The Flood Digital Program - Centaur Theatre

Page 1

IMAGO THEATRE PRESENTS THE WORLD PREMIERE OF IMAGO THÉÂTRE PRÉSENTE LA PREMIÈRE MONDIALE DE

The Flood

By / de Leah-Simone Bowen

Directed by / Mise en scène Yvette Nolan

Photograph of Quinn Dooley and Keren Roberts by Elly Pond Photographie de Quinn Dooley et Keren Roberts par Elly Pond


We at Imago Theatre are privileged and grateful to live and work on unceded First Nation lands as uninvited guests of the Kanien'kehá:ka, Huron-Wendat, Abenaki, and Anishinaabe. We are committed to connecting and working with First Nation and Indigenous artists and arts workers to make space for their stories in order to create a greater understanding of what living here now really means.

Au Théâtre Imago, nous sommes privilégiées et reconnaissantes de pouvoir vivre et travailler sur les territoires non cédés des Premières Nations, en tant qu’invitées non sollicitées des Kanien’kehá:ka, Hurons-Wendats, Abénakis, et Anishinaabes. Nous nous engageons à établir des liens et à travailler avec des artistes et artisans de la scène autochtones et des Premières Nations pour faire place à leurs histoires et ainsi mieux comprendre ce que signifie vivre ici maintenant.


FROM THE PLAYWRIGHT LEAH-SIMONE BOWEN This play was inspired by the Saint Lawrence market prison and accounts of incarcerated women in the presence of yesterday, and today. The names and faces change throughout history, but the story has not. Women suffering from mental illness, immigrant women, abused women and poor women were those who filled Canada’s first prisons. Indigenous and Black people have always been subjected to Canada’s criminal justice system at high rates. At the time of writing in 2018, statistics showed that Black Canadians are over represented by almost 300% and Indigenous peoples at 500% versus their populations. The character of Sophia was inspired by Sophia Burthen Pooley - an enslaved black woman owned by Mohawk Chief Thayendanegea (Joseph Brant). Parts of her 1856 life account I got from “A NorthSide View of Slavery”. “The Refugee: Or the Narratives of Fugitive Slaves in Canada. Related by Themselves, with an Account of the History and Condition of the Coloured Population of Upper Canada” by Benjamin Drew were incorporated into the characters' monologue for this piece. The character of Mary was created to represent the first wave of stolen Indigenous children, who were taken to residential schools beginning in the 1840’s. The character of Irish Mary was inspired by accounts of Irish domestics who were often abused and mistreated.


UN MOT DE DRAMATURGE LEAH-SIMONE BOWEN Cette pièce a été inspirée par la prison du marché de Saint-Laurent et les récits de femmes incarcérées d'hier et d'aujourd'hui. Les noms et les visages changent au cours de l'histoire, mais pas l'histoire elle-même ne change pas. Des femmes souffrant de maladies mentales, des immigrantes, des femmes maltraitées et des femmes pauvres ont rempli les premières prisons du Canada. les personnes autochtones et les personnes noires ont toujours été soumises au système de justice pénale du Canada à des taux élevés. En 2018, les statistiques montrent que les Canadiens Noirs sont surreprésentés de près de 300 % et les peuples autochtones de 500 % par rapport à leur population. Le personnage de Sophia est inspiré de Sophia Burthen Pooley, une femme noire prise en esclavage par le chef mohawk Thayendanegea (Joseph Brant). Certaines parties du récit de sa vie en 1856 sont tirées de « A North-Side View of Slavery » (Une Vue de l'Esclavage du Côté Nord). « The Refugee: Or the Narratives of Fugitive Slaves in Canada. Related by Themselves, with an Account of the History and Condition of the Coloured Population of Upper Canada » de Benjamin Drew ont été incorporées dans le monologue des personnages de cette pièce. Le personnage de Mary a été créé pour représenter la première vague d'enfants autochtones volés, qui ont été emmenés dans des pensionnats à partir des années 1840. Le personnage de Mary l'Irlandaise a été inspiré par les récits des domestiques irlandais qui étaient souvent maltraités et abusés.


FROM THE DIRECTOR YVETTE NOLAN

I have been living with The Flood for a long time. I was lucky enough to be invited into the room when Leah was developing it, and since that workshop, I have recommended the script to many an artistic director. Looking for a play with strong roles for women? A play that showcases the diversity of this community? A play that changes the people who experience it? Here, can I give you a copy of The Flood? But what we say we want and what we actually want can be two very different things. When Krista called me to say that Imago was going to produce the play, I was delighted, and further thrilled when she invited me to direct it. This is my favourite kind of theatre, the kind that unearths a story that surprises, and then continues to show us more and more truths about our history, our relationships with each other, our humanity.


I love the women of The Flood for so many reasons. They are fierce and funny, hopeful and naïve, enraged with good reason, and tender for no good reason. They are powerful and resistant, they are each and every one of them a strong woman, as the playwright reminds us throughout the play. These women are in a prison in 1887, but the crimes that landed them there are the crimes that land women in prison in 2024: poverty, race, trauma, mental illness… Things are better for women a hundred and thirty plus years after this story is set, but there are still too many women, too many Indigenous women, too many women in too many jails in this country. And in this global village, can we ignore the plight of women in Afghanistan, in India, in China? Take a look at the numbers of women incarcerated in Qatar, in Cambodia, in Myanmar.


The world has changed, and continues to change, in good ways and in bad. Leah’s play gives us the opportunity to look at where we came from, and ask ourselves how we want to go forward, The Flood gives us the chance to celebrate all the women, the unnamed, the omitted, the disappeared, who were sisters, mothers, daughters, and reminds us to dig a little deeper into the stories we think we know about this land we share together.


UN MOT DE LA DIRECTRICE YVETTE NOLAN

Je vis avec The Flood depuis longtemps. J'ai eu la chance d'être invitée à participer au développement de la pièce par Leah et, depuis cet atelier, j'ai recommandé le texte à de nombreux directeurs artistiques. Vous cherchez une pièce dans laquelle les femmes jouent des rôles importants ? Une pièce qui met en valeur la diversité de cette communauté ? Une pièce qui transforme les gens qui la vivent ? Puis-je vous donner un exemplaire de The Flood ? Mais ce que nous disons vouloir et ce que nous voulons réellement peuvent être deux choses très différentes. Lorsque Krista m'a appelée pour me dire qu'Imago allait produire la pièce, j'ai été ravie, et encore plus lorsqu'elle m'a invitée à la mettre en scène. C'est le genre de théâtre que je préfère, celui qui met en lumière une histoire qui surprend et qui continue à nous montrer de plus en plus de vérités sur notre histoire, nos relations les uns avec les autres, notre humanité.


J'aime les femmes de The Flood pour de nombreuses raisons. Elles sont féroces et drôles, pleines d'espoir et naïves, enragées à juste titre et tendres sans raison. Elles sont puissantes et résistantes, elles sont toutes et chacune une femme forte, comme le rappelle l’auteure tout au long de la pièce. Ces femmes sont dans une prison en 1887, mais les crimes qui les y ont conduites sont les mêmes que ceux qui conduisent les femmes en prison en 2024 : pauvreté, race, traumatisme, trouble psychologique... La situation des femmes s'est améliorée plus de cent trente ans après le début de cette histoire, mais il y a encore trop de femmes, trop de femmes autochtones , trop de femmes dans trop de prisons dans ce pays. Et dans ce village planétaire, pouvons-nous ignorer le sort des femmes en Afghanistan, en Inde, en Chine ? Jetez un coup d'œil au nombre de femmes incarcérées au Qatar, au Cambodge, au Myanmar.


Le monde a changé et continue de changer, dans le bon sens comme dans le mauvais. La pièce de Leah nous donne l'occasion de regarder d'où nous venons et de nous demander comment nous voulons aller de l'avant. The Flood nous donne l'occasion de célébrer toutes les femmes, les anonymes, les omises, les disparues, qui étaient des sœurs, des mères, des filles, et nous rappelle de creuser un peu plus profondément dans les histoires que nous pensons connaître, sur cette terre que nous partageons ensemble.


FROM IMAGO’S ARTISTIC DIRECTOR KRISTA JACKSON

When Yvette Nolan gifted me a copy of The Flood to read after a breakfast together in Saskatoon, I immediately wanted her to bring this exquisite story to life at Imago. The women who inhabit this play wrestle with a world that marginalizes and erases them. It exposes the struggles and inequities women still face and ends with awe-inspiring beauty and hope. The circle Yvette has created with the team in this process has been full of care and love and I can’t wait to extend that circle to our Imago audience.


UN MOT DE LA DIRECTRICE ARTISTIQUE D'IMAGO KRISTA JACKSON

Lorsque Yvette Nolan m'a offert un exemplaire de The Flood à lire après un petit déjeuner pris ensemble à Saskatoon, j'ai immédiatement voulu qu'elle donne vie à cette histoire exquise à Imago. Les femmes qui habitent cette pièce luttent contre un monde qui les marginalise et les efface. La pièce expose les luttes et les inégalités auxquelles les femmes sont encore confrontées et se termine par une beauté et un espoir époustouflants. Le cercle qu'Yvette a créé avec l'équipe au cours de ce processus est plein d'attention et d'amour etj'ai l'honneur d'élargir ce cercle à vous, notre public.

THANK YOU TO OUR SPONSORS MERCI À NOS SPONSORS


(en anglais)

EPISODE 4 - THE FLOOD WITH KEREN ROBERTS

Jimmy Blais and Keren Roberts are in conversation about how to prepare as actors when they work with the true stories of their characters, including Roberts' character that was inspired by Sophia Burthen Pooley - an enslaved black woman owned by Mohawk Chief Thayedanegea (Joseph Brant).



(en anglais)


DONATE TO FAIRE UN DON

Your gift will champion our artist mentorship and creation programs ARTISTA, Creators Circle, and Nested Circles and strengthen Imago’s mission to bring new and provocative plays to Montreal audiences. Votre don soutiendra nos programmes de mentorat et de création pour les artistes - ARTISTA, Creators Circle et Nested Circles - et renforcera la mission d'Imago de présenter des nouvelles pièces provocantes au public montréalais

INFO \ PLUS D’INFOS



JIMMY BLAIS GUARD, SAMUEL & FRED

Past work with Imago: Host of the Inside Imago Podcast, Tuning In (2021). Other past work: Jimmy is a seasoned stage and film actor and has worked for over 15 years in collaboration with companies like Native Earth Performing Arts, The Stratford Festival, The N.A.C., The Centaur, Repercussion Theatre, Porte Parole and La Licorne. He has had roles in television and film for Crave, Discovery Channel, CBC and Space as well as multiple award winning short films. Jimmy's most notable tv role was playing Watio for five seasons in APTN's hit series Mohawk Girls. Jimmy is also a writer and director. His most recent play Feather Gardens won him a META for Outstanding New Text. Miscellaneous: Jimmy is a member of the Muskeg Lake Cree Nation, he is of Plains Cree and French settler heritage. Born and raised on tiohtià:ke. In October of 2021, Jimmy became the 4th Artistic Director of Geordie Theatre in Montreal.


JIMMY BLAIS GARDE, SAMUEL & FRED

Projets précédents avec Imago : Animateur du podcast Inside Imago, Tuning In (2021). Projets précédents ailleurs : Jimmy est un acteur de théâtre et de cinéma chevronné et a travaillé pendant plus de 15 ans en collaboration avec des compagnies telles que Native Earth Performing Arts, The Stratford Festival, The N.A.C., The Centaur, Repercussion Theatre, Porte Parole et La Licorne. Il a joué des rôles à la télévision et au cinéma pour Crave, Discovery Channel, CBC et Space, ainsi que dans de nombreux courts métrages primés. Son rôle le plus remarquable à la télévision a été celui de Watio pendant cinq saisons dans la série à succès Mohawk Girls, diffusée sur APTN. Jimmy est également auteur et metteur en scène. Sa dernière pièce, Feather Gardens, lui a valu un META pour un nouveau texte exceptionnel. Divers : Jimmy est membre de la nation crie de Muskeg Lake, il est d'origine crie des plaines et française. Il est né et a grandi à tiohtià:ke. En octobre 2021, Jimmy est devenu le quatrième directeur artistique du Théâtre Geordie à Montréal.


QUINN DOOLEY IRISH MARY Past work with Imago: Debut Other past work: Beautiful: The Carole King Musical (Segal Centre), June Carter in Ring of Fire (Theatre Aquarius, Citadel Theatre), Once (RMTC, Grand Theatre), Miss Caledonia, Ring of Fire (Thousand Islands Playhouse), Evangeline (Charlottetown Festival, Citadel Theatre), Parade (Lincoln Center, Theatre Sheridan) Mamma Mia! (Capitol Theatre) and Dora Award winning, Brantwood (Theatre Sheridan). Miscellaneous: Motion capture for Babble Bop! (NBC Peacock/Dark Slope), voiceover for Where Oliver Fits (Portfolio Entertainment) Music: Violinist, singer-songwriter; composition/sound design for In Camera (parts&labour), violin/vocals for Circles (Dead & Lovely Collective) Online: @quinndooley Et cetera: In addition to her work in theatre, Quinn is a holistic nutritionist and recipe developer. Check out more at @goodfeelingskitchen.


QUINN DOOLEY MARY L’IRLANDAISE Projets précédents avec Imago : Début Projets précédents ailleurs : Beautiful : The Carole King Musical (Centre Segal), June Carter dans Ring of Fire (Theatre Aquarius, Citadel Theatre), Once (RMTC, Grand Theatre), Miss Caledonia, Ring of Fire (Thousand Islands Playhouse), Evangeline (Charlottetown Festival, Citadel Theatre), Parade (Lincoln Center, Theatre Sheridan) Mamma Mia ! (Capitol Theatre) et Brantwood (Theatre Sheridan), qui a remporté un prix Dora. Divers : Capture de mouvements pour Babble Bop ! (NBC Peacock/Dark Slope), voix off pour Where Oliver Fits (Portfolio Entertainment) Musique : Violoniste, auteur-compositeurinterprète ; composition/conception sonore pour In Camera (parts&labour), violon/chant pour Circles (Dead & Lovely Collective) En ligne : @quinndooley Et cetera : En plus de son travail au théâtre, Quinn est nutritionniste holistique et développeuse de recettes. Pour en savoir plus, rendez-vous sur @goodfeelingskitchen.


KRYSTLE PEDERSON MARY

Past work with Imago: Imago premiere! Other past work: Krystle’s list of acting credits includes a supporting role in a Saskatchewan film Run: Broken Yet Brave, CBC Gem Series: Zarqa (Season 1), MTC: The (Post) Mistress, NAC: Gabriel Dumont Wild West Show, Persephone Theatre: Reasonable Doubt. Krystle is the lead vocalist for “Lynx Lamour Goes to Nashville '' a brand-new one-woman Cree musical written and composed by Tomson Highway. Krystle currently finished composing and musical directing for Sum Theatre's 11th season of Theatre in the Park show called Zero Gravity. Miscellaneous: Krystle Pederson is a Saskatchewan based Cree/Metis actor, singer/songwriter performing across North America and New Zealand. Krystle is a recipient of the CBC Future 40 Award, Shortlisted for the Saskatchewan Arts Awards as well as a nomination in the YWCA Women of Distinction Awards. This will be Krystle’s first production with Imago and she is looking forward to her visit to the Montreal area. Enjoy the Show!


KRYSTLE PEDERSON MARY

Avec le Théâtre Imago : Imago Premiere ! Projets précédents ailleurs : La liste des crédits d'acteur de Krystle comprend un rôle de soutien dans un film de la Saskatchewan, Run : Broken Yet Brave, la série Gem de CBC : Zarqa (saison 1), MTC : The (Post) Mistress, CNA : Gabriel Dumont Wild West Show, Persephone Theatre : Reasonable Doubt. Krystle est la chanteuse principale de "Lynx Lamour Goes to Nashville", une toute nouvelle comédie musicale crie écrite et composée par Tomson Highway. Krystle a terminé la composition et la direction musicale de la 11e saison de Theatre in the Park de Sum Theatres, intitulée Zero Gravity. Divers : Krystle Pederson est une actrice et auteurecompositrice-interprète crie et métisse basée en Saskatchewan, qui performe en Amérique du Nord et en Nouvelle-Zélande. Krystle a reçu le prix CBC Future 40, a été présélectionnée pour les Saskatchewan Arts Awards et a été nominée pour les YWCA Women of Distinction Awards. Il s'agit de la première production de Krystle avec Imago et elle a hâte de visiter la région de Montréal. Bon spectacle !


JENNIFER ROBERTS JENNIE & VICTORIA

Past work with Imago: Upside Down, Mentor for ARTISTA Other past work: Most recently seen as Marlene in What Rough Beast by Theatre Ouest End and Tantalus Theatre Montreal where she was the META recipient for Outstanding Supporting Performance in an Indie Production. Jennifer has also had the pleasure of working with Black Theatre Workshop, Festival Antigonish Summer Theatre, Scapegoat Carnivale, Talisman Theatre, The Other Theatre, Geordie Theatre (META recipient for her role as Simon in Chloe’s Choice), National Theatre School, and Playwrights’ Workshop Montréal, among others. Miscellaneous: Jennifer is currently developing The Sound of Dogs, a play that explores our society’s preoccupation with assimilation through the lens of growing up in the Deaf community.


JENNIFER ROBERTS JENNIE & VICTORIA Projets précédents avec Imago : Upside Down, Mentor pour ARTISTA Projets précédents ailleurs : On l'a vue récemment dans le rôle de Marlene dans What Rough Beast du Theatre Ouest End et du Tantalus Theatre Montreal, où elle a reçu le META pour la meilleure performance de soutien dans une production indépendante. Jennifer a également eu le plaisir de travailler avec le Black Theatre Workshop, le Festival Antigonish Summer Theatre, Scapegoat Carnivale, le Talisman Theatre, The Other Theatre, le Geordie Theatre (récipiendaire du META pour son rôle de Simon dans Chloe's Choice), l'École nationale de théâtre et le Playwrights' Workshop Montréal, entre autres. Divers : Jennifer prépare actuellement The Sound of Dogs, une pièce qui explore les préoccupations de notre société avec l'assimilation à travers le prisme de l'enfance au sein de la communauté sourde.


KEREN ROBERTS SOPHIA Past work with Imago: Keren Roberts is elated to make her Imago Theatre debut. Other past work: Keren has performed on stage in multiple cities with What Rough Beast (Theatre Ouest End/Tantalus), Serving Elizabeth (Theatre Aquarius), How Black Mothers Say I Love You (Black Theatre Workshop), Reaching for Starlight (Geordie Theatre), For Colored Girls (Les 6 Productions/MAI), and Binti’s Journey (Theatre Direct/Black Theatre Workshop). Screen credits include the upcoming short film A Dios (Productions La Tigresse/Tart Films). Miscellaneous: A resident of Tiohtià:ke (Montreal) of Caribbean heritage, Keren graduated from Dawson College’s Professional Theatre Program and is an alumna of Black Theatre Workshop’s Artist Mentorship Program. She is grateful for every opportunity acting has brought her way since it took her by surprise. Keren’s experience confirms there is nothing better than when your passion meets your purpose. She aims to create characters and stories that express the full spectrum of the African diaspora. Follow her on Instagram @letmeklrmythroat.


KEREN ROBERTS SOPHIA Projets précédents avec Imago : Keren Roberts est ravie de faire ses débuts au théâtre Imago. Projets précédents ailleurs : Keren s'est produite sur scène dans plusieurs villes avec What Rough Beast (Theatre Ouest End/Tantalus), Serving Elizabeth (Theatre Aquarius), How Black Mothers Say I Love You (Black Theatre Workshop), Reaching for Starlight (Geordie Theatre), For Colored Girls (Les 6 Productions/MAI), et Binti's Journey (Theatre Direct/Black Theatre Workshop). À l'écran, elle a joué dans le court métrage A Dios (Productions La Tigresse/Tart Films). Divers : Résidente de Tiohtià:ke (Montréal) et d'origine caribéenne, Keren est diplômée du programme de théâtre professionnel du Collège Dawson et a participé au programme de mentorat artistique du Black Theatre Workshop. Elle est reconnaissante de toutes les occasions que le métier d'acteur lui a offertes, car il l'a prise par surprise. L'expérience de Keren confirme qu'il n'y a rien de mieux que la rencontre d'une passion et d'un objectif. Elle vise à créer des personnages et des histoires qui expriment tout le spectre de la diaspora africaine. Suivez-la sur Instagram @letmeklrmythroat.


ANANA RYDVALD IRYNA

Past work with Imago: ARTISTA workshop leader. Other past work: Anana performed for several years with the Scandinavian theatre group Cantabile 2 that creates sitespecific performances around the world. She is the artistic director of Level 4 Theatre which has produced her three Metas Award winning one-woman shows. She has taught mask work and acting for the past 20 years in Montreal and works as an actress in film, television, voice and mo-cap performance. Miscellaneous: Anana is originally from Denmark. She is thrilled to perform in an Imago production for the first time, as she has been a devoted fan of the company for years! www.ananarydvald.com


ANANA RYDVALD IRYNA Projets précédents avec Imago : Animatrice d'atelier pour ARTISTA. Projets précédents ailleurs : Anana a joué pendant plusieurs années avec le groupe théâtral scandinave Cantabile 2, qui crée des spectacles en lieux spécifiques nontraditionnels. Elle est directrice artistique du Level 4 Theatre, qui a produit ses trois one-woman-shows, récompensés par un Metas Award. Elle enseigne le travail du masque et le jeu d'acteur depuis 20 ans à Montréal et travaille en tant qu'actrice pour le cinéma, la télévision, la voix et la performance mo-cap. Divers : Anana est originaire du Danemark. Elle est ravie de jouer pour la première fois dans une production d'Imago, dont elle est une fan inconditionnelle depuis des années ! www.ananarydvald.com


RELAXED PERFORMANCES Relaxed Performances welcome an audience with various access needs who may benefit from a reduced sensory experience of the show and a casual audience environment. A Relaxed Performance reimagines traditional social expectations of an audience, making a space where people can enjoy the show while respecting and tending to the needs of their minds and bodies. The Relaxed Performance for The Flood is on February 24 at 2PM.

DES PERFORMANCE DÉCONTRACTÉE

Les performance décontractée accueillent un public ayant des besoins d'accès divers et pouvant bénéficier d'une expérience sensorielle réduite du spectacle et d'une ambiance décontractée. A performance décontractée réimagine les attentes sociales traditionnelles à l'égard du public, en créant un espace où les gens peuvent apprécier le spectacle tout en respectant et en répondant aux besoins de leur esprit et de leur corps. La représentation décontractée de The Flood aura lieu le 24 février à 14 heures.

MORE INFO \ PLUS D’INFOS


LEAH-SIMONE BOWEN Auteure Past work with Imago: Premiere. Other past work: She is the creator and co-host, along with Falen Johnson, of the podcast The Secret Life of Canada about the untold and under-told history of the country. Her writing has been produced across Canada and has been published by Playwrights Canada Press, NeWest Press, and the Canadian Theatre Review. She has been playwright-in-residence at a number of theatres, including Obsidian Theatre, the Blyth Festival, Playwright's Workshop Montreal and the Stratford Festival. Leah is currently the host of CBC Radio One's Podcast playlist which also airs on PRX across the United States. Miscellaneous: Leah-Simone Bowen is a Toronto-based writer, producer, and Dora Mavor Moore Award–nominated director.


LEAH-SIMONE BOWEN Auteure Projets précédents avec Imago : Première. Projets précédents ailleurs : Elle est la créatrice et coanimatrice, avec Falen Johnson, du podcast The Secret Life of Canada, qui traite de l'histoire méconnue et non racontée du pays. Ses oeuvres ont été produites dans tout le Canada et publiés par Playwrights Canada Press, NeWest Press et la Canadian Theatre Review. Elle a été dramaturge en résidence dans de nombreux théâtres, dont l'Obsidian Theatre, le Blyth Festival, le Playwright's Workshop Montreal et le Stratford Festival. Leah est actuellement l'animatrice de la playlist du Podcast de CBC Radio One, qui est également diffusée sur PRX à travers les États-Unis. Divers : Leah-Simone Bowen est une écrivaine, productrice et metteuse en scène nommée pour le prix Dora Mavor Moore.


MOE CLARK

COMPOSER & SOUND DESIGNER Past work with Imago: Premiere Other past work: As a composer, Moe’s music and voice have appeared in documentaries, films, theatre and dance performances alike. Highlights include experimental sound scores for Winnie Ho’s “aWokening” (2022), Nate Yaffe’s “Because of the Mud” (forthcoming) and notable films: “Revolution Moosehide” (Lesley Johnson, 2019), “Rustic Oracle” (Sonia Bonspille Boileau, 2019), and “Ce Silence qui Tue” (Kim O’Bomsawin, 2018). Miscellaneous: âpihtawikosisâniskwêw (Métis/ mixed-settler) multidisciplinary artist Moe Clark is a 2Spirit singing thunderbird. She works across disciplines of vocal improvisation, sound design, land-based oskapêwis facilitation (Elder support), and performance creation, to create work that centres embodied knowledge, 2Spirit Indigenous resurgence, and creative kinship. Originally from the prairies in Treaty 7, Moe has resided as a guest in Tio'tiá:ke/ Mooniyang/ Montréal (Turtle Island) for more than a decade.


MOE CLARK

CONCEPTION SONORE ET COMPOSITRICE Projets précédents avec Imago : Première Projets précédents ailleurs: En tant que compositeur, la musique et la voix de Moe sont apparues dans des documentaires, des films, des pièces de théâtre et des spectacles de danse. Parmi les œuvres les plus marquantes, citons les partitions sonores expérimentales pour "aWokening" de Winnie Ho (2022), "Because of the Mud" de Nate Yaffe (à venir) et des films notables : "Revolution Moosehide (Lesley Johnson, 2019), Rustic Oracle (Sonia Bonspille Boileau, 2019) et Ce Silence qui Tue (Kim O'Bomsawin, 2018). Divers : L'artiste multidisciplinaire âpihtawikosisâniskwêw (Métis) Moe Clark est un oiseau-tonnerre chantant 2Spirit. Elle travaille dans les disciplines de l'improvisation vocale, de la conception sonore, de la facilitation oskapêwis terrestre (soutien aux aînés) et de la création de spectacles, pour créer des œuvres qui mettent l'accent sur la connaissance incarnée, la résurgence autochtone 2Spirit et la parenté créative. Originaire des prairies du Traité 7, Moe réside depuis plus de dix ans à Tio'tiá:ke/ Mooniyang/ Montréal (Turtle Island) en tant qu'invité.e


KATE HAGEMEYER STAGE MANAGER

Past work with Imago: If We Were Birds (Apprentice Stage Manager 2013). Other past work: Other Worlds (Geordie 2023), Tribes! (Theatre Esperance/Teesri Duniya 2023), What Rough Beast (Tantalus/Theatre Ouest End 2023), Lungs (Kitbag 2022). Miscellaneous: For the past decade Kate has largely focused on new theatre works while lending her expertise to dance, opera, film, and web broadcasting. Her work has taken her around the globe, but she is happily based here in Tiohtiá:ke/Montreal.


KATE HAGEMEYER RÉGIE

Projets précédents avec Imago : If We Were Birds (Apprentie régisseuse 2013). Projets précédents ailleurs : Other Worlds (Geordie 2023), Tribes ! (Théâtre Espérance/Teesri Duniya 2023), What Rough Beast (Tantalus/Theatre Ouest End 2023), Lungs (Kitbag 2022). Divers : Au cours de la dernière décennie, Kate s'est principalement concentrée sur les nouvelles œuvres théâtrales, tout en mettant son expertise au service de la danse, de l'opéra, du cinéma et de la diffusion sur le web. Son travail l'a menée aux quatre coins du monde, mais elle est heureuse d'être basée ici à Tiohtiá:ke/Montréal.


ELAINE NORMANDEAU TRANSLATION & SURTITLES

Past work for Imago : Surtitles for The Retreat, Redbone Coonhound and Foxfinder, Stage Manager for Persephone Bound and Pig Girl. Other past work : Surtitles for Qaumma, In My Body, M’appelle Mohamad Ali, Le virus et la proie, (Festival TransAmériques), Le partage, Landscape Grindr (La Chapelle), Cyclorama (Centaur Theatre and Théâtre d’Aujourd’hui), Marguerite. Le feu (Onishka), Mononk Jules (Les Écuries). Stage Manager for Dracula, A Comedy of Terror, Angel and Sparrow, Top Girls (Segal Centre), Embrasse, En attendant Godot (Théâtre du Nouveau Monde), Héritage (Compagnie Jean Duceppe), Le Wild West Show de Gabriel Dumont (National Arts Centre and various). Assistant Director on Der fliegende Holländer (Festival d’opéra de Québec), Siegfried (Canadian Opera Company). Language Coordinator on Hochelaga Land of Souls (film). Miscellaneous : Co-founder of RegAR (Regroupement des Assistant.e.s metteur.e en scène et Régisseur.e.s).


ELAINE NORMANDEAU TRADUCTION ET SURTITRES

Projets précédents avec Imago : Surtitres pour The Retreat, , Redbone Coonhound et Foxfinder, Régie pour Persephone Bound et Pig Girl. Projets précédents ailleurs : Surtitres pour Qaumma, In My Body, M'appelle Mohamad Ali, Le virus et la proie, (Festival TransAmériques), Le partage, Landscape Grindr (La Chapelle), Cyclorama (Théâtre Centaur et Théâtre d'Aujourd'hui), Marguerite. Le feu (Onishka), Mononk Jules (Les Écuries). Régie pour Dracula, A Comedy of Terror, Angel and Sparrow, Top Girls (Centre Segal), Embrasse, En attendant Godot (Théâtre du Nouveau Monde), Héritage (Compagnie Jean Duceppe), Le Wild West Show de Gabriel Dumont (Centre national des Arts et divers). Assistante à la mise en scène pour Der fliegende Holländer (Festival d'opéra de Québec), Siegfried (Canadian Opera Company). Coordonnatrice des langues pour Hochelaga Land of Souls (film). Divers : Co-fondatrice de RegAR (Regroupement des Assistant.e.s metteur.e en scène et Régisseur.e.s).


YVETTE NOLAN DIRECTOR

Past work with Imago: Director and Curator of Our Way Forward (2022), Playwright of Lâche Pas La Patate for Tuning In (2021), ARTISTA guest artist, guest of Inside Imago. Other past work: Her works include the play The Unplugging, the dance-opera Bearing, the libretto Shawnadithit, the short play-for-film Katharsis, the VR piece Reconciling for Boca del Lupo. She co-created, with Joel Bernbaum and Lancelot Knight, the verbatim play Reasonable Doubt, about relations between Indigenous and non-Indigenous communities in Saskatchewan. In the past year, she directed The First Stone at New Harlem and GCTC in Toronto and Ottawa, Women of the Fur Trade at Stratford Festival, and Mizushōbai at Tableau d’Hote in Montreal. Miscellaneous: Yvette Nolan (Algonquin) is a playwright, director and dramaturg who works across Turtle Island. From 2003-2011, she served as Artistic Director of Native Earth Performing Arts, Canada’s oldest professional Indigenous theatre company. Her book, Medicine Shows, about Indigenous performance in Canada was published by Playwrights Canada Press in 2015. She is currently pursuing her Masters in Public Policy at Johnson Shoyama Graduate School of Public Policy.


YVETTE NOLAN DIRECTOR

Projets précédents avec Imago : Directeur de Our Way Forward (2022), dramaturge de Lâche Pas La Patate pour Tuning In (2021), Artiste invitée d’ARTISTA et invitée d'Inside Imago Projets précédents ailleurs : Ses œuvres comprennent la pièce de théâtre The Unplugging, l'opéra-danse Bearing, le livret Shawnadithit, la courte pièce de théâtre pour le film Katharsis, la pièce VR Reconciling pour Boca del Lupo. Elle a co-créé, avec Joel Bernbaum et Lancelot Knight, la pièce de théâtre Reasonable Doubt, qui traite des relations entre les communautés autochtones et non autochtones en Saskatchewan. L'année dernière, elle a mis en scène The First Stone à New Harlem et au GCTC à Toronto et à Ottawa, Women of the Fur Trade au Stratford Festival, et Mizushōbai au Tableau d'Hôte à Montréal. Divers : Yvette Nolan (Algonquin) est une dramaturge, metteuse en scène et dramaturge qui travaille sur l'île de la Tortue. De 2003 à 2011, elle a été directrice artistique de Native Earth Performing Arts, la plus ancienne compagnie théâtrale autochtone professionnelle du Canada. Son livre, Medicine Shows, la performance autochtone au Canada, a été publié par Playwrights Canada Press en 2015. Elle poursuit actuellement sa maîtrise en politique publique à la Johnson Shoyama Graduate School of Public Policy.


VERA OLEYNIKOVA LIGHTING DESIGN MENTEE Past work with Imago : Debut! Other past work : Set and Lighting Designer The Lost Heroes of Oro (Theatre by the Bay), Lighting Designer Reduced (Orillia Opera House), Set Designer Disaster! (South Simcoe Theatre), Set Designer Burn (South Simcoe Theatre), Costume and Props Designer Newfie Electra (Talk Is Free Theatre) Miscellaneous : Vera is excited to be working on her first show in Montreal and is incredibly grateful to Tim Rodrigues for taking her on as his lighting mentee as well as to the Associated Designers of Canada for creating this opportunity. The services of Vera Oleynikova are made possible through the Associated Designers of Canada Mentorship Program funded by the Canada Council for the Arts.


VERA OLEYNIKOVA

MENTORÉE EN CONCEPTRICE D'ÉCLAIRAGE

Projets précédents avec Imago : Débuts. Projets précédents ailleurs : Conceptrice des décors et des éclairages The Lost Heroes of Oro (Theatre by the Bay), Conceptrice des éclairages Reduced (Orillia Opera House), Conceptrice des décors Disaster ! (South Simcoe Theatre), Conceptrice des décors Burn (South Simcoe Theatre), Conceptrice des costumes et des accessoires Newfie Electra (Talk Is Free Theatre). Divers : Vera est très enthousiaste à l'idée de travailler sur son premier spectacle à Montréal et est incroyablement reconnaissante à Tim Rodrigues de l'avoir prise comme stagiaire en éclairage ainsi qu'à l'Associated Designers of Canada d'avoir créé cette opportunité. Les services de Vera Oleynikova sont rendus possibles grâce au programme de mentorat Associated Designers of Canada, financé par le Conseil des Arts du Canada.


GABRIELA PETROV MOVEMENT DIRECTOR

Past work with Imago : Debut! Other past work : The Habitat Practice Group, which she cofounded with Prof. Myrna Wyatt Selkirk and Carina Rose, recently collaborated on an exhibit at Concordia with faculty from the Department of Studio Arts. Gabi also has ongoing collaborations with artist Israël Dupuis, including a community design and performance project that became a mural at the Centre des Femmes Solidaires et Engagées. Miscellaneous : Gabi’s work draws on an improvisational movement practice called the Viewpoints which she explores across different disciplines. Gabi was raised in Tkaronto/Toronto by Czech immigrant parents and now lives in Tiohtià:ke/Montréal. She teaches performance at institutions including Concordia and McGill, and with community organizations like the Quebec Drama Federation. Gabi is currently studying Body-Mind Centering® towards certification as a Somatic Movement Educator.


GABRIELA PETROV MOUVEMENT

Projets précédents avec Imago : Premiere Projets précédents ailleurs : Le Habitat Practice Group, qu'elle a cofondé avec la professeure Myrna Wyatt Selkirk et Carina Rose, a récemment collaboré à une exposition à Concordia avec des professeurs du département des arts plastiques. Gabi collabore également avec l'artiste Israël Dupuis, notamment dans le cadre d'un projet communautaire de conception et de performance qui a donné lieu à une murale au Centre des femmes solidaires et engagées. Divers : Le travail de Gabi s'appuie sur une pratique d'improvisation du mouvement appelée Viewpoints, qu'elle explore à travers différentes disciplines. Gabi a été élevée à Tkaronto/Toronto par des parents immigrés tchèques et vit maintenant à Tiohtià:ke/Montréal. Elle enseigne la performance dans des institutions telles que Concordia et McGill, ainsi qu'auprès d'organismes communautaires comme la Fédération Québécoise d'Art Dramatique. Gabi étudie actuellement le Body-Mind Centering® en vue d'obtenir la certification d'éducatrice en mouvement somatique.


CARA REBECCA FIGHT DIRECTOR Past work with Imago: Cara Rebecca (she/her) is thrilled to be working with Imago for the first time! Other past work: Select fight direction credits: Bone Cage (Assembly), Ladies Day (New Stuff), Sugar Baby (TMU), When We Meet Again (Timescape). An award-winning, and META nominated actor, she has performed for theatres across the country. Select acting credits: Open House (upcoming), Extra/ Beautiful/ U (Infinitheatre); The Importance of Being Earnest, A Midsummer Night’s Dream (St Lawrence); Fall On Your Knees (Canadian Stage/Neptune/NAC/Grand); Cowgirl Up (ATP); Indecent (Segal). Miscellaneous: Cara is a fight director, actor, and budding director based in Montreal. She is a graduate of NTS, McGill, and is accredited with the Academy of Dramatic Combat. Cara is a co-founder of the Ragtag Collective, and is a participant of the QDF Director’s Intensive. @caractor_rebecca


CARA REBECCA COMBATS Projets précédents avec Imago : Cara Rebecca (elle) est ravie de travailler avec Imago pour la première fois ! Projets précédents ailleurs : Quelques crédits de direction de combat : Bone Cage (Assembly), Ladies Day (New Stuff), Sugar Baby (TMU), When We Meet Again (Timescape). Comédienne primée et nominée aux META. Elle a joué dans plusieurs théâtres à travers le pays : Open House (à venir), Extra/ Beautiful/ U (Infinitheatre) ; The Importance of Being Earnest, A Midsummer Night 's Dream (St Lawrence) ; Fall On Your Knees (Canadian Stage/Neptune/NAC/Grand) ; Cowgirl Up (ATP) ; Indecent (Segal). Divers: Cara est une directrice de combat, une actrice et une réalisatrice émergente, basée à Montréal. Elle est diplômée de l'ENT et de McGill, et est accréditée par l'Academy of Dramatic Combat. Cara est cofondatrice du Ragtag Collective et participe au QDF Director's Intensive. @caractor_rebecca


TIM RODRIGUES Lighting Designer

Past work with Imago: Her Side of the Story: Revision to Resist (Environment Design). Other past work: Serving Elizabeth (Theatre Aquarius); English (Soulpepper / Segal Centre); Paint Me This House Of Love (Tarragon Theatre); The River (Magnus Theatre); Marjorie Prime (Segal Centre); How Black Mothers Say I Love You (Black Theatre Workshop); From The Stars In The Sky, To The Fish In The Sea (Geordie Theatre). Miscellaneous: A former dancer/choreographer turned lighting designer, Tim Rodrigues has worked with an array of companies on creation-based projects and international tours. Tim is a four time Montreal English Theatre Awards nominee for Outstanding Lighting Design, and was the recipient of the award in 2023. In addition to his designs, he proudly serves on the Board of Directors for Mainline Theatre and Parts+Labour_Danse.


TIM RODRIGUES CONCEPTION DE L'ÉCLAIRAGE

Projets précédents avec Imago : Her Side of the Story: Revision to Resist (conception de l'environnement). Projets précédents ailleurs : Serving Elizabeth (Theatre Aquarius) ; English (Soulpepper / Segal Centre) ; Paint Me This House Of Love (Tarragon Theatre) ; The River (Magnus Theatre) ; Marjorie Prime (Segal Centre) ; How Black Mothers Say I Love You (Black Theatre Workshop) ; From The Stars In The Sky, To The Fish In The Sea (Geordie Theatre). Divers : Danseur et chorégraphe devenu concepteur d'éclairage, Tim Rodrigues a travaillé avec un grand nombre de compagnies sur des projets de création et des tournées internationales. Tim a été mis en nomination à quatre reprises aux Montreal English Theatre Awards pour la meilleure conception d'éclairage, et a reçu le prix en 2023. En plus de ses créations, il est fier de siéger au conseil d'administration du Mainline Theatre et de Parts+Labour_Danse.


ABI SANIE

APPRENTICE STAGE MANAGER Past work with Imago: Debut! Other past work: Many Colors Make the Thunder King (Stage Manager- Black Theatre Workshop), Taking Care of Maman (Stage Manager- Black Theatre Workshop), Cymbeline (Assistant Stage Manager- Repercussion Theatre), HAIR (Director- Arts Undergraduate Theatre Society), My Name Is Rachel Corrie (Director, Teesri Duniya Theatre) and The Rocky Horror Show (Assistant Director, Mainline Theatre). Miscellaneous: Abi Sanie (she/they) is a 22 year old director, stage manager, educator, and theatre maker based in Tiohtià:ke/Montréal. She is a graduate of Concordia University's Theatre program with a specialization in Performance Creation and a proud Puppeteer with Bread and Puppet Theatre. Abi is so grateful to be surrounded by beautiful collaborators, and hopes to be a facilitator for art and joy in her community. @abi_sanie


ABI SANIE

RÉGISSEUSE APPRENTIE Projets précédents avec Imago : Les débuts d'Imago ! Projets précédents ailleurs : Many Colors Make the Thunder King ( Régisseuse- Black Theatre Workshop), Taking Care of Maman ( Régisseuse- Black Theatre Workshop), Cymbeline (assistante-régisseuse- Repercussion Theatre), HAIR (metteur en scène - Arts Undergraduate Theatre Society), My Name Is Rachel Corrie (metteur en scène, Teesri Duniya Theatre) et The Rocky Horror Show (assistant metteur en scène, Mainline Theatre). Divers : Abi Sanie (iel) est une metteure en scène, régisseuse, éducatrice et créatrice de théâtre de 22 ans basée à Tiohtià:ke/Montréal. Iel est diplômée du programme de théâtre de l'Université Concordia avec une spécialisation en création de spectacles et est fière d'être marionnettiste au sein du Bread and Puppet Theatre. Abi est si reconnaissante d'être entourée de magnifiques collaborateurs, et espère être un facilitateur d'art et de joie dans sa communauté. @abi_sanie


SHOPDOGS INC. TECHNICAL DIRECTORS & SET BUILD Past work for Imago: This is the first ever Shopdogs x Imago collaboration and the Shopdogs team couldn't be more excited about it! Other past work: Shopdogs was founded in 2019 and have since built sets and provided management support for Black Theatre Workshop, Centaur Theatre, Geordie Theatre, Infinitheatre, Just for Laughs, Mammalian Diving Reflex, The National Theatre School of Canada, New Light Theatre Project, Scapegoat Carnivale, The Segal Centre for the Performing Arts, Tableau D'Hote Theatre, Tantalus Theatre, Talisman Theatre, Teesri Duniya Theatre, Theatre Ouest End, Les Jeunesses Musicales du Canada and others. Miscellaneous: Shopdogs Inc. provides professional solutions for film, live events, and theatre. They have proudly served designers, art directors, and technical teams in the Montréal community and beyond since 2019.


SHOPDOGS INC. DIRECTION TECHNIQUE ET CONSTRUCTION DES DÉCORS Projets précédents avec Imago : Il s'agit de la toute première collaboration entre Shopdogs et Imago et l'équipe de Shopdogs ne pourrait être plus enthousiaste à ce sujet ! Projets précédents ailleurs : Shopdogs a été fondé en 2019 et a depuis construit des décors et fourni un soutien à la gestion pour Black Theatre Workshop, Centaur Theatre, Geordie Theatre, Infinitheatre, Just for Laughs, Mammalian Diving Reflex, l'École nationale de théâtre du Canada, New Light Theatre Project, Scapegoat Carnivale, le Centre Segal des arts de la scène, Tableau D'Hote Theatre, Tantalus Theatre, Talisman Theatre, Teesri Duniya Theatre, Theatre Ouest End, Les Jeunesses Musicales du Canada, et d'autres encore. Divers : Shopdogs Inc. fournit des solutions professionnelles pour le cinéma, les événements en direct et le théâtre. Ils sont fiers de servir les concepteurs, les directeurs artistiques et les équipes techniques de la communauté montréalaise et d'ailleurs depuis 2019.


DIANA URIBE SET & COSTUME DESIGN

Past work with Imago: If We Were Birds, Pig Girl, Persephone Bound, Other People’s Children, Her Side of the Story, and Our Way Forward. Other past work: Diana is a Colombian Theatre Designer, Plastic Artist, Interior Designer and an Eternal Child. Diana has over 30 years of experience in design and arts. In 2005 She found her second home in Canada and since her Graduation in 2011 from the Theatre Design Program at the National Theatre School of Canada she has had the privilege to work and create on the unceded territories of the Kanien’keha:ka Nation and for this she is very grateful. Miscellaneous: Diana is interested in the way theatre reaches people; in the world of possibilities, dreams and change that are inherent to the theatre practice.


DIANA URIBE

CONCEPTION DES DÉCORS ET DES COSTUMES Projets précédents avec Imago : If We Were Birds, Pig Girl, Persephone Bound Les enfants des autres, Her Side of the Story et Our Way Forward. Projets précédents ailleurs : Diana est une conceptrice de théâtre, une artiste plasticienne, une architecte d'intérieur et une enfant éternelle colombienne. Diana a plus de 30 ans d'expérience dans le domaine du design et des arts. En 2005, elle a trouvé sa deuxième domicile au Canada et, depuis l'obtention de son diplôme en 2011 du programme de conception théâtrale de l'École nationale de théâtre du Canada, elle a eu le privilège de travailler et de créer sur les territoires non cédés de la nation Kanien'keha:ka, ce dont elle est très reconnaissante. Divers : Diana s'intéresse à la manière dont le théâtre touche les gens, au monde des possibilités, des rêves et du changement qui sont inhérents à la pratique théâtrale.


KATEY WATTAM ASSOCIATE DIRECTOR & TRAUMAINFORMED THEATRE CONSULTANT Past work with Imago: Creator’s Circle, Past Artistic Associate, Illustrator Other past work: Katey's direction has spanned Turtle Island, where she is particularly drawn to stories that resonate with her ways of knowing. Recently, she directed The Unplugging at GCTC in Ottawa, aided Bad Roads at Crow’s Theatre in Toronto as a Trauma-Informed Theatre Consultant, and mentored in Black Theatre Workshop’s Artists Mentorship program in Montréal and Why Not Theatre’s ThisGen Fellowship in Toronto. Miscellaneous: Katey Wattam (she/they) is a director and helper of mixed English, Irish, and Anishinaabe ancestry. A registered social worker, she holds a Master’s in Social Work with a specialization in Indigenous Trauma and Resiliency from the University of Toronto. Her approach—rooted in the body —is guided by her own blood memory and how it attunes with others to uncover ancestral knowledge to reclaim and decolonize bodies, minds, and spaces.


KATEY WATTAM METTEUSE EN SCÈNE ASSOCIÉE ET CONSULTANTE EN MATIÈRE DU TRAUMATISME Projets précédents avec Imago : Creator’s Circle, ancienne artiste associée, illustrateure Projets précédents ailleurs : Katey a réalisé des mises en scène sur l'île de la Tortue, où iel est particulièrement attirée par les histoires qui résonnent avec ses modes de connaissance. Récemment, iel a mis en scène The Unplugging au GCTC à Ottawa, a aidé Bad Roads au Crow's Theatre à Toronto en tant que consultante en théâtre tenant compte des traumatismes, et a fait du mentorat dans le cadre du programme de mentorat des artistes du Black Theatre Workshop à Montréal et de la bourse ThisGen du Why Not Theatre à Toronto. Divers : Katey Wattam (iel) est une directrice et une assistante d'ascendance mixte anglaise, irlandaise et anishinaabe. Travailleuse sociale agréée, iel est titulaire d'une maîtrise en travail social avec une spécialisation en traumatisme et résilience autochtone de l'Université de Toronto. Son approche - enracinée dans le corps - est guidée par sa propre mémoire sanguine et la façon dont iel s'accorde avec les autres pour découvrir les connaissances ancestrales afin de récupérer et de décoloniser les corps, les esprits et les espaces.


WITH \ AVEC Quinn Dooley Fiddle \ Violon Erika Parra Costume Assistant \ Assistante en costumes Veronique Pagnoux Scenic Painter \ Artiste peintre Zoe Roux Costume Assistant \ Assistante en costumes Troy Slocum Head of Sound \ Chef du son Julian Smith Assistant to the Head of Sound \ Assistant du chef du son


THANK YOU \ MERCI Drea Trish Jackson Geordie Theatre Staff Jane Gooderham Kathy Bailley Louise Bourret Paul Brian Imperial Sarah Kitz Segal Centre


ABOUT IMAGO THEATRE Imago Theatre was founded in 1987 and is a professional feminist theatre company, a catalyst for conversation, and an advocate for genderinclusive storytelling. Our work is committed to pushing boundaries, expanding form, and engaging in essential dialogue about vital social issues. We centre feminist values, perspectives, and artistic practices within diverse stories, voices, and experiences.

IMAGO TEAM DANNA-RAE EVASIUK Associate Artist, Communications KRISTA JACKSON Artistic & Executive Director LENI KRIVY Grants & Development, Nested Circles Producer DANIELLE LAURIN Associate Artist, Managing Producer ADALIA PEMBERTON-SMITH Administrative & Artistic Assistant ADJANI POIRIER Associate Artist, Literary/Dramaturgy MURDOCH SCHON Director of Creator’s Circle, ARTISTA Producer


Imago Theatre Board of Directors Andrew Katz - President Anastasia Stacy Gagnidze - Vice President Valérie Lafond - Secretary Rachade Hmamouchi - Treasurer

Members Joyce Boro Krista Jackson Rachel Jean-Pierre Amanda Perry Raphael Rochette Clare Schapiro Micheline Chevrier Viviane Dohle Peter Roberts Imago Theatre is renting Centaur Theatre in collaboration with Centaur Theatre Company Centaur Theatre Staff Artistic Director: Eda Holmes Executive Director: Hélène Turp Production Manager: Howard Mendelsohn Technical Coordinator: Liana Mundy Head Technician: Michael Tonus House Manager: Layne Shutt Box Office Manager: Micaela Fernández


À PROPOS DU THÉÂTRE IMAGO Imago Théâtre a été créé en 1987 et est une compagnie de théâtre féministe professionnelle, un catalyseur de conversation et un défenseur de la narration inclusive des genres. Notre travail consiste à repousser les limites, à élargir les formes et à engager un dialogue essentiel sur des enjeux sociaux vitaux . Nous centrons les valeurs, les perspectives et les pratiques artistiques féministes sur des histoires, des voix et des expériences diverses.

ÉQUIPE IMAGO DANNA-RAE EVASIUK Associate Artist, Communications KRISTA JACKSON Directrice artistique et générale LENI KRIVY Subventions, Productrice de Nested Circles DANIELLE LAURIN Artiste associée, Productrice Gérante ADALIA PEMBERTON-SMITH Assistant administratif et artistique ADJANI POIRIER Artiste associée, Littérature/Dramaturgie MURDOCH SCHON ARTISTA Producteur, Directeur∙ice de Creators Circle


Le Conseil D'administration Du Théâtre Imago Andrew Katz - Président Anastasia Stacy Gagnidze - vice-présidente Valérie Lafond - Secrétaire Rachade Hmamouchi - Trésorier Membres Joyce Boro Krista Jackson Rachel Jean-Pierre Amanda Perry Raphael Rochette Clare Schapiro Micheline Chevrier Viviane Dohle Peter Roberts Imago Théâtre loue le Centaur Théâtre en collaboration avec Centaur Théâtre Company. Directrice artistique : Eda Holmes Directrice éxécutive : Hélène Turp Directeur de production : Howard Mendelsohn Coordonnatrice technique : Liana Mundy Chef technicien : Michael Tonus Gérant de salle : Layne Shutt Gérante de la billetterie : Micaela Fernández


THANK YOU TO OUR SPONSORS MERCI À NOS SPONSORS

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA SUIVEZ-NOUS SUR LES MÉDIAS SOCIAUX

Keep in touch with Imago Theatre by signing up for our newsletter here. Restez en contact avec Imago Theatre en vous inscrivant à notre lettre d'information ici.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.