正道啟蒙
*
序 《正道啟蒙》一書,乃耶穌聖教初學之津梁也,1 共五十 課。一課至四課,雖非出於聖經,要皆本聖經之旨以立論。五 課至十課,出舊約創世記;舊約三十九卷,原文係希百來文字, 在耶穌未降世前,先知之人所寫,大抵預言救主之事。十一課 至五十課,出新約;新約二十七卷,原文係希臘文字,在耶穌 升天之後,使徒記述其生平所行之事、所傳之道。統觀舊、新 二約全書,俱非人力所能參贊,2 乃係聖神之默示,3 亦係上帝 之指點,斯誠人道之要術、救靈魂之良法。有志於正道啟蒙
*
據同治三年
京都福音堂印行之版本(牛津大學圖書館館藏)進行編
The Peep of Day ; or, A Series of the 輯。英文原著據, Earliest Religious Instruction the Infant Mind is Capable of Receiving 1
。 津梁,渡口和橋樑,比喻為具有引導、接引、過渡作用的事物或方法;魏 書•卦軌傳》:「吾平生不妄進舉,而每薦此二公,非直為國進賢,亦不
2
汝等將來之津梁也。」 參贊,協助謀劃;《紅樓夢》第五十三回:「賈雨村補授了大司馬,協理
3
軍機,參贊朝政。」 聖神,即聖靈。
正道啟蒙
者,必須索《舊新約全書》,4 詳細考究,則獲益良多,亦入道 不難矣。勉之,望之。
4
須索,索取;《續資治通鑑.宋仁宗皇祐二年》:「自與遼通好,其接受 使人皆自京差三番使臣,沿路州軍,困於須索。」
晚清基督教敘事文學選粹
這些活物都會喘氣,會運動,總是靈魂的。上帝喂養他,49 待他實在好,他都不曉得多謝上帝,我們應該替他讚美上帝的 大恩。
歌曰: 地闢天開不可空,造成活物處其中; 飛禽走獸蟲魚,海底山峰盡滿充。50 上帝仁慈施及物,時時保養意無窮; 他無靈性須人類,替彼稱揚主大功。
第八課
造人始祖論 51
天地好像間大房子,房裏東西樣樣齊備,人就可以住,所 以上帝先造成天地萬物,然後造人,
他在天地間住。人的身
體,上帝用土摶成的,52 摶成身體,上帝吹口氣入他鼻孔,人 就會活,也有靈魂。他的模樣兒有些像上帝,他知道上帝,也 敬愛上帝,心裏有善無惡的。這就是我們始祖,名
亞當。「亞
49
喂,通「餵」、「餧」;《禮記.月令》:「田獵罝罘、羅網、畢翳、餧
50
獸之藥,毋出九門 。」 ,通「鱉」,軟殼水生龜的統稱,又名甲魚、水魚、泥龜、王八。
51
52
此課譯自原著第十課“ ",原著取材自創世記一章 節至二 章全章。 摶,把東西搓揉成團;《文選․枚乘․七發》:「楚苗之食,安胡之 , 摶之不解,一啜而散。」
正道啟蒙
當」兩字是「紅塵」的意思。53 上帝造出亞當,
他住在埃田的園裏。54 這園裏實在好快
活,樹木蒼翠,花草芬芳,又有結子的樹,樣樣全備;上帝 他在那兒栽種、防守。上帝把這些禽獸給亞當看,
他起名
兒,又對亞當說:「海裏、山裏,這些種類都交給你轄管。」 這
看起來,我們始祖是萬物中最尊貴的了。他在園裏,餓了
有現成的子可以吃,是上帝預備給他的,可見上帝待亞當十 分好喇。但是亞當自己一個在園裏住,人同他做伴兒的,所 以上帝說:「是必造個女人 把他
助他。」55 上帝就令亞當熟睡,
旁的一條骨頭拿出來,56 造成一個女人。亞當睡醒,瞧
見這女人,就知道是自己骨肉造成的,十分疼愛他,遂 這女人就是我們的始祖母,亞當
夫婦。
他名兒做夏娃。「夏娃」兩
字是「母親」的意思。57 上帝造天地萬物、造人,這些來歷大
是這樣的。造的時
候都是盡善盡美,在世間罪惡、苦痛、憂愁,都有福氣 的。上帝造萬物,剛剛六天工夫,造完了,到第七日,就安息。 這些天使瞧見上帝所造的天地萬物,十分喜歡,大聲讚美上帝。
53
原著沒有解釋「亞當」的含義。亞當( )在希伯來文意指「人類」, 亦有「紅」(adom)、「泥」(adama)之義。
54 55
埃田,和合本譯作「伊甸」。 是必,務必、必須;《西遊記》第八十回:「悟空,我們才過了那崎嶇小
56
路,怎麼又遇這個深黑松林?是必在意。」 ,通「脅」,胸部兩側,由腋下至肋骨盡處的部位,亦指肋骨;《說文
57
解字》:「脅,兩膀也。」 原著沒有解釋「夏娃」的含義。夏娃,希伯來文作 Haww h,意謂「活著 節初見妻子時,給他起名為 的」或「生命之源」。亞當在創世記二章 「女人」﹕「這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱她為『女人』,因為她 是從『男人』身上取出來的。」(合和本)「女人」取名「夏娃」的記 述,見創世記三章 母。」
節﹕「亞當給他妻子起名叫夏娃,因為她是眾生之
晚清基督教敘事文學選粹
但上帝造天地萬物的來歷,怎
能彀知道呢?是記載聖書裏頭,
這聖書是上帝默示先知人,先知人寫的,書名
《舊約全書》。
歌曰: 始祖原名是亞當,園中居住福疆;58 孤男無女難昌熾,故造夏娃與助幫。59 夫婦二人同骨肉,相親相愛一心腸; 能從上帝無違背,得享長生永吉祥。
第九課
始祖犯罪論 60
我們始祖亞當、夏娃當初在樂園裏頭,實在享福阿!那兩 人同住,十分相得,61 有計較的,深感上帝的恩,時常讚美 他。上帝時時出現同他們說話,他們見了上帝十分喜懽,并 [並]不害怕。園中的子都是給他們吃,惟有一棵樹,62 名 「別善惡樹」,63 樹上的子,上帝吩咐他們不可吃,吃了
58
[無]疆,原版本作「旡彊」,應為誤植。旡,胃裡的氣體從嘴裡出
59
來,並發出聲音,即打嗝兒。 昌熾,興旺昌盛的意思;《詩經•魯頌•閟宮》:「俾爾昌而熾,俾爾壽
60
而富。」 此課譯自原著第十一課 “
",原著取材自創世記三章。
61
相得,情投意合、相處得很好;[明]崔銑,《記王忠肅公翱三事》: 「與公甚相得。」
62
棵,原版本作「顆」,應為誤植,以下亦同。 「別善惡樹」乃譯者根據創世記二章 節增補。
63
晚清基督教敘事文學選粹
一種驕傲、假冒
善的人,常同主做仇敵,想謀害他。119 光是
各處的百姓都喜懽他的道理:有人
助錢,有人給飯吃、給房
子住。那些門徒從前雖是不好的人,跟
主,受聖神的感化,
就變了,比從前大不同,情願和主一塊兒受苦。 主雖是上帝的兒子,有威可畏,他的謙虛仁愛也是無限量 的,一心可憐
人,待他的門徒如同弟兄一般,門徒十分恭敬
他、親愛他。120
歌曰: 耶穌傳道乃離家,走山巔與水涯; 十二門徒同伴去,行蹤無定苦交加。 主待門徒恩德宏,視如朋友弟同兄; 本來雖是愚蒙輩,隨主耶穌變睿明。121
第十八課
耶穌初行異蹟論 122
主傳道的時候,行了好些希奇的事,人家做不來的,顯明 他是上帝的兒子。123 頭一
行異能的事,是在迦拿鄉,鄉中有
119
原著並無提及馬太,而門徒「無學問」、「得主的教訓,被聖神感動」以 及「有一種驕傲、假冒為善的人」的記述均為譯者增補。
120
此段論述乃譯者增補。 睿,原版本作「」,疑為「睿」之異體字。
121 122
此課譯自原著第二十課“ 至 節。
123
此引言乃原著該課之結論。
",原著取材自約翰福音二章
正道啟蒙
人娶媳婦,請主的母親去喝酒,主同他門徒也被請去。我猜, 這主人或者不是豐富人家,或者親友到的多:不大會兒,酒都 喝完了。主的母親告訴主說:「主人酒了。」主就吩咐那些 僕人去取水。這主人家裏有六個缸,一個缸可以盛一擔水;那 些僕人取了水來,主就 給
他們把六個缸盛滿,盛滿了再舀起來,
人嘗嘗。都變成酒了,這酒比先前喝的更好!人問新郎:
「做什
這好酒到後來纔喝呢?平常總先喝好的酒,後喝次的
酒。」124 僕人說:「這酒不是買來的,不是家藏的,是耶穌用 水變成的。」
人希奇得狠,主的門徒越發信他是基督了。125
酒本是亂性的東西,
甚
耶穌做許多給人喝呢?原來,
那兒的酒是葡萄汁做的,不比乾酒,喝了容易醉。主這樣做酒, 也好像上帝造出萬物,原是給人用的,用的
當,便有益了;
若是妄用,便有損了,那是明明自己害自己,不得歸咎上帝。126
歌曰: 耶穌初次異能彰,水化酒來與嘗; 從此門徒都信主,認 基督傳揚。 酒能亂性休多飲,妄用明明自損傷; 救主亦如天造物,用之得當又何妨。
124
婚宴的過程和細節(如耶穌母親的對白和水缸的數量大小)乃譯者根據約 翰福音二章增補。
125
原著指門徒越發信耶穌是上帝的兒子,而約翰福音二章 信他了」。
126
此段論述乃譯者增補。
節則指「門徒就
晚清基督教敘事文學選粹
第二十課 有一個人名
耶穌赦罪論 132
西門,是富家的,請主在他家中吃飯,外面
雖有些禮貌,心裏實在不大信主的。吃飯之時,有個婦人本是 不正經的,133 聽見主的道理,懊悔己罪,知道主在西門家中吃 飯,就進來,站在主的背後啼哭,眼淚滴在主的
[腳]上。
猶太國的規矩,坐席之時,坐在長椅上,將兩隻
伸在後邊;
所以,這婦人的眼淚會滴在主的 的
,又用嘴挨主的
上。134 婦人就用頭髮揩乾他
,拿玉盒裏的香油倒在主
上。(香油,
用香料做成之油也。)西門看見這樣,估量主不曉得他是不正 經的人;比如知道,一定不准他來親近。西門這意思,主早知 道了,就對西門說:「比方一個財主,有兩個人欠他的錢,一 個欠多,一個欠少,兩個都不能還,這財主就免他們償債。你 猜,那一個感恩多呢?」答道:「欠債多的感恩多。」主就說: 「你的意見不錯。」135 遂把西門和這婦人待他的樣兒兩兩比 較,對西門說:「我到你家裏,你把水給我洗
;這婦人用
眼淚洗我的
,用頭髮揩乾。你同我對口行禮;這婦人不住
用口挨我的
。你用香油澆我的頭;這婦人用香油澆我的
132
此課譯自原著第二十二課“ 七章 至 節。
",原著取材自路加福音
133 134
不正經,原著作 ,一般解作頑皮的,此處指邪惡的、猥褻的。 此段「猶太國的規矩」的解釋乃譯者增補。
135
財主的比喻乃譯者根據路加福音七章
至
節增補。
正道啟蒙
。」主意思說,這婦人罪雖多,都赦免了,所以十分愛敬主; 西門想自己甚
罪,心裏驕傲,就待主不周到咯。136 那時,
主對婦人說:「你的罪赦了。」同席的人私自說:「這是甚 人,能赦人的罪呢?」主對婦人說:「你的信救你,可以平安 去罷。」137 這
看起來,我們肯悔改,倚靠主,罪雖重也可以得救;
若心中驕傲,不相信,罪雖輕,總不能得救。看這婦人的樣兒, 知道主赦我的罪,我一定感他的洪恩,一心敬愛他。138
歌曰: 西門請王到家中,總是內心未奉崇; 洗足膏頭皆未京,讓他食飯亦無功。139 婦人敬主立身後,流淚傾油在主躬; 痛悔前非蒙赦免,吾儕則效沐恩隆。
136
此句解釋乃譯者根據路加福音七章
節增補。唯「她許多的罪都赦免了,
因為她的愛多」(和合本)被改為「這婦人罪雖多,都赦免了,所以十分 愛敬主」;而「但那赦免少的,他的愛就少。」(和合本)則被改為「西 137
門想自己沒甚麼罪,心裏驕傲,就待主不周到咯。」 「同席的人私自說」之後的記述,乃譯者根據路加福音第七章
138
增補。 此段論述乃譯者增補。
139
京,齊等、比擬;《左傳․莊公二十二年》:「八世之後,莫之與京。」
至
節
晚清基督教敘事文學選粹
歌曰: 婦人親近主,攜帶小嬰孩;徒弟相攔阻,主言大不該。 忙將雙手抱,恩典亦優哉;說學兒童者,天堂准進來。 昔有迦南婦,女兒被鬼纏;前來求我主,懇切望他憐。 因主初無允,哀求志愈堅;至終如婦願,歸去病都痊。 我輩祈求主,宜如此婦然;學他誠切禱,必得福延。163
第二十五課
主教門徒祈禱論 164
耶穌常常禱告上帝,有時獨自一個人禱告,有時和門徒一 塊兒禱告。有一
,主禱告已畢;門徒聽見,求主教他們禱告
的法兒,主就念幾句禱告的話給他們聽,就
做主的禱告文。
這話語不多,意思包含得廣,說:「吾父在天,願爾名聖,爾 國臨格,165 爾旨得成,在地若天。所需之
[糧],今日錫
[賜]我; 我免人負,求免我負;俾勿我試,166
拯我出惡,以
164
,同「綿」。 此課譯自原著第二十七課“
165
章 至 節。 「格」原作動詞,「至」、「來」的意思,例《書經•堯典》:「本蹳四
163
",原著取材自路加福音十一
表,格於上下。」但依作者下文,「格」亦可巧妙的轉化為名詞,指「人 格」、「品格」。 166
俾,使、讓的意思;《楚辭•九章․惜誦》:「俾山川以備御兮,命咎繇 使聽直。」
正道啟蒙
國權榮,皆爾所有,爰及世世,固所願也。」167 「吾父」兩字的意思,教我們親近上帝,好像兒子親近父 親一樣,一心倚靠他,一點兒隔閡。「在天」兩字是說:上 帝在天上,至高至貴,我們在地下,至卑至賤;親近他,也要 畏敬他。「願爾名聖」,是願意萬人認得他的名兒是至聖的, 常常恭敬他。「爾國臨格」是願天國設立在人心裏,人人都歸 服天父。「爾旨得成,在地若天」是說:天上這些天使都遵守 天父的命令,願地下的人順從他,同天使一樣。「所需之
,
今日錫我」是說:養生命的東西都是上帝所賜,要望他天天給 我們,無欠缺;若是席豐履厚,168 不可強求的。「我免人負, 求免我負」是說:我們求上帝赦我的罪,我們也要赦人的罪。 比方有人得罪我,我不肯赦他,上帝也不肯赦我的罪。「俾勿 我試」四個字,是說:世上誘惑我們的事頂多,要求上帝保佑 我,免得碰
;或者碰
,望他扶持我,免得犯罪。「拯我出
惡」四個字,是說:世上危險的事頂多,或者惡人、惡鬼謀害 我,要求天父救我脫離,免受他的害。「以國權榮,皆爾所有」 是說:天上、地下的國度、權柄都是上帝所有的,所以他必能 做成我們所求的事情;事情做成,不但我們有福氣,天父也有 榮耀,故此更加指望他應許。「爰及世世」四個字是說:天父 的國度、權柄、榮耀都是永遠無變遷的。我們口裏所禱告的話,
167
見馬太福音六章 至 節,此段主禱文引自委辦譯本;和合本譯作「我 們在天上的父:願人都尊你的名為聖。願你的國降臨;願你的旨意行在地 上,如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們。免我們的債,如同 我們免了人的債。不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。因為國度、權
168
柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們!」 席豐履厚,比喻家產豐厚,生活闊綽;《二十年目睹之怪現狀》第十四 回:「你看他們帶上幾年兵船,就都一個個的席豐履厚起來,那裡還肯去 打仗!」
晚清基督教敘事文學選粹
本是心裏所期望的,所以末末了說:169 「固所願也。」170 我們所得的福是上帝所賜,所以禱告是頂要緊的勾當( 事情)。世人身體所用的東西,人祈禱,或者也能得
;雖
是不好的人,上帝寬宏大量,也賜給他。總是赦罪的恩典、靈 魂得救的福氣,不祈禱斷不能得 以,應該早晚一天兩
。祈禱上帝,甚
時候都可
,是定准的;不論在那兒也可以,最好
在密室裏頭,人瞧不見,上帝看見、聽見了。171 祈禱就是把心 事訴明在上帝面前,要求合上帝的旨意,應該不違背主祈禱文 的意思,就合式了。172 因
有罪,祈禱必要靠救主的名兒;心
裏本來不好,不願親近上帝,所以要求聖神開導、感動,使我 專誠懇切。173
歌曰: 吾儕之父在天庭,至聖端宜副爾名;174 願爾國臨於世界,地如天上旨遵行; 身軀弱需 食,望父隨時賜養生; 我赦他人諸過失,切求赦我罪非輕; 保予不入迷蒙路,惡鬼兇人願不迎; 國度權能榮耀共,皆歸天父世無更。
169
末末了,最後;《二十年目睹之怪現狀》第五十三回:「在家裡不知鬧成
170
個甚麼樣子,末末了卻鬧出這個頑意來!」 此 段 解 說 乃 譯 者 增 補。原 著 只 解 釋 了「願 爾 名 聖」( )、「負」( )的意思,而沒有逐字解釋。
172
此句乃譯者根據馬太福音六章 節增補。 合式,適宜、恰當;《紅樓夢》第二回:「一因身體勞倦,二因盤費不
173
繼,也正欲尋個合式之處暫且歇下。」亦作「合適」。 此段論述乃譯者增補。
174
「儕」原版本作「濟」,應作誤植。
171