Programme hameka 2013

Page 1


edito

édito

HARRI XURI HAMEKA BILAKATZEN DA ! HAMEKA, Arrangoitze, Basusarri, Kanbo, Ezpeleta, Haltsu, Itsasu, Jatsu, Larresoro, Luhuso, Uztaritze eta Zuraide herriek osatzen duten Errobi Herri Elkargoak kudeatzen duen lurraldeko kultura proiektuaren “Ikusgarrigintza” ardatza da. Karrikako arteen eta euskarazko antzerkiaren “fabrika” izaitea du oinarri, lurralde guzian artistak egonaldian hartuz, baldintza onetan lan egiteko parada izan dezaten. Euskal Herriaren bihotzean finkatua da eta dituen mediazio ekimen ugariei esker, ikuslego eskolarrarekin bereziki, bai eta proposamen urri edo prezio oso erakargarriei esker, gehien-gehienak kulturan murgil daitezen zilegitzen du.

2

U

ztailaren 1az geroztik, ERROBI Herri Elkargoak eskumen berri bat dauka : kultura. Hastapenean, eskumen horrek batez ere ikusgarrigintza garatuko du, bai eta musikaren erakaskuntza ere. Ikusgarrigintzaren aldeko programa segituko eta garatuko dugu, batez ere “Karrikako arteen eta euskal antzerkiaren fabrikaren” inguruan. Era berean, hautatutako ikuslegoekilako mediazio

Paul BAUDRY ERROBI HERRI ELKARGO-ko Lehendakaria

ekintzak zabalduko ditugu, ekolarrekin bereziki. Herri elkargoa dinamika bizi batean sartzen da, gehienetan urririk izanen diren ekintzen bitartez kultura ahalik eta jende gehienari helarazteko gogarekin. Kultura mailan, lurralde honen zerbitzuko egina den egiazko xede politiko bat da, orai arte elkargoak eraman dituen ekintzen osagarri. Ikusgarri on deneri!

Vincent BRU Lehendakari-ordea, Kultura arduraduna

Harri Xuri grandit et devient HAMEKA !

D

epuis le 1er juillet, la Communauté de communes ERROBI compte une compétence de plus, la culture, qui portera essentiellement, dans un premier temps, sur le spectacle vivant mais aussi sur l’enseignement musical. Nous poursuivrons et développerons le programme en faveur du spectacle vivant, autour de la « Fabrique des arts de la rue et du théâtre basque » et des actions de médiation avec les publics cibles

Paul BAUDRY Président de la Communauté de Communes Errobi

notamment scolaires. La Communauté de communes s’engage aujourd’hui dans une dynamique forte qui veut participer à faciliter l’accès à la culture pour le plus grand nombre, par des actions en grande ma jorité gratuites. Il s’agit en matière culturelle d’une véritable ambition politique au service de ce territoire, qui est un complément aux diverses actions engagées par notre intercommunalité. Bons spectacles à tous!

Vincent BRU Vice-président, délégué à la culture

HAMEKA est l’axe “Spectacle Vivant” du projet culturel de territoire géré par la Communauté de Communes Errobi, constitué par les communes d’Arcangues, Bassussarry, Cambo-lesbains, Espelette, Halsou, Itxassou, Jatxou, Larressore, Louhossoa, Souraïde et Ustaritz. Il repose sur le principe d’une “fabrique” des arts de la rue et du théâtre en euskara, recevant en résidence des artistes sur tout le territoire, pour leur permettre de travailler dans de bonnes conditions. Implanté au cœur du Pays Basque, il permet par ses nombreuses actions de médiation, en particulier avec le public scolaire, ses propositions gratuites et ses tarifs très attractifs, l’accès à la culture du plus grand nombre.

3


EGITARAUAREN IRAKURKETA XEHETASUNAK navigation dans le programme

kompainia compagnie

Hitzordua Date

lekua lieux

mota thème

orria page

IKUSGARRI MOTA Thèmes des spectacles

……………………………… 2 Edito Édito

Abian! DENBORALDI ABIATZEA OUVERTURE DE SAISON

21 . 09 . 2013 16:00-tik goiti À partir de 16h

Jatsu Jatxou

Cie l’Arbre à Vache, Dantzaz, psirc, Collectif de la Bascule, Humani Théâtre, Old School Funky Family

Zirkoa, Dantza, Antzerkia eta Musika Cirque, Danse, Théâtre et Musique

8 - 9 - 10

.…………..………………... 4 Egitaraua Programme

Akelarre & Hergarraiko Izarrak

28 . 09 . 2013 20h30

Luhuso Louhossoa

Euskal dantza Danse basque

18 - 19

HAmeka EUSKARAZ

1 . 11 . 2013 20h30

Luhuso Louhossoa

Euskal antzerkia Théâtre basque

11 - 12 - 13

Le Petit Théâtre de Pain, Huts Teatroa eta Dejabu Panpin Laborategia

HAmeka EUSKARAZ Théâtre des Chimères, AMA-2, Tipul eta Putil, Abarka taldea

..…………………………….. 20 Ikusgarri-zalearen oroipen bilduma Memento de l’amateur de spectacles

IKUSGARRIAK ATXEMAN KOLOREEN BIDEZ RETROUVEZ LES SPECTACLES PAR COULEURS

EGONALDIAK les résidences ……………………………... 22

2 . 11 . 2013 17etatik goiti À partir de 17h

Larresoro Larressore

Euskal antzerkia Théâtre basque

11 - 12 - 13

Arte fabrikako hiztegitxoa Le petit dictionnaire de la fabrique artistique

AURRERAPENA SORTIE DE RÉSIDENCE DENBORALDI ABIATZEA OUVERTURE DE SAISON hameka euskaraz

.……...………………………. 23 Daraomai-Zuid

15 . 11 . 2013 20h30

Luhuso Louhossoa

Zirkoa Cirque

14

Endogène

29 . 11 . 2013 20h30

Luhuso Louhossoa

Zirkoa Cirque

15

Dantza Trad

4

30 . 11 . 2013 20h30

Luhuso Louhossoa

Euskal dantza Danse basque

18 - 19

ZIRKO KABARETA CABARET de CIRQUE

14 . 12 . 2013 20h30

Luhuso Louhossoa

Zirkoa Cirque

17

Burgaintzi

21 . 12 . 2013 20h30

Luhuso Louhossoa

Euskal dantza Danse basque

18 - 19

ZIRKO KABARETA CABARET DE CIRQUE

Datozen hitzorduen lekuak Lieux des rendez-vous à venir

Iparraldeko Dantzarien Biltzarra

Grafismoa / Graphisme Agathe Marcé www.agathemarce.fr Inprimaketa / Impression Leitzaran Grafikak Martin Ugalde Kultur Parkea Gudarien etorbidea 29, 20140 Andoain - Gipuzkoa E-mail: grafikak@leitzaran.com Tel: 0034 943 303 510 Argazkiak / Crédits photos Azala / Couverture: Fotolia Le Petit Théâtre de Pain: Guillaume Méziat Collectif de la Bascule: Philippe Mondon Old School Funky Family; DR Le Petit Théatre de Pain, Artedrama, Dejabu Panpin Laborategia: Amaia Jorajuria Théâtre des Chimères: Guy Labadens

IKUSGARRI BAKOITZAREN XEHETASUNAK les pictos pratiques pour chaque spectacle

Hitzordua Date

Iraupena Durée

Lekua Lieu

Prezioa Prix

Publikoa Public

5


EGONALDIAK LES RéSIDENCES

“OnirO”

“9”

CIRCUS-TANZIA (Iruña)

LE PETIT THEATRE DE PAIN (Luhuso)

Cirque Eloize, Cirque Plume edo James Thiérré bezalako konpainia ospetsuek inspiraturik, Circus - Tanziak, estetika, musika, argia eta dantza, antzerkia eta zirkoa bezalako diziplina artistikoak nahasiz, elkar osatuz eta aberastuz sortutako zirko garaikide bat proposatzen dauku. “Mundu ekonomika eta sozial huntan gakoturik, ezin betea dugun bizi hau ametsetan betetzera saiatzen gira.” Ametsa gakotzen, ttipitzen, moldatzen, kezkatzen, murrizten eta zonbaitetan zapaltzen gaituen guziaren aurkako erreakzio bat da. Gehien falta zaugunaren hurbiltzeko egiten dugun errebolta bat da : askatasunaren hurbiltzeko. Gehienetan amets egitea protestatzea da, aurreiritzi, uste komun eta inposatuen aurkako erreakzio bat. Logika handiesten duen gure kultura hunen giro arrazionalistak desekilibrio bat sortzen du, eta gure ametsak itotzen.

2013ko IRAILAREN 2tik 14era DU 2 au 14 SEPTEMBRE 2013

6

EGONALDIAK LES RéSIDENCES

Circus Tanzia s’inspire de grandes compagnies telles que le Cirque Eloize, le Cirque Plume et James Thiérré, pour vous proposer un cirque contemporain où l’esthétique, la musique, la lumière et les disciplines artistiques telles que la danse, le théâtre et le cirque s’unissent, se complètent et s’enrichissent les unes les autres. “Pris au piège dans ce monde économique et social, nous cherchons à accomplir dans nos rêves une vie constamment inaccomplie.” Le rêve est une réaction contre tout ce qui nous enferme, nous minimise, nous conditionne, nous contrarie, nous réduit et parfois nous écrase. C’est une rébellion ayant pour but d’atteindre ce qui nous manque le plus : la liberté. La plupart du temps rêver signifie protester, c’est une réaction contre les idées préconçues, reçues et imposées. L’ambiance si rationaliste de notre culture, au sein de laquelle la logique est surévaluée, nous mène à un déséquilibre, et étouffe nos rêves.

Luhuso Louhossoa

Un gendarme enferme à double tour les neuf jurés et les trois magistrats dans la salle de délibération. Une affaire de parricide. L’accusé est-il coupable ? Si oui, s’il n’y a pas de doute raisonnable, ce sera la perpétuité. Après Sidney Lumet et Nikita Mikhalkov, Le Petit Théâtre de Pain adapte librement Douze hommes en colère de Reginald Rose. Cela se passe en France, aujourd’hui. Neuf personnes comme vous et moi. Neuf représentants du peuple en proie au doute, à la colère et aux préjugés. Une histoire d’intime conviction. Ce huis-clos met en branle les questions d’identité, de transmission et de déterminisme. En notre âme et conscience.

2013KO IRAILAREN 9TIK 13RA DU 9 au 13 SEPTEMBRE 2013

Jendarma batek bederatzi epaimahaikide ta hiru magistratu eztabaida gelan gakotzen ditu. Parrizidio kasu bat. Akusatua hobenduna ote da ? Hala balitz, eta zentzuzko dudarik ez balitz, bizi guziko kondena bilduko du. Sidney Lumet eta Nikita Mikhalkoven ondotik, Le Petit Théâtre de Pain taldeak Reginald Rosen Twelve angry men libroki egokitzen du. Frantzian eta gaur egun gertatzen da. Bederatzi pertsona arras gutartekoak. Bederatzi herri ordezkari, duda, haserrea, eta aurreiritzien menpe. Barne segurtamen historio bat. Ateak hetsirik, auzi horrek nortasuna, transmizioa eta determinismoa jokoan sartzen ditu. Gure arima eta kontzientziaren arabera.

Itsasu Itxassou

7


2013ko IRAILA SEPTEMBRE

ikuskizunak Les spectacles 16:00 ATZEA DI ABI ISON L A R DENBO RE DE SA TU OUVER

“M & Mme POISEAU” Cie L’Arbre à vache

(Bordeaux)

Iraupena Durée : 50 min

6 urtetik goiti À partir de 6 ans

Urririk Gratuit

Comme chaque année depuis 55 ans, avec leur glacière et leurs tabourets, M. et Mme POISEAU viennent piqueniquer pour fêter l’anniversaire de Madame. Cette fois-ci, pour ses 75 ans, M. POISEAU a vu les choses en grand : en ramenant secrètement dans la rue toute une partie de leur cuisine pour préparer leur recette favorite, il a tout prévu, ou presque... Azken 55 urteetako bakotxean bezala aurten ere POISEAU jaun andereak piknikatzera etorri dira, izotz kutxa eta jaurlekuarekin, anderearen urtebetetzea ospatzeko. Aldi huntan, andereak 75 urte egiten ditu, eta behar den bezalako pesta prestatu dio POISEAU jaunak : sekretuki, etxeko sukaldeko gauza parrasta ekarri ditu karrikara bere emazteak gehien maite duen errezeta prestatzeko. Dena pentsatua du, edo kasik dena…

Irailaren 21 a, larunbata Samedi 21 septembre

Jatsuko hiri zentroan Bourg de Jatxou

17:00

17:45

“NI ESPIOI”

“ACROMETRIA”

Forsythe konpainia ospetsuko lau koreografo eta dantzarik lagundurik, Dantzaz konpainia Donostiako Egia auzoa eta bertako herritarrei loturiko sorrera koreografiko bat garatzen arizan da.

Acrometria est un espace où trois personnes se retrouvent bloquées, dans une réalité parfois inexistante, et dans laquelle elles vont développer de nouvelles géométries humaines pour survivre et comprendre tout ce qui les entoure. Ce spectacle propose de l’acrobatie, du mât chinois, de la danse, de la manipulation d’objets et de la jonglerie.

Dantzaz (Donostia)

Z

atoz gurekin HAMEKAren abiatzearen ospatzera Jatxun, Errobi Herri Elkargoaren bihotzbihotzean, iragango den balentria artistikoz, irriz eta emozioz beteriko egunaren kari.

V

enez fêter le lancement d’HAMEKA avec nous lors d’une journée pleine de prouesses artistiques, de rires et d’émotions qui se déroulera au coeur de la Communauté de Communes Errobi, à Jatxou.

Aidée par quatre danseurs et chorégraphes de la célèbre compagnie Forsythe, la compagnie Dantzaz a élaboré une création chorégraphique inspirée du quartier Egia de Donosti et de ses habitants.. Iraupena Durée : 30 min Urririk Gratuit

Ostatua eta janaria Hegaldi elkartearen eskutik. Xoko goxo bat izanen da ere! 8

Bar et restauration par l’association Hegaldi. Il y aura aussi un coin détente!

Denentzat Tout public

Psirc (Barcelona)

Acrometria hiru pertsona atera ezinik harrapatuak dituen espazio bat da; han, hiru pertsona horiek giza geometria berriak sortuko dituzte bizirauteko eta inguruan duten guzia ulertzeko. Ikusgarri horrek akrobazia, masta txinatarra, dantza, objektuen manipulazioa eta esku jokoak biltzen ditu. Iraupena Durée : 50 min

Denentzat Tout public

Urririk Gratuit

9


2013ko AZAROA NOVEMBRE

nagusia hitzordu que as antzerki éâtre b Euskal fort th Temps

21:00

“L’ATTENTAT”

Humani Théâtre (Hérault)

18:50

“RIEN N’EST MOINS SÛR (MAIS C’EST UNE PISTE)” Le Collectif de la Bascule (Toulouse) Ici on se côtoie en l’air comme on se dit salut, et on se quitte en se lançant d’une catapulte. Un seul, puis tous, puis un autre. C’est simple puis complexe. Une simple action déclenche toute la machine à corps, si l’un commence tout continue, s’il s’arrête rien ne va plus. Au sol ça fourmille, ça court, ça veut pas mais ça s’envole, ça glisse et ça s’accroche, ça râle, ça s’embrasse, se bouscule et se rattrape. Hemen, airean gurutzatzen gira egun on erraiten dugun bezala, eta katapulta batetik gure burua botaz agurtzen gira. Lehenik batek, gero denek, gero beste batek. Sinplea hastapenean, konplikatuagoa gero. Ekintza soil batek abiarazten du gorputz makina osoa; bat hasten bada, denak segitzen du; gelditzen bada, dena gelditzen da. Lurrean, xinaurriak bezala ibiltzen gira; korrika egiten dugu; nahi gabe ere hegalka hasten gira; lerratzen eta atxikitzen gira; marmarka ari gira, eta elgar besarkatzen dugu; erori eta berriz altxatzen gira. Iraupena Durée : 35 min

Ils étaient à Harri Xuri en création au printemps 2012 et reviennent aujourd’hui pour nous présenter leur œuvre terminée. Dans un restaurant de Tel-Aviv, une jeune femme se fait exploser au milieu des clients. À l’hôpital, le docteur Amine Jaafari, chirurgien israélien d’origine arabe, opère à la chaîne les survivants de l’attentat. Dans la nuit qui suit le carnage, on le rappelle d’urgence pour examiner le corps déchiqueté de la kamikaze. Le sol se dérobe sous ses pieds : il s’agit de sa propre femme.

5€

2012-ko udaberrian Harri Xurin sorkuntzan izan ondoren, Humani Théâtre taldea berriz heldu zauku bukaturiko obraren aurkeztera. Tel Aviv-eko jatetxe batean, emakume gazte batek bere burua leherrarazi du bezeroen artean. Ospitalean, Amine Jaafari doktoreak, jatorri arabiarreko zirujau israeldarrak, atentatutik bizirik atera direnak operatu ditu, bata bestearen atzetik. Sarraskiaren ondorengo gauean, ospitalera azkar joateko eskatu diote, kamikazearen gorputz txikitua aztertzeko. Bat-batean, euskarri zuen zorua desagertu egin da: emaztea du kamikazea. Iraupena Durée : 2h15

Azaroaren 1 eta 2ko asteburuan Week-end des 1er et 2 novembre

Luhuso & Larresoro Louhossoa & Larressore

14 urtetik goiti À partir de 14 ans

Denentzat Tout public

Urririk Gratuit

I OLD SCHOOL FUNKY FAMILY Old School Funky Family taldearen funk, afro-beat, hip-hop instrumental eta musika etnikoari esker, bi ikusgarriren artean zangoak iratzartzeko aukera izanen duzue !

Egunean zehar Tout au long de la journée 10

ikuskizunak Les spectacles

Le savoureux mélange de funk, d’afro-beat, de hip-hop instrumental, et de musiques ethniques joué par la Old School Funky Family vous permettra de vous dégourdir les jambes entre deux spectacles !

parraldean antolatutako euskal antzerkiaren hitzordu nagusia zen Harri Xuri Euskarazen ildoan, Hameka Euskarazek, urtean bi aldiz, euskal antzerki sorkuntzaren berritasunak ezagutaraztea du helburu nagusi.

HAMEKA EUSKARAZ hau Ote Lore-rekin elkarlanean antolatua da, San Martin pesta kari.

Ostatua eta janaria bertan !

T

out comme Harri Xuri Euskaraz, qui était le temps fort principal de théâtre basque en iparralde, Hameka euskaraz a pour dessein de mettre en lumière la création théâtrale basque contemporaine. Ce HAMEKA EUSKARAZ est organisé en collaboration avec Ote Lore, dans le cadre des fêtes de la St Martin.

Bar et restauration sur place !

11


01 . 11 . 2013 --- LUHUSO / LOUHOSSOA

20:30

02. 11 . 2013 --- LARRESORO / LARRESSORE

Estrenaldia /Première

5€ ikusgarrika / par spectacle 10€ Bitarik goiti / À partir de deux Urririk 12 urte arte / Gratuit pour les - 12 ans

17:00

“OTSO”

Estrenaldia /Première

Théâtre des Chimères (Miarritze)

Le Petit Théâtre de Pain, Artedrama eta Dejabu Panpin Laborategia (Euskal Herria) Hamlet, gaur eta hemen. Hamlet antzerkien antzerkia da. Garai bakoitzak bere irakurketa behartzen du. Argiki eta arintasunez, Shakespearek munduaren eromena marrazten du. Obraren ekintza politikan oinarritzen da : gezurra, jukutria, kalkulua, konplota, dirugosea, hitza hitz ala hitza jan. Baina erabakia ez da ekintza, eta aizu dena ez da justizia noski... hor da hauzia. “Errautsak” ikuskizunaren ondoren, Artedrama, Dejabu eta Le Petit Théâtre de Pain taldeek Shakespearen obra gureganatzen dugu, egungo gizartearen kezka, arazo eta ezaugarriekin. Xabier Mendigurenek adaptazioa izenpetzen du. Hamlet, gurea... Hamlet, ici et maintenant. Hamlet est la pièce des pièces de théâtre. Chaque époque impose sa relecture. Avec clarté et légèreté, Shakespeare dépeint la folie d’un monde. L’action de la pièce est profondément politique : mensonge, supercherie, calcul, cupidité, parole donnée et parole volée. Mais décider n’est pas agir, comme légitimité n’est pas justice. Telle est la question. Après “Errautsak”, Le Petit Théâtre de Pain, Artedrama et Dejabu s’approprient l’oeuvre de Shakespeare. Xabier Mendiguren en signe l’adaptation. Hamlet, le nôtre… Iraupena Durée : 1h30

12

10 urtetik goiti à partir de 10 ans

“AMAKIAK”

Ikuslego gazteari zuzendutako antzerki hau, Amaia Hennebutte-k argitaratutako hiru otso historiotan oinarritua da. Otsoa biktima den hiru historiotan. Hauek guziak kontalarisa batek, hiru otso jantzi desberdinek, musikak eta grafitiak kondatuko dizkigute.

Ama-2 (Larresoro) 2011-an AMA-2 taldeak TRIPAKIAK antzerkia aurkeztu zuen. Hau, haurdun ziren bi emazteren arteko elkarrizketak oinarri eta umorea lagun, haurdunaldiko gorabeheretaz ari zen. 2011ko abenduan tripakiak sortu ziren eta taldeak, haurdunaldiko gorabeherak gibelean utzirik, haur baten sortzeak ekartzen dituen abenturak, hots, amatasuna, aipagai dituen antzerki berri bat sortu du.

Ce spectacle jeune public est l’adaptation théâtrale de trois histoires de loups. Trois histoires dans lesquelles ce dernier est la victime. Elles nous seront racontées par une conteuse, trois costumes de loups, de la musique et du graffiti. Iraupena Durée : 60MIN

6 urtetik goiti À partir de 6 ans

* la tripaille

5€

“HAMLET”

18:30

En 2011 le groupe AMA-2 présentait TRIPAKIAK, un spectacle racontant les hauts et les bas de la grossesse en s’appuyant sur la discussion humoristique de deux femmes enceintes. En décembre 2012 les “tripaki*” sont nés et la troupe remet le couvert avec une pièce racontant les aventures qu’apportent la naissance d’un enfant, la maternité allons ! Iraupena Durée : 40MIN

20:30

TIPUL ETA PUTIL (Lekorne) Zueri eta aktualitateari esker heien ikusgarriak osatzen dituzten bi lagun ditugu hor. Ez dira gaixtoak bainan...xintxoak ere ez! Deux potes dont les sources d’inspiration seront intarissables tant que vous et l’actualité leur fournirez à manger. Il y a mieux mais... il y a pire! Iraupena Durée : 30MIN

Denentzat Tout-public

21:00

Denentzat Tout-public

Estrenaldia iparraldean /Première en iparralde

“BIBA ZORRIXEN IZURRITIE ”

Abarka taldea (Markiña-Xemein)

Iraupena Durée : 50MIN

14 urtetik goiti À partir de 14 ans

Taula zuzendaritza Mise en scène : Ander Lipus

Itsusiak eta ederrak, irekiak eta burugogorrak, alferrak eta kementsuak, zuzenak eta bihurriak, gupidagabeak eta onberak, argiak eta mozoloak, egoistak eta emankorrak, egiazaleak eta gezurtiak, maitagarriak eta higuingarriak izan gara luzaroan. Orain, aldatzen ari gara.

Nous avons longtemps été laids et beaux, ouverts et têtus, fainéants et courageux, juste et tordus, impitoyables et cléments, intelligents et sots, égoïstes et productifs, sincères et menteurs, sympathiques et détestables. Nous sommes maintenant en train de changer.

13


EGONALDIAK LES RéSIDENCES

EGONALDIAK LES RéSIDENCES

“Vals-Blessé(e)”

“Diaphane”

DARAOMAI-ZUID (Barcelona) 2013ko AZAROAREN 6etik 16era DU 6 au 16 NOVEMBRE 2013 Daraomai-Zuid konpainia zirkoa, dantza, antzerkia eta musikaren artean zubiak eraikitzeko eta pista artiztikoak ugaritzeko gogoa duten akrobata batek eta musikari batek osatzen dute. Batzuetan, gelditugabeko bilaketaren zurrunbiloan sartzen gira, xeka eta xeka. Dantza berezi hori xekatzen dugu, bizi dugun dudaz beteriko garai latzari aurre egiten lagunduko gaituen dantza hori. Eta orduan, lehengo aldiz, kolpatua denaren bals urratsak egiten ditugu, bizi nahiz heriotzari aurre egiten dion gizakiaren urratsak. Eta bat batean, dena ahanzten dugu eta berriz ere bilaketan sartzen gira.

14

ENDOGÈNE (Toulouse) La compagnie Daraomai-Zuid est composée d’un acrobate et d’un musicien désirant multiplier les pistes artistiques et créer des ponts entre cirque, danse, théâtre et musique. Parfois nous cherchons, cherchons et cherchons encore. Nous cherchons cette danse là, ce bal pouvant nous aider à surmonter le moment difficile et le doute dans lequel nous nous trouvons. Alors, pour la première fois, nous faisons l´expérience des pas de la valse du blessé, de l´être affrontant la mort à cause de son besoin de vivre. Mais tout de suite nous oublions et nous revoilà cherchant de nouveau.

2013ko AZAROAREN 20etik 29ra DU 20 au 29 NOVEMBRE 2013 Endogène konpainiak esku jokoa, arte plastikoak, dantza eta bideoa nahasten ditu arrunt garaikidea den solas baten garatzeko, eta ikusgarri-instalazio poetikoak sortzeko. “Nere bizia ttitta bat besterik ez da, milioika ttittaren artean.” Yayoi Kusama. Izigarriko pilota meta baten erdian galdua den esku jokolari baten ametsa. Gure gizake izateari, hautsa hautsaren artean, pentsatzen dugunean unibertsal bihurtzen den ametsa. “Emozioa, sentsazioak ziren gizaki bihurtzen gintuztenak hasieran eta bihotzean” zioen Darwin ek.Gizakia berriz ere bere animaltasunera eta bere unibertsaltasunera daramaten sentsazio unibertso horretan berriz ezartzea. Aldatzen den eta orekarik gabe den unibertso organikoan.

La compagnie Endogène choisit un language résolument contemporain mêlant jonglage, arts plastiques, danse et vidéo et créent ainsi un spectacle-installation poétique. “Ma vie n’est qu’un pois parmi des millions d’autres pois.” Yayoi Kusama. Rêve du jongleur perdu dans une immensité inaccessible de balles. Rêve qui s’universalise quand on pense à notre condition d’être humain, poussière parmi la poussière, petit rien d’un immense tout. “L’émotion, les sensations étaient à l’origine et au cœur de ce qui nous faisait humain.” disait Darwin. Replacer l’être humain dans cet univers de sensations qui le renvoie à son animalité et à son universalité. Un univers organique en transformation, un équilibre instable.

Zirkuko Pirineoak – Sorkuntzaren bideak ko-produkzio bat. Co-production Pyrénées de Cirque – Chemins de création.

Zirkuko Pirineoak – Sorkuntzaren bideak ko-produkzio bat. Co-production Pyrénées de Cirque – Chemins de création.

AURRERAPENA SORTIE DE RÉSIDENCE

AURRERAPENA SORTIE DE RÉSIDENCE

15 . 11 . 2013 20:30

Urririk Gratuit

Iraupena Durée : 45MIN

12 urtetik goiti À partir de 12 ans

Luhuso Louhossoa

29 . 11 . 2013 20:30

Urririk Gratuit

Iraupena Durée : 60MIN

8 urtetik goiti À partir de 8 ans

Luhuso Louhossoa

15


EGONALDIAK LES RéSIDENCES

2013ko Abendua décembre

Ikuskizunak Les spectacles

cabaret

“Konpota”

Abenduaren 14a, larunbata Samedi 14 décembre

DXUSTURI TEATROA (Gernika) 2013ko AZAROAREN 12tik 22ra DU 12 au 22 NOVEMBRE 2013

Luhusoko Harri Xuri kulturgelan Salle Culturelle Harri Xuri, Louhossoa

Itsasu Itxassou

2011az geroztik, Euskal Herriko 7 kidek, Iparralde zein Hegoaldekoak, gogoeta sakon bat eraman dute euskal antzerki profesionalaz, eta honen sustatzeko ZUbi proiektua sortu. Eneritz Artetxe antzerkilariak aurkeztutako Konpota lan proiektua, mugazgaindiko dispositiboaren bidez lagundua izanen den lehen antzerkia da.

Depuis 2011, 7 partenaires du Pays Basque, Iparralde et Hegoalde confondus, se sont réunis pour une réflexion approfondie sur le théâtre basque professionnel, et ont ainsi créé le projet de soutien ZUbi. Le spectacle Konpota proposé par Eneritz Artetxe sera la première pièce accompagnée par le dispositif transfrontalier.

Konpota, Philippe Gaulierren “La compote de...” bakarrizketaren euskarazko bertsioa da. Antton Lukuren itzulpen honi esker, lehen aldiz, Gaulierren lanaz gozatzeko aukera izango dugu euskaraz. “Jaun xarmant hura eskertu nuen. Eta zin egin nion neure buruari, izena ahaztu dudan fruituak ez zuela adarrean eskegita askorik iraungo.”

Konpota est la version basque du monologue “La compote de...” de Philippe Gaulier. Grace à cette traduction d’Antton Luku, nous aurons l’occasion, pour la première fois, d’en profiter en euskara. “Je remerçiais ce charmant jeune homme. Et me promis à moi-même que le fruit dont je ne me rappelle plus le nom ne resterait pas accroché à l’arbre très longtemps.”

ZUbi mugazgaindiko euskal antzerkiaren sustengu proiektuko ko-produkzio bat. Co-production du projet transfrontalier de soutien au théâtre basque ZUbi.

Ikusgarri hau 2014ko Martxoko HAMEKA EUSKARAZen kari emana izango da. Segitzekoa! Ce spectacle sera donné lors du HAMEKA EUSKARAZ de Mars 2014. À suivre! 16

ue de cirq

ERROBI herri elkargoa, HAMEKA Karrikako Arteen Fabrika programaren bitartez, ZIRKUKO PIRINIOAK Europar proiektuko mugazgaindiko hamar partaideetako bat da. Zirkuko Pirinioak proiektuaren helburua zirko garaikidearen sorkuntza eta hedapena Pirinioen mugaren bi aldeetako lurralde guzietan sustatzea da. Artisten eta obren mugiarazteko ekintzak bultzatuz, programatzaileekilako eta publikoarekilako harremanak bideratzen eta anizten ditu. Zirkuko Pirinioak proiektuko tresna den Chemins Émergents programa adibides, 7 20 minutuko iraupena duten zirko emanaldi eta forma ttikien hedatzeko sare bat da. 2012ko azaroan, 2012 2013 urteko hautaketako 4 ikusgarri arrakastatsu aurkeztu genizkizuen. Aurten, abenduaren 14ean, larunbatarekin, “Zirko Kabareta” gaualdi berri bat osatuko duten hainbat emanaldi labur proposatuko dizkizuegu Harri Xuri kulturgelan, ttiki nahiz helduek goza dezaten. Programazioa 2013ko azaroan argitaratuko dugu ... gure blog-a zaindu!

La Communauté de Communes ERROBI, à travers son programme de Fabrique des Arts de la Rue HAMEKA, est l’un des dix partenaires transfrontaliers du projet européen PYRÉNÉES DE CIRQUE. Pyrénées de cirque a pour finalité d’encourager la création et la diffusion du Cirque contemporain sur l’ensemble des régions transfrontalières des Pyrénées, à travers des actions basées sur la circulation des artistes et des œuvres en favorisant le plus possible leur mise en relation avec programmateurs et public(s). Chemins Émergents, l’un des outils de Pyrénées de cirque, est un réseau de diffusion de numéros et petites formes de cirque, d’une durée moyenne de 7 à 20 minutes. En novembre 2012, nous vous faisions découvrir avec succès 4 numéros issus de la sélection 2012-2013. Cette année, le samedi 14 décembre, nous renouvellerons notre proposition de plusieurs numéros courts qui formeront une nouvelle soirée “Cabaret Cirque” à la salle culturelle Harri Xuri pour le bonheur des petits et des grands. La programmation sera rendue publique en novembre 2013 ... surveillez notre blog! 17


Eskukaldia Coup de main

ikuskizunak Les spectacles Azaroaren 30a, larunbata

--- Samedi 30 Novembre

20:30

Le Bal Trad Hitz ordu berri bat dantza tradizional zaleentzat ! Lasaitasun guziz, euskal dantzaren oinarriak berrikusteko tailer bat, “dantza maixu” gomitatu batek proposatutako errepertorio bati hurbildu baino lehen. Goxe pasatzeko, “auberge espagnole” delako baten gixa, bakotzak nahi duena ekar dezala eta ondotik Harri Xuri gelaren taulagainean dantzaldi bat iraganen da. Antolaketa : Iparraldeko dantzarien Biltzarra, Trikili Trakala.

16:00 & 19:00

Iparraldeko Dantzarien Biltzarrak antolaturiko ekimenak Programmation de l’Institut de la Danse Basque

Un rendez-vous nouveau pour tous les amateurs de danse trad ! Dans la décontraction, un atelier permet de revoir quelques “fondamentaux” de la danse basque avant de s’essayer à d’autres répertoires proposés par un “passeur de danse” invité. Après un en-cas dans l’esprit d’une “auberge espagnole”, un bal trad “tout confort” organisé sur la scène d’Harri Xuri – constituera le cœur de la soirée. Coréalisation : Iparraldeko Dantzarien Biltzarra, Trikili Trakala. Tarifs communiqués au début du mois d’octobre

Ateliers

Luhusoko Harri Xuri kulturgelan salle culturelle HARRI XURI de Louhossoa

Irailaren 28a, larunbata

--- Samedi 28 Septembre

Abenduaren 21a larunbata --- Samedi 21 décembre

20:30

20:30

“Zantzo Monona”

AKELARRE & HERGARRAIKO IZARRAK Lesakako dantza ohituretatik zuzenean dator ikusgarriaren izena... ez da kasualitate hutsa. Bi dantza taldeentzat, bakoitzak bere aldian dantzatzeaz gain, taula partekatzeko aukera izanen da. Dantzari gazteak haien gaitasunak erakutsi nahian eta dantzari helduak adibide gixa, proiektu kidegarria da dudarik gabe “Zantzo Monona”. Sartzea Entrée

18

5€

8€

10€

Emprunté au répertoire des danses rituelles de Lesaka, le nom de ce spectacle n’est pas – loin s’en faut – le fruit du hasard… Pour l’occasion, deux groupes de danse basque se partagent la scène en une succession de prestations alternées et de danses à “l’unisson”. Jeunes interprètes désireux de montrer ce dont ils sont capables et danseurs plus âgés souhaitant montrer l’exemple, “Zantzo Monona” est assurément un projet fédérateur.

“Lau urrats eta kitto...”

Sartzea Entrée

Baxe nafarroako herri antzokia eta Iparraldeko Dantzarien Biltzarraren sustenguarekin,duela gutxi sortu den ikusgarri horrek Amikuzeko talde famatuaren dantzari eta musiari kopuru ikaragarria biltzen du. Haur, gazte eta heldua taula gainean igoko dira Claude eta Jon Iruretagoyena-k zuzendurik.

Créé récemment à Saint-Palais avec le soutien de la Scène de Pays Baxe Nafarroa et d’Iparraldeko Dantzarien Biltzarra, ce spectacle “hors gabarit” fédère les effectifs impressionnants du célèbre groupe d’Amikuze. Enfants, adolescents et jeunes adultes sont mis en scène, pour l’occasion, par Claude et Jon Iruretagoyena.

BURGAINTZI

5€

8€

10€

Info & réservations : 05 59 93 33 65 --- iparraldekodantzarienbiltzarra@gmail.com

19


IKUSGARRI-ZALEAREN OROIPEN BILDUMA

ARGIBIDE PRAKTIKOAK

TXARTELDEGIA Proposatzen ditugun aurrerapen eta ikusgarrieri buruzko informazio gehiago ukaiteko edota erreserbazio bat egiteko, ez dudatu gurekin harremanetan sartzen : - e-mail bidez hameka@cc-errobi.fr helbidera - telefonoz 05 59 55 58 43 zenbakira Gure ikusgarri guzientzat begirale kopuru maximo bat finkatzen dugu emanaldia entzuketa, ikuspen eta sekuritate baldintza hoberenetan iragan dadin. Beraz erreserbatzeari pentsa ezazu ! Bereziki “Jende kopuru mugatua” agertzen bada.

OSTATUA ETA JANARIA Oinarrizkoa iduritzen zaigu emanaldi bakoitzean zuen gutiziak asetzeko eta artistak gurutzatzeko “Ostatu-Jantegi” gure bat antolatzea. Ostatu horiek gurekin elkarlanean ari diren lurraldeko hainbat elkartek kudeatzen dituzte. Molde autonomoan antolatuak dira eta diru guztia haientzat da.

IKUSLEARENDAKO ABISU ETA AHOLKUAK

MUGIKORRAK Denen ongizatearentzat zure mugikor, bipatzaile edo Tam-Tam-a itzaltzea eskatzen dizugu. Ikusiko duzu nola, ikusgarriaren ondotik, ongi piztuko den !

JANARI ETA EDARI Denen entzumen eta usaimenaren errespetatzeko, debekatua da edozein motako edari, janari, plastiko, metal astun etab. sabeleratzea emanaldi gelen barnean.

INFORMATIONS PRATIQUES

BILLETTERIE Pour toutes informations ou réservations concernant les sorties de résidences et spectacles que nous proposons, n’hésitez pas à nous joindre : - par mail à hameka@cc-errobi.fr - par téléphone au 05 59 55 58 43 Tous nos spectacles ont une jauge maximum à ne pas dépasser afin de permettre le déroulement du spectacle dans les meilleures conditions d’écoute, de visibilité et de sécurité. Pensez donc à réserver ! En particulier si l’indication “Jauge limitée” apparaît.

CONSIGNES & CONSEILS AU SPECTACTEUR

MOBILES Pour le confort de tous, acteurs et spectateurs, nous vous prions d’éteindre vos portables, bipeur ou autres Tam-Tam. Vous verrez, ils se rallumeront sans problème après le spectacle !

BOISSON ET NOURRITURE Nous vous prions de ne rien ingérer, type boisson, nourriture, plastique, métaux lourds, etc, à l’intérieur des salles de spectacles pour le respect de l’ouïe et de l’odorat de tous.

BAR ET RESTAURATION FAMILIENTZAT Ikusgarrira etorri aintzin gogoan izan programan emana den adin muga begiratzea. Izatez, eszena edo pasaia batzuek gutarteko gazteenen sentsibilitatea hunki edota mindu dezakete… Bestalde, zuen haur gazteak ez ditzazuela goizegi burujabetu edo arduradundu ! Haien aurrera bakarrik igortzea ez da ideia on bat batere, emanaldiaren iragaite ona aztora dezake artistentzat bai eta begirale-auzo dituztenentzat. Horrez gain, emanaldi denboretaz kanpo ere zain itzazue zuen “bihotzak”, gela barnean eta kanpoan direlarik bereziki.

ETORRERA ERRAZTASUNA Gure ikusgarriak deneri idekiak izaiteko gisan antolatzen ditugu. Informazio gehiagorendako ez dudatu gurekin harremanetan sartzen, bai eta zuen beharreri egokitutako etorrera bat antolatzeko ere.

20

MEMENTO DE L’AMATEUR DE SPECTACLES

Nous mettons un point d’honneur à organiser un espace “Bar-Restauration” pour chaque représentation afin de vous offrir un lieu pour satisfaire vos envies et rencontrer les artistes. Ces buvettes sont tenues par différentes associations du territoire avec lesquelles nous collaborons. Elles sont organisées de manière autonome et la totalité des bénéfices leur revient.

POUR LES FAMILLES Avant de venir au spectacle, pensez à vérifier la limite d’âge inscrite sur le programme. En effet, certaines scènes peuvent heurter les sensibilités, surtout celles des plus jeunes… De plus, n’émancipez pas trop tôt vos jeunes enfants ! Loin d’être une bonne idée, les envoyer seuls devant, peut perturber le déroulement du spectacle pour les artistes ou leurs voisins spectateurs. D’autre part, gardez également un œil sur la “prunelle de vos yeux” en dehors des représentations à l’intérieur et surtout à l’extérieur de la salle.

ACCESSIBILITÉ Nous faisons en sorte que nos spectacles soient accessibles à tous. Pour plus d’informations sur les conditions d’accès aux spectacles, nous sommes à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter pour bénéficier d’un accueil adapté à vos besoins.

21


Arte fabrikako hiztegitxoa Le petit dictionnaire de la fabrique artistique

Karrikako Arteak Arts de la Rue

Egonaldi Résidence

Usaiazko lekuetaz : antzoki, kontzertu gela, museo… kanpo egiten den ikusgarri edo ekintza aartistikoa. Karrikan, noski, baina ere plazetan edo pilotalekuetan, geltoki batean edo mendian, borda batean edo ezker pareta batean. Dantza, antzekia, zirkoa, forma ibiltarian edo finkoan… diziplina artistikoak topatzen eta nahasten dira. Espazio publikoa joko-leku bilakatzen da, inspirazio iturri eta batez ere topaketa leku.

Haien sorkuntza lantzera datozen konpainien aterpetzea. Normalean errepikendako salaren erabilera librea, aterpea eta janaria, laguntza administratiboa, teknikoa eta finantzarioa izaiten dira.

Spectacles ou événements artistiques ayant lieu en dehors des lieux habituels : théâtres, salles de concert, musées... Dans la rue, bien sûr, mais aussi sur les places ou les frontons, dans une gare ou à la montagne, une bergerie ou un mur à gauche. De la danse, du théâtre, du cirque, en déambulation ou en forme fixe... les disciplines artistiques s’y côtoient et s’y mêlent. L’espace public devient terrain de jeu, source d’inspiration et surtout lieu de rencontre.

Sorkuntza Création Konpainia batek ikusgarri berri baten egiteko duen proiektua. Arrunt berria izan daiteke, edota jadanik idatzitako testo edo koregrafia batean oinarritua. Projet de nouveau spectacle mené par une compagnie. Elle peut être totalement nouvelle ou être basée sur un texte ou une chorégraphie préexistants.

DATOZEN HITZORDUEN LEKUAK LIEUX DES RENDEZ-VOUS À VENIR

Accueil de co mpagnies pour des périodes de travail de leurs créations. Elle comprend en général la mise à disposition des locaux pour les répétitions, le logement et les repas, l’aide administrative, technique et financière.

Aurrerapena Sortie de résidence Lanaren aurkezpena, egonaldi baten ondotik den aintzinamendu egoeran. Horri esker, lana, “egiazko” publiko baten parean eman daiteke, ihardukitzeak behatzeko bai eta elkarrizketa bat sortzeko. Présentation de travail dans l’état d’avancement du spectacle à l’issue d’une résidence. Cela permet notamment de confronter son travail à un “vrai” public pour en observer les réactions et installer une discussion.

GURE BERRIAK UKAITEKO… HAMEKAren ekimenei buruzko informazio gehiago ukaiteko ez dudatu gure web-komunikabideen kontsultatzen : HAMEKAren blog-a : hameka.wordpress.com , Errobi Herri Elkargoaren webgunea : www.errobi.fr, Facebook orrialdea : facebook.com/HamekaErrobi, baita mezu bat igortzen hameka@cc-errobi.fr helbidera gure Newsletter-a errezebitzeko! POUR AVOIR DE NOS NOUVELLES… Si vous désirez avoir plus d’informations concernant les activités d’Hameka n’hésitez pas à aller faire un tour sur nos outils de communication : Le blog d’HAMEKA : hameka.wordpress.com, le site internet de la Communauté de Communes Errobi : www.errobi.fr, Facebook : facebook.com/HamekaErrobi, ou à nous adresser un mail à hameka@cc-errobi.fr pour vous abonner à notre Newsletter!

22

23


Licences d’entrepreneur du spectacle en cours / N°SIRET 200 007 128 00081

Karrikako Arteen Fabrika Fabrique des Arts de la Rue Salle culturelle HARRI XURI Kulturgela 64250 Luhuso - Louhossoa +33 (0)5 59 55 58 43 hameka@cc-errobi.fr

Bide eta espazio publikora ez bota | Ne pas jeter sur la voie publique

www.errobi.fr hameka.wordpress.com

Bertako talde artistiko egonkorrak Équipes artistiques en résidence permanente

Partaideak Partenaires

Mediazio aktibitate zonbaiten sustenguarendako. Pour certaines actions de médiation en langue basque.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.