repeated Island Visits

Daily Routine of a Family on the Island:

Daily Routine:

Takes children to School first using the ferry at the ferry stop 7 am

Daily house chores From 8 am to 1 pm

House chores 2 pm to 4 pm

Family time 8 pm

Women 6 am Wakes up prepares children for school

Gets back to the island at 7:45 am

Goes to his field or to the ferry stop to go to the mainland 6:30 am

Men

6 am Wakes up

3:30 pm Gets back home from work

Leaves the island to get the kids from school at 1 pm

LUNCH 4 pm

4 pm LUNCH

10:30 pm Sleep

10:30 pm Sleep

Sitting with Friends 6 pm

5 pm REST

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

8 pm Family time

Design Phase September 2014


‫‪Participatory Workshop‬‬

‫‪Island Visit‬‬ ‫‪Archintorno Support‬‬ ‫‪Community Surveys‬‬ ‫‪Site Surveying‬‬ ‫‪Context Analysis‬‬ ‫‪SWOT Analysis‬‬ ‫‪Goals Specification‬‬ ‫‪Program Outline‬‬

‫تشاركية‬ ‫ورشة عمل‬ ‫ّ‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫‪Site Survey with GUC Civil Engineers‬‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫زيارة جزيرة الدهب‬ ‫دعم من مكتب اركينتورنو‬ ‫مقابلة واستشارة ّ‬ ‫سكان الجزيرة‬ ‫ً‬ ‫هندسيا‬ ‫تحليل الموقع‬ ‫مسح جغرافي للموقع‬ ‫تحليل «سوات»‬ ‫تحديد األهداف‬ ‫تحديد البرنامج‬

‫مسح أرض الموقع مع مهندسين مدنيين من الجامعة‬


‫‪Water Management Line near the Site‬‬

‫‪Design Phase‬‬ ‫‪September 2014‬‬

‫المرحلة التصميمية‬ ‫سبتمبر ‪٢٠١٤‬‬

‫حدود إدارة مياه النيل في جوار موقع المشروع‬


‫شروط التصميم‬

‫ أرض غير زراعية‬ ‫ م من ضفة‬٣٠ ‫ حدود إدارة مياه النيل تبعد‬ ‫النهر‬ ‫ أنابيب مياه موازية للموقع‬ ‫ بناء خفيف الوزن‬ ‫ ال اساسات خرسانية تحت األرض‬ ‫ سقاالت خشب مستعملة كمواد بناء‬ ‫ ميزانية مادية قليلة‬ ‫ غير هادف للربح المادي‬

‫خرائط لوحات اإلعلن والمساحات البنيانية والخضراء‬

Design Parameters

Non-agricultural land Water management line 30 m away from the Nile bank Water pipe adjacent to site Light-weight construction No concrete foundations Recycled scaffolding wood Low-budget Non-profit

Mapping Billboards, Built Areas & Green Parcels


‫‪Design Phase‬‬ ‫‪September 2014‬‬

‫المرحلة التصميمية‬ ‫سبتمبر ‪٢٠١٤‬‬


‫البرنامج‬

‫ملعب كرة قدم‬ ‫فصل دراسي مفتوح‬ ‫مكان لمدير الملعب‬ ‫كشك‬ ‫فسحة انتظار‬ ‫مكان للمناسبات‬ : ‫خدمات‬ ‫غرف تغيير ملبس‬ ‫حمامات ناشفة‬ ّ ‫مكان تخزين‬ ‫معالجة النفايات الصلبة‬

Program

Football field Open classroom Field manager’s space Kiosk Waiting area Event space Services : Changing rooms Compost toilets Storage Solid Waste Management


‫‪Design Phase‬‬ ‫‪September 2014‬‬

‫المرحلة التصميمية‬ ‫سبتمبر ‪٢٠١٤‬‬


‫‪Design Strategy‬‬

‫‪ Phase I : experimenting with‬‬ ‫‪recycled scaffolding wood as the only‬‬ ‫‪building material‬‬ ‫‪ Phase II : site-specific designs‬‬ ‫‪ Phase III: merging design groups‬‬ ‫‪based on diversity‬‬ ‫‪ Phase IV: selecting four projects for‬‬ ‫‪community voting‬‬ ‫& ‪ Phase V : reducing to priorities‬‬ ‫‪merging to one design‬‬

‫‪Ways to Establish a Porous and Playful Fence‬‬

‫إستراتيجية التصميم‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫المرحلة األولة ‪ :‬تجريب سقاالت الخشب‬ ‫المعاد تدويرها كمادة أساس في البناء‬ ‫المرحلة الثانية ‪ :‬التصاميم المختصة‬ ‫بالموقع‬ ‫المرحلة الثالثة ‪ :‬دمج فرق التصاميم‬ ‫حسب اختلفها‬ ‫المرحلة الرابعة ‪ :‬اختيار أربعة تصاميم‬ ‫لعرضها على سكان الجزيرة‬ ‫المرحلة الخامسة ‪ :‬تقليص المشروع إلى‬ ‫أولوياته ودمج التصاميم إلى واحد‬

‫طرق للتعامل مع الملعب دون إغلقه ً‬ ‫كليا‬


Design 1: Fenceless ‫ ليستضيف‬،‫يتعدى السور وظيفته الرئيسية‬ ّ ً ‫تدريجيا كل الوظائف المتمحورة حول ملعب‬ .‫كرة القدم‬

‫ من غير سور‬: ١ ‫التصميم‬ The fence surpasses its main function to gradually host all functions around the football field.

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014


‫التصميم ‪ :٢‬أكثر من جدران‬

‫‪Double-sided playful walls create‬‬ ‫‪spatial constellations to host all‬‬ ‫‪functions parallel to the football field.‬‬

‫‪Design 2: Walls +‬‬

‫تشكل الجدران التفاعلية من الجهتين‬ ‫ديناميكية مكانية مرحة الستضافة جميع‬ ‫الوظائف الموازية لملعب كرة القدم‪.‬‬


Design 3: Playful Ribbon ٌ ‫شريط من عناصر‬ ‫يحيط ملعب كرة القدم‬ .‫بدال من السياج‬ ً ‫اللعب وفصل دراسي‬

‫ شريط األلعاب‬:٣ ‫التصميم‬ The football field is surrounded with a strip of playing elements and a classroom instead of a fence.

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014


Design 4: Triangle of Functions

‫التقاطع بين الشبكة المتعامدة الموازية‬ ‫ يتشكل‬،‫للجسر وأخرى موازية لألساسات‬ .‫مثلث ليستضيف جميع الوظائف‬

‫ مثلث الوظائف‬:٤ ‫التصميم‬

The intersection of the grid parallel to the bridge & foundations forms a triangle that hosts all functions.


‫‪Design Phase‬‬ ‫‪September 2014‬‬

‫المرحلة التصميمية‬ ‫سبتمبر ‪٢٠١٤‬‬


‫تقديم التصاميم ألهالي الجزيرة‬

‫أجرى الطلب مقابلت مع النساء والرجال‬ .‫واألطفال‬ ‫أدرجت العديد من هذه األفكار في التصاميم‬ .‫المطروحة‬ ١: ٥٠ ‫وعرضت نماذج وتصورات بمقاس‬ ‫ ولكن‬، ‫أمام أهالي الجزيرة إلعطاء مداخلتهم‬ .‫هذه المرة حضر فقط الرجال واألطفال‬ ‫ اجرت جمعية علشانك يا‬،‫في هذه األثناء‬ ،‫ المنظمة الغير حكومية الشريكة‬،‫بلدي‬ .‫دراسة بشأن اإلدارة المستقبلية للمشروع‬

Community Presentation

Students interviewed women, men and children. Many ideas were incorporated in the presented designs. 1:50 models and visualizations were publicly presented to inhabitants to give their input, this time only men and kids came. In parallel AYB, the partnering NGO, conducted a survey regarding the future management of the field.


‫عربة تنقل البقايا الخرسانية من بناء الجسر من حقل الموقع‬

‫فتيات على السطح خلل تقديم المشروع للمجتمع‬

Loader Moving Concrete Remnants of Bridge Construction from Site Field

Girls on the Roof during Community Presentation

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014


‫تحديات التصويت‬

‫استخدم إثنين من التصاميم السبعة‬ ‫ في حين التصاميم‬.‫للمخطط الرئيسي‬ .‫الخمسة األخرى قدمت عوامل فردية‬ ‫الطلب من الفرق المختلفة دمج‬ ‫كان هدف‬ ّ .‫المخططات الرئيسية لكنهم عجزوا عن ذلك‬ ‫جرت حلقة تصويت أخرى ولكن معظم‬ ّ .‫الطلب لم يكونوا موجودين‬ ‫دفع الطلب إلعادة النظر في التصويت‬ ‫وقرروا باإلجماع على تغيير التصميم في آخر‬ .‫أسبوعين من مرحلة التصميم‬

Voting Challenges

Two of the seven designs were masterplan material while five provided individual aspects. Students from different teams aimed at joining the masterplans,but in vain. Another vote with lacking attendance resulted in a weak decision since each team member has one vote. Students pushed to reconsider and by common vote changed the design last minute.


‫‪Design Phase‬‬ ‫‪September 2014‬‬

‫المرحلة التصميمية‬ ‫سبتمبر ‪٢٠١٤‬‬


‫‪Student Fundraising‬‬

‫‪ Fundraising and communication‬‬ ‫‪teams were initiated to promote the‬‬ ‫‪project‬‬ ‫‪ Their strategy focused on an online‬‬ ‫‪exposure and the organization of‬‬ ‫‪events in addition to selling custom‬‬‫‪ized merchandise on and off campus‬‬ ‫‪ The main funding came, however,‬‬ ‫‪from local and international sponsors‬‬ ‫‪and supporters‬‬

‫‪Customized Products for Fundrasing‬‬

‫الطلبي‬ ‫التمويل‬ ‫ّ‬

‫ ُش ّكلت مجموعة طلبية من أجل التشهير‬ ‫بالمشروع وجمع التبرعات لتمويله‪.‬‬ ‫ تركزت استراتيجيتهم على استخدام وسائل‬ ‫اإلعلم االجتماعية و تنشيط المشاركة‪.‬‬ ‫وتنظيم النشاطات والحفلت باإلضافة إلى‬ ‫بيع البضائع المصممة للمشروع داخل وخارج‬ ‫الحرم الجامعي‪.‬‬ ‫ ومع ذلك‪ ،‬ورد الدعم المادي الرئيسي من‬ ‫مؤسسات وشركات محلية ودولية باإلضافة‬ ‫لدعم خاص ضئيل‪.‬‬

‫المصممة للمشروع لجمع التبرعات‬ ‫البضائع‬ ‫ّ‬


‫‪Design Phase‬‬ ‫‪September 2014‬‬

‫المرحلة التصميمية‬ ‫سبتمبر ‪٢٠١٤‬‬


‫إعداد موقع البناء‬

‫ كان فريق موقع البناء مسؤول عن التحضير‬ .‫لعملية البناء وتنظيم المواد والمعدات‬ ‫ وقد قدمت عائلة أحمد أبو علي غرفة قريبة‬ ‫ باإلضافة إلى‬،‫لموقع البناء لتخزين األدوات‬ .‫وحمام‬ ‫مصدر للكهرباء‬ ّ ‫ وقدم فريق موقع البناء تدريب في مجال‬ .‫السلمة بما في ذلك تدابير اإلسعافات األولية‬ ً ‫نظرا‬ ‫ وتم ترتيب نظام فصل النفايات وإدارتها‬ ً ‫مماثل في هذا الموقع على‬ ‫نظاما‬ ‫لعدم وجود‬ ً .‫الجزيرة‬

‫إدارة النفايات الصلبة على الموقع‬

Building Site Preparation

The building site team was responsible to prepare the construction site and to organize materials and tools A storage room for the tools, electricity supply, and a bathroom were provided by Ahmed Abou Aly’s family nearby The building site team gave a safety training including first aid measures. A waste separation and management system was organized due to the lack of such a system in place on the island

On Site Solid Waste Management


‫‪Design Phase‬‬ ‫‪September 2014‬‬

‫المرحلة التصميمية‬ ‫سبتمبر ‪٢٠١٤‬‬


Wood and Tools Training Workshop

Nils Ruf - Architect and Carpenter On the first day, students were hesitant to use the tools. Some had previous experience with handling wood, but most of them did not. After three days of an intensive workshop, they were managing to take a jig saw and cut difficult angles easily. This is definitely a success and an interesting process.

‫ورشة عمل الخشب واألدوات‬

‫ونجار‬ ّ ‫ مهندس عمارة‬- ‫نيلز روف‬ ‫ما رأيته أول يوم هو أن الطلبة كانوا قلقين‬ ‫ بعضهم كانوا‬.‫حول إستخدام الماكينات‬ ‫يتمتعون بقليل من خبرة العمل بالخشب‬ ‫للمرة‬ ‫ولكن أغلبهم كانوا يعملون باألدوات‬ ّ ‫ بعد ثلثة أيام لم يكن هناك مشاكل‬.‫األولى‬ ّ ‫على اإلطلق و معظم‬ ‫الطلب قد تعلموا‬ ‫القيام بعمليات شديدة الصعوبة إلى حين‬ ‫ باإلجمال كان نجاح جيد والعملية كانت‬.‫ذلك‬ .‫مشوقة‬ ّ


Merging Designs

‫ بعد تحديات التصويت والسعي للوصول‬ ‫ تم دمج تصميمين إلنتاج المخطط‬،‫إلى قرار‬ ‫الرئيسي‬ ‫ كان ال بد من طرح مفهوم األماكن العامة‬ ‫المجانية من خلل تحويل المباني المغلقة‬ ‫ألماكن مفتوحة يسهل الوصول إليها‬ ً ‫خصيصا لغرض حماية‬ ‫ تم تصميم السور‬ ‫ دون الحد‬،‫الكرة من الكر والوقوع بنهر النيل‬ ‫من الوصول إلى ملعب الكرة‬

After the challenging decision-making process, two designs were merged to produce the masterplan From closed built structures to open accessible spaces, the concept of free public spaces was to be introduced A fence was designed strictly to protect the ball from rolling to the Nile without limiting access to the field

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014


‫دمج التصاميم‬

‫بدال من بناء الغرف المغلقة التي تحدها‬ ً ‫ أصبح العنصر الرئيسي للتصميم هو‬،‫الجدران‬ ‫جدار تفاعلي يستضيف وظائف من الجانبين‬ ‫مع الحفاظ على روح اللعب والمرح لألطفال‬ ‫ إن ضيق الوقت و الميزانية المنخفضة‬ ‫الطلب إلى تقليص التصميم‬ ‫دفعت‬ ّ ‫لجوهره وزيادة عامل اللعب والمرح لألطفال‬

Instead of building rooms defined by walls, the main design element became an interactive hybrid wall that hosts functions from both sides while maintaining a sense of playfulness. Pressing time and budget issues made students reduce the design to its essence which also meant adding a more a playful atmosphere.


Design Details

‫بنية الحائط المحتوي على لوح التدريس والكشك‬

Construction of the Kiosk/Blackboard Wall

197

blackboard

١-١٠٠ ‫قطاع الحائط المحتوي على الكشك مقياس‬

Kiosk Wall Section Scale 1:100

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014


‫تفاصيل التصميم‬

‫‪Construction of the Class- & Changing Room Wall‬‬

‫‪Classroom Wall Section Scale 1:100‬‬

‫بنية الحائط المحتوي على مقاعد الفصل وغرف التغيير‬

‫قطاع الحائط المحتوي على مقاعد الفصل مقياس‪١-١٠٠‬‬


Final Design

Mounib Bridge Foundations

seating furniture

Wooden Platform

0 1m

5m

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014


‫التصميم النهائي‬

Classroom Wall Kiosk Wall Classroom Desk

Soccer Feild


Karim Ayoub

Design Phase September 2014

Preparatory Phase March 2014

Before Cairo September 2013 Victor Maschke Nancy NaserAldeen

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

٤ ‫ الفصل‬Building Phase I

GUC Design Team + Rana Amr Anne-Laure Gestering


١ ‫ المرحلة البنيانية‬Chapter 4

Ahmed Ferry Operator & Project Security

٢٠١٥ ‫مايو‬

Occupancy & Outlook May 2015

Ibrahim Abu Aly Ferry Owner

‫اإلشغال والتطلعات‬

Building Phase II March 2015

Ahmed Abu Aly Facilitator on Site

٢ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫مارس‬

Ashraf Abu Ali Island Representative

Building Phase I January 2015

Naguib Abdallah Prince and Representative

١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Christoph Muth


‫التحضير للبناء‬

‫‪As our carpenter-in-charge Victor and‬‬ ‫‪the students studied the quality of‬‬ ‫‪scaffolding wood, it became clear that‬‬ ‫‪the idea to work with a recycled format‬‬ ‫‪was not feasible. This format is found‬‬ ‫‪on the market but only suitable for‬‬ ‫‪concrete molds. As a result, the need to‬‬ ‫‪build a light-weight construction and to‬‬ ‫‪use a renewable material that is easy to‬‬ ‫‪handle on an amateur building site let us‬‬ ‫‪stick to to wood.‬‬

‫‪Construction Preparation‬‬

‫النجار المسؤول‬ ‫بعدما درس‬ ‫ّ‬ ‫الطلب باشراف ّ‬ ‫عن ورشة البناء‪ ،‬فيكتور‪ ،‬مدى قدرة إستخدام‬ ‫خشب السقاالت المستعمل‪ ،‬إتضح أن فكرة‬ ‫العمل بمواد معاد تدويرها غير قابلة للتنفيذ‬ ‫بالظروف الموجودة‪ .‬فحتى هذه يعاد بيعها‬ ‫ولكن لغرض استخدامها للباطون‪ .‬في النهاية‬ ‫بقي الخيار األنسب أن يستخدم خشب جديد‬ ‫ً‬ ‫ثانيا‬ ‫أوال لضرورة تنفيذ بناء خفيف الوزن و‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫نظرا للجودة العامة للخشب كونه مادة متجددة‬ ‫ً‬ ‫طبيعيا‪ ،‬وألن العمل بالخشب من قبل طلب‬ ‫غير حرفيين أمر سهل التطوير‪.‬‬


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


Designing on Site

‫ستديو التصميم والبناء المثالي منظم‬ ،‫كعملية تسلسلية مؤلفة من تحضير‬ ً ‫وأخيرا بناء‬ ‫دراسة ميزانية‬،،‫ تخطيط‬،‫تصميم‬ ‫ اصبحت عملية‬،‫بدال من ذلك‬ .‫المشروع‬ ً ‫حيث اشتغلت معظم هذه المراحل بطريقة‬ .‫موازية لبعضها البعض‬ ‫ استمر‬،‫مع تأجيل بعض قرارات التصميم‬ ‫ إن‬.‫التخطيط للتنفيذ على موقع ورشة البناء‬ ‫العوامل والظروف المتغيرة في البناء أدى‬ ‫إلى العديد من التعديلت التي تم التكيف‬ .‫بها على الموقع‬

‫التصميم على الموقع‬

Ideally Designbuilding is organized as a linear process of preparing, designing, planning and budgeting, and finally building a project. Instead it became a process where most of these phases ran in parallel to each other. With the delay of some design decisions, the execution planning had to continue on site. Changing building parameters led to many ad-hoc changes and adaptations.


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


Field & Fence Teenagers from the Island Mahmoud, Ahmed, Mohammed: It was new to the island to see girls and guys working together with wood and machines but we got used to it and were helping them out. We wish there was grass on the field; the sand is not optimal for running. In Ramadan, we used to play soccer at dawn because the weather and light conditions allowed it. We wanted to have a mini-tournament at night but the field is not equipped with light.

‫أرض الملعب والسور‬

:‫ محمد‬،‫ أحمد‬،‫ محمود‬- ‫شباب الجزيرة‬ ‫فكرة جديدة بالنسبة ألهالي الجزيرة إنو‬ ‫يشوفو والد و بنات بيشتغلوا مع بعض‬ .‫ بس تعودنا عليها‬،‫بالخشب والمعدات‬ ‫حسينا إنو احنا جزء من المشروع لما كنا‬ .‫بنساعدكم‬ ‫ الرمل ده‬،‫بس ياريت كان في نجيلة‬ ‫ في رمضان كنا نجي‬.‫صعب الجري عليه‬ ‫ الجو بيبقى حلو‬،‫هنا عند الفجر ونلعب كرة‬ ‫ كنا عايزين نلعب‬.‫جدا والدنيا لسه منورة‬ .‫بعد اإلفطار بس مفيش نور‬


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


Furniture Ibrahim - Ferry owner This project cleaned up the whole area and made it beautiful. During events and holidays, people come visit the island from outside and there was no place for them to sit; now there is. Ashraf - Island representative I was very thrilled in the beginning thinking this project would bring revenue if used for weddings and celebrations. For this we still need lighting, electricity, a fence and water.

‫األثاث‬ ‫ صاحب الفلوكة‬- ‫ابراهيم‬ ‫ وخلها‬،‫المشروع ده نضف كل المنطقة‬ ‫ في األعياد‬.‫ العيال مبسوطين‬.‫حلوة‬ ،‫والمناسبات في ناس بتجي تزور الجزيرة‬ ‫ بقى في مكان‬،‫مكنش لهم مكان يقعدو‬ .‫دلوقتي‬ ّ ‫ ممثل‬- ‫أشرف‬ ‫سكان الجزيرة‬ .‫إتفرجنا على المشراريع واخترنا مع الطلبة‬ ‫كنت مبسوط أوي من فكرة المشروع‬ ‫ كان عندي فكرة نستخدمه صالة أفراح‬.‫ده‬ ‫لسا عايزين حاجات زي‬ ّ ‫ بس‬.‫ومناسبات‬ ...‫ سور‬،‫ كهربا‬،‫ مية‬،‫إضاءة‬


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


Platform

‫المنصة‬

Kids of the Island

‫أطفال الجزيرة‬

Fadi: I come here every day. I play soccer and I play on the slide with my siblings and friends. Amira and Engy: We like to play here, but sometimes the boys at the soccer field take over the space. Mona: I like the whole playground. I come here to play with my brother. Kirollos: I play soccer here a lot.

‫ بلعب كرة‬،‫ أنا باجي هنا كل يوم‬:‫فادي‬ .‫وبتزحلق عل زحاليق مع صحابي واخواتي‬ ‫ بنحب نلعب هنا بس أحيان‬:‫أميرة وإنجي‬ ‫ما منعرفش عشان الوالد بيجو يلعبوا كرة‬ .‫وما بخلوناش نلعب‬ ‫ باجي هنا العب‬،‫ بحب الملعب كلو‬:‫منى‬ .‫مع أخويا‬ .‫ باجي هنا كتير عشان العب كورة‬:‫كيرولوس‬

165.8 m2

3 21. 3.0

2.9

22.6


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


Kiosk Wall

Ibrahim - Ferry Owner I wish there was a closed room for literacy classes. An open space makes people uncomfortable to learn. The design you made definitely upgrades the area, but it is too contemporary for the people’s taste. People here are simple and are used to traditional things. Even playing elements like common swings and slides.

Western & Eastern Elevation Successively 1:100

‫حائط الكشك‬

‫ صاحب الفلوكة‬- ‫ابراهيم‬ ‫ياريت كان في أوضة مغلقة للتعليم ومحو‬ ‫ عشان الناس مش هترتاح وهي‬.‫األمية‬ .‫بتتعلم بمكان مفتوح‬ ‫حسن المنطقة كتير لكن‬ ِّ ‫المشروع ده‬ ‫التصميم إلي عملتوه معاصر والناس تفكيرها‬ .‫تقليدي و بسيط‬ ‫ حتى‬.‫الناس عايزة حاجات مألوفة وبسيطة‬ ‫األلعاب الزم تكون تتفهم وتكون تقليدية اكتر‬ .‫زي الزحليئة والمراجيح‬

١-١٠٠ ‫مخطط الواجهات الغربية والشرقية‬


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


Classroom Wall

Prince Naguib AbdallahDahab Estate and Island inhabitant Officials stopped the projects repeatedly and there were different rivalries among families, which stopped people from supporting the project. This project receives respect because it is the first time the people see a project achieved after a promise.

Western & Eastern Elevation Successively 1:100

‫حائط التدريس‬

- ‫البرنس نجيب عبدالله‬ ّ ‫ممتلك اراضي ومن‬ ‫سكان جزيرة الذهب‬ ‫السلطات المعنية عرقلت المشروع كذا‬ ‫مرة وكان في نزاعات بين أسر مختلفة‬ ‫في الجزيرة وده أثر على تضامن الناس‬ ‫ بس المشروع ده لقى‬.‫لدعم المشروع‬ ‫إحترام من أهالي الجزيرة عشان أول مرة‬ ‫يشوفوا مشروع بجد بيتحقق بالرغم من كل‬ .‫الصعوبات لي واجهتو‬

١-١٠٠ ‫مخطط الواجهات الغربية والشرقية‬


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


‫تعطيل البناء‬

‫ستوديو القاهرة للبناء والتصميم في الجامعة‬ ‫األلمانية بالقاهرة يختلف بطبيعته عن معظم‬ ‫ العديد من المشاريع‬.‫المشاريع المماثلة‬ ‫األوروبية تم تصميمها في اوروبا وتنفيذها في‬ .‫ معظم األحيان في قرى نائية وبعيدة‬،‫الخارج‬ ‫ولكن وجود الجامعة األساس للمشروع في‬ ‫ يعني وجود األساتذة‬،‫القاهرة‬،‫نفس المدينة‬ ،‫ خلل‬،‫ أي من قبل‬:‫والطلب في كل المراحل‬ .‫ من بعد مرحلة البناء‬،‫واألهم‬ ،‫إن انقطاع البناء من خلل وزارة الموارد المائية‬ ‫ والتي شعرت‬،‫كجهة مسؤولة عن جزر نهر النيل‬ ،‫أنها حذفت من عملية التصريحات األساسية‬ .‫كان أمر مفاجئ للجميع‬ ‫فقد تم تصميم وتنفيذ المشروع كبناء خفيف‬ ‫بشكل واضح وراء خط إدارة المياه‬ ‫ يقع‬،‫الوزن‬ ٍ ‫الذي يحدد المسافة اإللزامية بينة وبين نهر‬ ‫ وقد تمت الموافقة على المشروع من‬.‫النيل‬ ‫قبل وزارة النقل كون اعتبرها صاحب الموقع‬ ‫باإلضافة لموافقة ودعم محافظة الجيزة‬ .‫ وبالرغم من ذلك أوقف البناء‬،‫المسؤولة‬ ‫انتهت مرحلة البناء المخطط لها مع الطلب‬ ‫وفيكتور ماشكه كمشرف للبناء باألول من‬ .‫ قبل أن ينتهي بناء المشروع‬،‫مارس‬ ‫ولكن بعد العديد من عطلت نهاية األسبوع‬ ،‫والعمل الشاق من قبل المتطوعين المذهلين‬ ‫وبفضل مساعدة ودعم نائب السفير األلماني‬ ‫ تم انهاء‬،‫ونائب وزير الموارد المائية والري‬ ً ‫ من‬٢٤ ‫أخيرا عند ال‬ ‫وافتتاح وتسليم المشروع‬ .‫مايو‬

Building Interruption

The GUC Design Build Studio Cairo differs from most comparable projects. Many European projects are designed at home and realized abroad, often times in remote villages. As a Cairo based university, we were present before, during and most importantly after the building phase. The building interruption through the Ministry of Water Resources as the responsible agency for the Nile Islands, that felt omitted in the authorization process, took us by surprise. The project was planned and realized as a light-weight construction clearly behind the water management line that defines the obligatory distance to the Nile. It was approved by the Ministry of Transportation as the owner of the site and by Giza as the responsible governorate. The building phase with the students and Victor Maschke as the building supervisor ended on March 1st, shortly before the project was finalized. Many weekends and amazing volunteers later and with the kind support of the German Vice Ambassador and the Vice Minister of Water Resources and Irrigation the project finally opened on May 24th.


١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

Building Phase I January 2015


٥ ‫ الفصل‬Building Phase II

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

Peter Blodau

Design Phase September 2014

Ibrahim Sameh Nancy NaserAldeen Christoph Muth

‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

Carla Schwarz

Preparatory Phase March 2014

Cornelia Redeker

Andreea Bratu Heinrich Altenmüller Omar AbdelRahman Hosam Youssef

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

Anne-Marie Wiilis

Before Cairo September 2013

Carola Fricke


Abdulrahman

Omar El-Nawawy Andre Korfe Amira & Engy Ahmed

Fadi Mona

٢٠١٥ ‫مايو‬

Ahmed Al Mihy

Occupancy & Outlook May 2015

Building Phase II March 2015

٢ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫مارس‬

Ahmed Faisal

‫اإلشغال والتطلعات‬

Building Phase I January 2015

١ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫يناير‬

٢ ‫ المرحلة البنيانية‬Chapter 5

Mahmoud Mohamed

Kirollos


Preopening Event Laura Oexle - Science Department of the German Embassy in Cairo The German Embassy was delighted to support Malaab El Kobri. It was unique in the sense that the island’s inhabitants were closely involved in the conceptualization and the implementation of the project. Establishing dialogue among citizens and actively engaging them contributed to the needs-oriented character and sustainability of the project.

‫حفل ما قبل اإلفتتاح‬

‫ قسم العلوم في السفارة‬- ‫لورا أوكسلي‬ ‫األلمانية في القاهرة‬ ‫كانت السفارة األلمانية سعيدة لدعم وتقوية‬ .‫ملعب الكوبرى‬ ‫كانت هذه التجربة فريدة من نوعها ألن سكان‬ ‫الجزيرة شاركوا عن كثب في مراحل تطوير‬ .‫وتنفيذ المشروع‬ ‫إقامة حوار بين المجتمع المحلي وإشراكهم‬ ‫في المشروع ساهم بتكوين مشروع مستدام‬ .‫نابع عن احتياجات محلية طالب السكان بها‬


ً ‫نيابة عن الطلب‬ ‫إيمان شرارة تقدم المشروع‬

Iman Charara Presenting on Behalf of the Students

،‫حفل قبل اإلفتتاح بحضور السفير األلماني هانسيورغ هابر‬ ‫ وبلدي الب‬،‫ وكوكون‬،‫والجنرال مجدى نصر من وزارة النقل‬

Hosting the German Ambassador Hansjörg Haber, Gen. Magdy Nasr (Ministry of Transportation), CoCoon and baladilab

٢ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫مارس‬

Building Phase II March 2015


DesignBuild Feedback

Students in the Project It was a fulfilling journey to be able to implement our ideas. Decisionmaking got out of hand sometimes, which made some of us lose the sense of identification with the final output. Nonetheless, we were looking forward to execute an idea that islanders supported and in the end it was a memorable learning process.

‫ملحظات فريق التصميم والبناء‬

‫الطلبة في المشروع‬ ‫ننفذ افكارنا على‬ ّ ‫كانت تجربة محمسة ّإننا‬ ‫ عملية اتخاذ القرار خرجت‬.‫أرض الواقع‬ َّ ‫ وده‬،‫عن ارادتنا في بعض األحيان‬ ‫خلى‬ ‫البعض منا يفقد اإلحساس باإلنتماء‬ ‫ ومع ذلك كنا‬.‫للتصميم واالنتاج النهائي‬ ‫نتطلع إلى تنفيذ فكرة كانت قد ُدعمت‬ ‫ باآلخر كانت تجربة‬.‫من أهالي الجزيرة‬ .‫تعليمية ال تنسى‬


‫نموذج اإلدراج لجسر الطريق الدائري ‪١-٥٠‬‬

‫‪Building Phase II‬‬ ‫‪March 2015‬‬

‫‪Ringroad Bridge insertion model 1:50‬‬

‫المرحلة البنيانية ‪٢‬‬ ‫مارس ‪٢٠١٥‬‬


Back on Site

Abdulrahman - Island Youth I met Carla and Cornelia when they were measuring the land and told them if you are going to build the project, I will definitely help. Helping you is the least we can do, you are the first people who actually realise a project here after you promised to do so. This place used to attract dealers and was full of trash; now it is open, public and cleaner.

‫العودة إلى الموقع‬

‫ من شباب الجزيرة‬- ‫عبد الرحمان‬ ‫قابلت كارال وكورنيليا لما جم يرفعوا‬ ‫المقاسات وقلتلهم لو بجد هتعملو مشروع‬ ‫ هما جايين بجد يعملوا‬.‫هنا أنا عايز اساعد‬ .‫ أقل حاجة إنو نساعدهم‬،‫حاجة علشنا‬ ‫انتو أول ناس بجد نفذتو مشروع هنا لما‬ .‫وعدتو‬ .‫المكان ده كان مليان زبالة‬ .‫دلوقتي بقى نضيف و مفتوح‬


٢ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫مارس‬

Building Phase II March 2015


Last Building Steps

Ahmed Mazloum - AYB NGO As AYB, we have the authority to train local communities to create local organizations to sustain the project. The main lag was a result of the community’s lack of enthusiasm and support to create a representative committee that would also direct the project. Currently we see the project still lacking privacy, grass and a closed fence.

‫أخر خطوات البناء‬

‫ مؤسسة علشانك يا بلدي‬- ‫أحمد مظلوم‬ ‫أنا كفرد من جمعية علشانك يا بلدي‬ ‫يسمح لي اني أشكل جمعية محلية إلدارة‬ ‫ الخلل حصل من عدم‬.‫واستدامة المشروع‬ ‫تحمس و تعاون أهالي الجزيرة لتشكيل لجنة‬ ‫ممثلة ليهم علشان هما مش على وفاق‬ ‫ احنا شايفين المشروع ناقسو‬.‫مع بعض‬ ‫لسا عاوزين‬ ّ ،‫حدود وخصوصية دلوقتي‬ .‫نضيف سور و نجيلة‬


٢ ‫المرحلة البنيانية‬ ٢٠١٥ ‫مارس‬

Building Phase II March 2015


‫المرحلة التصميمية‬ ٢٠١٤ ‫سبتمبر‬

‫المرحلة التحضيرية‬ ٢٠١٤ ‫مارس‬

‫قبل القاهرة‬ ٢٠١٣ ‫سبتمبر‬

Design Phase September 2014

Preparatory Phase March 2014

Before Cairo September 2013

٦ ‫ الفصل‬Occupancy


‫‪ Chapter 6‬إشغال المشروع‬

‫‪Occupancy & Outlook‬‬ ‫‪May 2015‬‬

‫المرحلة البنيانية ‪٢‬‬ ‫مارس ‪٢٠١٥‬‬

‫اإلشغال والتطلعات‬ ‫مايو ‪٢٠١٥‬‬

‫‪Building Phase II‬‬ ‫‪March 2015‬‬

‫‪Building Phase I‬‬ ‫‪January 2015‬‬

‫المرحلة البنيانية ‪١‬‬ ‫يناير ‪٢٠١٥‬‬


‫ على أبوه‬- ‫اإلفتتاح‬

‫ حدث «على أبوه» كان عبارةً عن معرض‬ ‫ أدلى به مجموعة‬،‫حضري حصل على الموقع‬ ‫فريدة من نوعها من الفنانين المعاصرين‬ ‫بأدائهم الذين قاموا بالتعاون إلنتاج أعمال‬ ‫عفوية على طريقة «على أبوه» ؛وهي عبارة‬ ‫مصرية تشير إلى أحداث تحصل في الساعة من‬ .‫دون تخطيط مسبق‬ ‫ تم استخدام هذا الحدث لتنشيط وتقوية‬ ‫ملعب الكوبري وافتتاحه مع مجموعة من‬ ‫األنشطة الخلقة كما أنه كان احتفال بالفضاء‬ .‫العام الجديد‬

Inauguration - Ala Abouh

The ‘Ala Abouh’ event was an in situ urban exhibition made by a group of multidisciplinary performers, who collaborated and experimented to produce spontaneous works in ‘Ala Abouh’ (Egyptian for ad-hoc) ways. This event was used to activate Malaab El Kobri and inaugurate it with a creative set of activities and acts as well as a celebration of the new public space.


‫‪Occupancy‬‬ ‫‪May 2015‬‬

‫إشغال المشروع‬ ‫مايو ‪٢٠١٥‬‬


‫تفعيل‪ ،‬عروض وأنشطة على أبوه‬


Ala Abouh Activities and Performances

‫إشغال المشروع‬ ٢٠١٥ ‫مايو‬

Occupancy May 2015


‫ واآلن‬...

‫ الملعب وملعب كرة القدم يتم‬،‫منذ االفتتاح‬ ‫استخدامهما بشكل كامل من قبل أهالي‬ ‫ على الرغم من أنه لم يكن‬.‫الجزيرة والزائرين‬ ً ،‫رسميا‬ ‫قد تم إشغال دور مدير الملعب‬ ً ‫ايضا من إعتراض أهالي الجزيرة‬ ‫وعلى الرغم‬ ‫على قرارالطلب بجعل هذا الملعب مفتوح‬ .‫لإلستخدام العام بشكل تام‬ ‫ عادت‬، ‫بعد العطلة الصيفية من المشروع‬ ّ ‫ونظمت ورشة عمل ألوان في‬ ‫مجموعة صغيرة‬ ‫ لتطبيق‬،‫عطلة نهاية األسبوع مع األطفال‬ ً .‫أخيرا‬ ‫بعض األلوان على البنية‬ ‫ هناك مجموعة من طلب الهندسة‬،‫حالي ًا‬ ّ ‫الم ُدني في‬ ُ ‫المعمارية وبرنامج التصميم‬ ‫الجامعة األلمانية بالقاهرة الذين يقومون‬ ‫بالتعاون مع طلب علوم البيئة والمياه‬ ‫في جامعة القاهرة للقيام بتصميم وتنفيذ‬ ‫ يتم‬.‫المراحيض الناشفة التي ال تزال مفقودة‬ ‫العمل على هذه األساسيات بموافقة وتعاون‬ ‫ يوجد أفكار‬،‫ في هذه األثناء‬.‫سكان الجزيرة‬ ‫لمقترحات أخرى على أمل الحصول على فرص‬ .‫جديدة لتنمية ملعب الكوبري وتعزيزه‬ ‫مسؤليات ستديو التصميم والبناء كتنسيق‬ .‫أمر ذو شقين‬ ٌ ‫تعليمي لمجتمع ذو حاجة هو‬ ‫مع كون ملعب الكوبري حالة دراسية لمشاريع‬ ‫ نأمل أن نعزز‬،EDBKN ‫التصميم والبناء من‬ ‫دمج مشاريع التصميم والبناء ضمن المناهج‬ ‫ ليس فقط‬،‫الدراسية لتلبية هذه المسؤليات‬ ً .‫أيضا‬ ‫ ولكن بعد تنفيذ المشاريع‬،‫قبل وأثناء‬

... And Now

Since the inauguration, the platform and football field have been in use by islanders and guests alike.The structure is sustaining its multiple uses although the role of field manager has not yet been filled and the decision by the students to make this by all means a publicly accessible space is contested by the inhabitants. After the summer, a small group came back for a paint workshop with the kids to finally apply some color to the structure. Currently, a group of GUC architecture students together with Cairo University Water and Environmental Sciences are designing and, with the community’s consent, hoping to build the missing compost toilets. Proposals for events and extensions are in the air. The responsibilities of designbuilding for a community in need as an educational format are twofold. With Malaab El Kobri as a case study for EDBKN we hope to promote the integration of designbuild projects in curricula to meet these responsibilities, not only before and during, but also after their implementation.


‫ورشة التلوين‬

‫ورشة المراحيض الناشفة‬

Coloring Workshop

Poop Factory Workshop

‫إشغال المشروع‬ ٢٠١٥ ‫مايو‬

Occupancy May 2015



‫‪Occupancy‬‬ ‫‪May 2015‬‬

‫إشغال المشروع‬ ‫مايو ‪٢٠١٥‬‬


Impressum and Acknowledgement DesignBuild Studio Cairo ‘Malaab El Kobri’ EDBKN Pilot Project German University Cairo Architecture and Urban Design Program Assoc. Prof. Dr. Cornelia Redeker MSc Ibrahim Samy Dipl.-Ing. Carla Schwarz Dipl.-Ing. Leonie Weber with the support of Dipl.-Ing. Barbara Pampe, Dr. Vittoria Capresi, Baladilab | Dipl.-Ing. Ursula Hartig, Dipl.-Ing. Simon Colwell, Dipl.-Ing. Nina Pawlicki, CoCoon, TU Berlin | Prof. Dr. Mostafa Baraka, Assoc. Prof. Dr. Mona Badr, Assoc. Prof. Dr. Amr Shaat, Eng. Wael Adam, Civil Engineering | Assoc. Prof. Thomas Löffler, Assoc. Prof. Urs Walter, Building Technology | Peter Blodau, Applied Arts, GUC | Alessandra Basile, Roberta Nicchia, Giuliana Sandulli, Archintorno | Dipl.-Ing. Nils Ruf, architect and carpenter | Victor Maschke, carpenter and building site supervisor facebook.com/designbuiltstudiocairo www.edbkn.eu www.baladilab.com www.nileislands.net Short Film Ahmed Morsy | Peter Blodau

https://vimeo.com/121036857

Participating Students Norhan Ayman, Magui Beshay, Peter Blodau (TU Berlin), Iman Charara (TU Berlin), Jasmin Enan (TU Darmstadt), Ahmed Hammad, Yomna Hossam, Alaa Gamal, Habiba Abdel-Kader, Dalia Kassem, Henar El-Kheshen, André Korfe (HS Augsburg), Farah Abdel-Latif, Ralf Lösch (HS Augsburg), Ramy El-Magdoub, Marwan Magdy, Yasmin Mardini, Ahmed Morsy, Mirna Nagy, Omar El-Nawawy, Lama Abdel-Rahman, Theodora Ramzy, Loay Saad-El-Din, Hana Sadik, Ingy Salah, Fatma El-Sayed, Marwa El-Sayed, Nader Sedky, Dorreya Abdel-Shal We would cordially like to thank on and off the island Gen. Saad Elgioshy, Gen. Magdy Nasser, Dr. Ahmed Mosa, Ministry of Transportation | Laura Oexle, Christoph Retzlaff, German Embassy in Cairo | Dr. Essam Khalifa, Prof. Dr. Medhat Azziz, Prof. Dr. Karima Attia, Ministry of Water Resources and Irrigation | Prof. Dr. Ali Abdel Rahman, Giza Governorate | Prof. Dr. Tamer Elkhorazaty and the Oekoplan team | Heinrich Altenmeier, Rana Amr, Karim Ayoub, Mohamed Ahmed Bargash, Andreea Bratu, Ahmed Faysal, Carola Fricke, Anne-Laure Gestering, Dina Hamamo, Mohamed Al Mihy, Christoph Muth, Nancy Naser Al Deen, Prof. Anne-Marie Willis, volunteers | Island representatives Prince Naguib Abd Allah, Ashraf Abou Aly, Ibrahim Abou Aly, Ahmed Abou Aly, watchmen and ferry operators Ahmed and Mohamed, blackmith Yasser Haddad and his wife who cooked for us, Abdulrahman, Ahmed and Mahmoud and all Malaab El Kobri kids who this project is for!


‫إدارة التحرير والتقدير‬ ‫ستديو التصميم والبناء‪ ،‬القاهرة‬ ‫ملعب الكوبري‬ ‫المشروع الرائد للشبكة األوروبية المعرفية‬ ‫للتصميم والبناء‬ ‫الجامعة األلمانية بالقاهرة ‪GUC‬‬ ‫برنامج الهندسة المعمارية والتصميم المدني‬ ‫م‪ .‬د‪ .‬كورنيليا ريديكر‪ ،‬م‪ .‬كارال شفارتز‪،‬‬ ‫م‪ .‬ليوني فيبر‪ ،‬م‪ .‬ابراهيم سامي‬ ‫فريق العمل على المشروع‬ ‫بلدي الب‪ :‬بربارا بامبي‪ ،‬فيتوريا كابريزي |‬ ‫كوكون‪ ،‬جامعة برلين التكنولوجية‪ :‬اورسوال‬ ‫هارتيغ‪ ،‬سيمون كالويل‪ ،‬نينا بافليتسكي |‬ ‫الدعم المهني من الجامعة األلمانية بالقاهرة‪:‬‬ ‫م‪ .‬بيتر بلودلو‪ ،‬م‪ .‬توماس لوفلر‪ ،‬م‪ .‬اورس‬ ‫فالتر‪ ،‬م‪ .‬د‪ .‬مصطفى بركة‪ ،‬م‪ .‬د‪ .‬منى بدر‪،‬‬ ‫م‪ .‬د‪.‬عمر شعت‪ ،‬م‪ .‬وائل آدم | وعناصر‬ ‫الشبكة األوروبية المعرفية للتصميم والبناء‪:‬‬ ‫م‪ .‬الساندرا باسيلي‪ ،‬م‪ .‬روبرتا نيكتشا‪،‬‬ ‫م‪.‬غيوليانا ساندولي (اركيتورنو)‪ ،‬م‪ .‬نيلز روف‪،‬‬ ‫م‪ .‬فيكتور ماشكي‬

‫‪facebook.com/designbuiltstudiocairo‬‬ ‫‪www.edbkn.eu‬‬ ‫‪www.baladilab.com‬‬ ‫‪www.nileislands.net‬‬ ‫فيلم قصير‬ ‫أحمد مرسي | بيتر بلوداو‬

‫‪https://vimeo.com/121036857‬‬

‫الطالب المشاركون‬ ‫من الجامعة األلمانية في القاهرة‬ ‫نورهان أيمن‪ ،‬مروى سيد‪ ،‬ماجي بشاي‪،‬‬ ‫أحمد حماد‪ ،‬هناء حسام‪ ،‬االء جمال‪ ،‬هينار‬ ‫الخشن‪ ،‬فرح عبد اللطيف‪ ،‬حبيبة عبد القادر‪،‬‬ ‫داليا قاسم‪ ،‬رامي المجدوب‪ ،‬مروان مجدي‪،‬‬ ‫ياسمين مارديني‪ ،‬أحمد مرسي‪ ،‬ميرنا ناجي‪،‬‬ ‫عمر النووي‪ ،‬لما عبد الرحمن‪ ،‬ثيودورا رمزي‪،‬‬ ‫لؤي سعد الدين‪ ،‬انجي صلح‪ ،‬فاطمة السيد‪،‬‬ ‫نادر صدقي‪ ،‬درية عبد الشل‬ ‫ومن جامعات في ألمانيا‬ ‫إيمان شرارة‪ ،‬جامعة برلين التكنولوجية‬ ‫ياسمين عنان‪ ،‬جامعة دارمشتات التكنولوجية‬ ‫أندريه قرفه‪ ،‬جامعة اوغسبورغ المهنية‬ ‫رالف لوش‪ ،‬جامعة اوغسبورغ المهنية‬ ‫ونود أن نشكر جزيل الشكر لمساعدينا‬ ‫وداعمينا على الجزيرة وخارجها‬ ‫الجنرال سعد الجيوشي‪ ،‬الجنرال مجدي ناصر‪،‬‬ ‫د‪ .‬احمد موسى من وزارة النقل‬ ‫الورا اوكسلي وكريستوف ريتزالف من‬ ‫السفارة األلمانية في القاهرة | د‪ .‬عصام‬ ‫خليفة‪ ،‬أستاذ د‪ .‬مدحت عزيز‪ ،‬أستاذة د‪ .‬كريمة‬ ‫عطية من وزارة الموارد المائية والري | أستاذ‬ ‫د‪ .‬علي عبد الرحمان من محافظة الجيزة |‬ ‫أستاذ د‪ .‬تامر الخورزاتي ومجموعة اوكوبلن |‬ ‫برنس نجيب عبد الله | أشرف أبو علي‪،‬‬ ‫إبراهيم أبو علي‪ ،‬أحمد أبو علي‪ ،‬الذين ّأمنوا‬ ‫أكبر دعم على الجزيرة | أحمد ومحمد‪ ،‬البوابين‬ ‫وسائقي المعدية | ياسر الحداد و زوجته التي‬ ‫طبخت لنا‬ ‫وبالطبع متطوعيننا المذهلين‬ ‫هينريش التنماير‪ ،‬رنا عمر‪ ،‬كريم أيوب‪ ،‬محمد‬ ‫احمد برجش‪ ،‬اندريا براتو‪ ،‬احمد فيصل‪،‬‬ ‫كاروال فريكه‪ ،‬أن‪-‬لور جسترنغ ‪ ،‬دينا حمام‪،‬‬ ‫محمد المحيي‪ ،‬كريستوف موت‪ ،‬نانسي‬ ‫ناصر الدين‪ ،‬األستاذة أن‪-‬ماري ويليز‬ ‫وكل أطفال ملعب الكوبري الذي صمم هذا‬ ‫المشروع ألجلهم!‬


Pilot Project Malaab El Kobri

‫المشروع الرائد ملعب الكوبري‬

Project Coordination

‫لجنة التنسيق‬ ‫الجامعة األلمانية بالقاهرة‬ ‫المدني‬ ُ ‫برنامج الهندسة المعمارية والتصميم‬

German University Cairo Architecture & Urban Design Program Nile Islands Initiative Baladilab

Local Partners | Institutions General Authority of Roads, Bridges and Land Transport Ministry of Transportation Nile Research Institute and Nile Sector Ministry of Water Resources and Irrigation The Governorate of Giza Alashanek Ya Balady Association for Sustainable Development

Funded by Embassy of the Federal Republic of Germany in Cairo

Nil ‫ﻧﻴﻞ‬

‫مبادرة جزر النيل‬ ‫بلدي الب‬

ّ ‫المحليين‬ ‫الشركاء‬ ،‫الهيئة العامة للطرق والكباري والنقل البري‬ ‫وزارة النقل‬ ‫ وزارة الموارد‬،‫معهد بحوث النيل وقطاع النيل‬ ‫المائية والري‬ ‫محافظة الجيزة‬ ‫علشانك يا بلدي‬ ‫جمعية التنمية المستدامة‬

‫الرعاة‬ ‫سفارة جمهورية ألمانيا الفدرالية‬ ‫في القاهرة‬

Festtool

»‫أدوات النجارة برعاية «فستول‬

Hilti

»‫معدات اقترضت من «هيلتي‬

Sipes Egyptian Drilling Company Mitras Computers

»‫الطلء برعاية «سايبس‬ ‫تبرعات من شركة الحفر المصرية‬ ‫تبرعات من «متراس» ألجهزة الكمبيوتر‬


EDBKN Consortium

EDBKN ‫الشبكة األوروبية‬

Coordination

‫لجنة التنسيق‬

Technische Universität Berlin

‫الجامعة التقنية برلين‬

Contextual Construction Chair of International Urbanism & Design

Partners German University in Cairo Archintorno Dalhousie University Technische Universität Wien Funded by the European Union

»‫البناء السياقي «كوكوون‬ ‫ دائرة العمران والتصميم العالمي‬:‫هابيتات يونت‬

‫الشركاء‬ ‫الجامعة األلمانية بالقاهرة‬ ‫أركنتورنو‬ ‫جامعة دالهوزي‬ ‫جامعة فيينا التقنية‬ ‫لإلتّ حاد األوروبي‬


Thank you to everyone who made this project happen!

ً ّ ‫شكرا‬ !‫لكل من ساهم بإنجاح هذا المشروع‬

Norhan Ayman

Magui Beshay

Ahmed Hammad

Habiba Abdel-Kader

Dalia Kassem

Henar El-Kheshen Farah Abdel-Latif Ramy El-Magdoub Marwan Magdy

Yasmin Mardini

Ahmed Morsy

Mirna Nagy

Loay Saadel-Din

Ingy Salah

Fatma El-Sayed

Iman Charara TU Berlin

Jasmin Enan

TU Darmstadt

André Korfe

HS Augsburg

‫طلب ستوديو التصميم والبناء بالقاهرة‬ ّ

Hana Sadik

Yomna Hossam

Alaa Gamal

Omar El-Nawawy Lama Abdel-Rahman Theodora Ramzy

Marwa El-Sayed

Nader Sedky

Dorreya El-Shal

Ralf Lösch

Peter Blodau

Dina Hamamo

HS Augsburg

Student TA

DesignBuild Studio Cairo Students


Colophon

‫حقوق التأليف والنشر‬

© DesignBuild Studio Cairo 2015

٢٠١٥ ‫© إستديو القاهرة للتصميم والبناء‬

Some rights reserved, please contact the editorial team for more information.

‫ يرجى االتصال‬،‫بعض الحقوق محفوظة‬ .‫بالمؤلفين للمزيد من المعلومات‬

Concept and Design Iman Charara | Nancy Naser Al Deen

‫الفكرة و التصميم‬ ‫ نانسي ناصر الدين‬- ‫إيمان شرارة‬

Editorial and Texts Cornelia Redeker | Ursula Hartig | Nina Pawlicki | Simon Colwill

‫النص‬ | ‫كورنيليا ريديكر | اورسوال هارتيغ‬ ‫سيمون كالويل | نينا بافليتسكي‬

Translation Iman Charara | Nancy Naser Al Deen

‫الترجمة والتحرير‬ ‫ نانسي ناصر الدين‬- ‫إيمان شرارة‬

Image Credits LMPG photo and drawings © Summer School LMPG 2012 Ala Abouh photos © Insaf Bin-Othman )colored( © Alexandre Leyvastre )black & white( Hand-sketches © Peter Blodau

‫حقوق الصور والرسومات‬ ‫ إلعب‬-‫تحرك‬-‫صور ورسومات تعلم‬ ٢.١٢ ‫ إلعب‬-‫تحرك‬-‫© تعلم‬ ‫صور على ابوه‬ )‫© إنصاف بن عثمان (الصور الملونة‬ )‫© االكسندر ليفستر (الصور السوداء والبيضاء‬ ‫رسومات اليد‬ ‫© بيتر بلوداو‬

All other photos, plans and diagrams produced by project members and edited by the designers of the publication.

‫جميع الصور والمخططات و الرسومات األخرى‬ ‫نفذت من قبل أعضاء المشروع وتم تحريرها‬ .‫من قبل مصممي النشر‬

ISBN 978-3-9812464-7-6 Cairo 2015

٩٧٨-٣-٩٨١٢٤٦٤-٧-٦ ‫رقم الكتاب العالمي‬ ٢٠١٥ ،‫طبع في القاهرة‬


‫‪DesignBuild‬‬

‫التصميم والبناء‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.