Worship Interior inspirations

Page 1

Worship Interieur inspiraties Interior Inspirationen Interior inspirations Inspirations intĂŠrieures



Functionaliteit en design in perfecte harmonie Funktionalität und Design in perfekter Harmonie Functionality and design in perfect harmony Fonctionnalité et design en parfaite harmonie

Moderne kerken zijn veel meer dan alleen een plek voor contemplatie. Meer en meer ontwikkelen zij zich tot multifunctionele gebouwen voor uiteenlopende gelegenheden. Van seminars tot concerten, van voordrachten tot workshops. Welke doelen u ook heeft met de inrichting van uw kerk, wij bieden de meubelen die erbij passen. Moderne Kirchen sind viel mehr als nur ein Ort der Andacht. Sie entwickeln sich immer mehr zu multifunktionalen Gebäuden für verschiedene Anlässe. Von der Kunstgalerie über das Konzert und Vortrag bis hin zum Workshop. Welchen Zweck Sie auch immer mit der Einrichtung Ihrer Kirche verfolgen, wir bieten Ihnen die dazu passenden Möbel. Modern churches are much more than just a place for contemplation. They increasingly develop into multifunctional buildings for a variety of occasions. From art gallery to concert venue, from lecture to workshop. Whatever your purpose for the lay-out of your church, we can provide you with the appropriate furniture. Les églises modernes sont bien plus que des lieux de contemplation. Elles évoluent de plus en plus vers des bâtiments multifonctionnels destinés à des événements très variés. Qu’il s’agisse d’une exposition d’art ou d’un concert, d’une conférence ou encore d’un workshop. Quel que soit l’objectif de l’aménagement de votre église, nous vous proposons les meubles qui y répondent.


Genius in Churches

Westminster Abbey staat wereldwijd bekend als een van de belangrijkste gebouwen in het Verenigd Koninkrijk. Vanaf de 11e eeuw is Westminster Abbey het toneel van uiteenlopende gelegenheden als kerkdiensten, koninklijke kroningen, huwelijken en begrafenissen.

Das Westminster Abbey ist weltweit als eines der wichtigsten Gebäude im Vereinigten Königreich bekannt. Seit dem 11. Jahrhundert dient das Westminster Abbey als Bühne für verschiedene Anlässe wie Gottesdienste, königliche Krönungen, Eheschließungen und Trauerfeiern.

Westminster Abbey is globally known as one of the most important buildings in the United Kingdom. From the 11th century Westminster Abbey has been the stage of a variety of occasions such as church services, royal coronations, weddings and funerals.

L’Abbaye de Westminster est connue dans le monde entier comme l’un des bâtiments les plus importants du Royaume-Uni. Depuis le XIème siècle, l’Abbaye de Westminster est le théâtre d’événements divers tels que des messes, des couronnements royaux, des mariages ou des enterrements. Westminster Abbey - London, United Kingdom



“Working closely alongside the Abbey at every stage of the development of a chair that meets all of the specific requirements, Casala was able to assure Westminster Abbey of their ability to deliver a unique and tailor-made solution.”

1115

1115

1685

Alex Grogut Sales Manager - Casala

1816

90 chairs on a transport dolly takes up approximately 2m2 of storage space and still enables one person to handle.

In de Westminster Abbey staat de Curvy stoel met op maat gemaakte opties. Hiermee is er tegemoet gekomen aan de specifieke wensen van de abdij. Vanuit esthetisch oogpunt had de abdij de ideale stoel tot in detail omschreven; Een uitvoering in eiken fineer, de rugleuning voorzien van het Westminster Abbey schild en afgelakt in een vastgestelde kleur die tevens bestand is tegen kaarsvet. Daarnaast was er vanuit praktisch oogpunt behoefte aan goede opslag- en transportmogelijkheden, een eenvoudige stoelkoppeling, een stoelidentificatiesysteem en minimale geluidsoverlast tijdens het verplaatsen en opstellen van de stoelen.

The Curvy chair is installed at Westminster Abbey. Several customised options were included in the chair to meet the specific requirements of the Abbey. From an aesthetic point of view the Abbey had specified the ideal chair in detail; finished in oak veneer, the backrest decorated with the Westminster Abbey crest and stained in a pre-defined colour that also is resistant to candle wax. In addition, for practical purposes, good storage and transport possibilities were needed, a practical chair connection, a chair identification system and minimum noise nuisance when moving and placing the chairs.

In der Westminster Abbey steht der Curvy-Stuhl mit mehreren maßgeschneiderten Optionen. Hiermit wurden die spezifischen Anforderungen der Abtei erfüllt. Aus ästhetischer Sicht hatte die Abtei den idealen Stuhl bis ins Detail beschrieben; Ausführung in Eichenfurnier, und die für das Westminster Abbey vorgesehene Rückenlehne ist in einer vorab festgelegten gegen Kerzenfett resistenten Farbe präpariert und lackiert. Darüber hinaus gab es aus praktischer Sicht Bedarf an guten Lagerungs- und Transportmöglichkeiten, einer praktischen Stuhlverbindung, einem Sitzplatz-Identifikations-System sowie minimaler Geräusche während des Verrückens und Aufstellens der Stühle.

Le siège Curvy a inspiré celui de l’Abbaye de Westminster. Toutefois, plusieurs options sur mesure ont été ajoutées afin de répondre aux exigences spécifiques de l’Abbaye. L’Abbaye avait décrit le siège idéal d’un point de vue esthétique : réalisé en chêne, il devait arborer les armoiries de l’Abbaye de Westminster et être protégé d’un vernis teinté résistant à la cire de bougie. Etaient également demandés, pour des raisons pratiques, des solutions de stockage et de transport adéquates, un connecteur de sièges fonctionnel, un système d’identification des places et l’atténuation des nuisances sonores pendant le déplacement et l’installation des sièges.


Worship 06 | 07

Optimal sitting comfort due to curved backrest

Optional candlewax resistant lacquer

Hymnbook holder

Comfortable shape for active & passive seating

Sound reduction on underside of seat

Stackable up to 45 pieces for optimal storage space

Felt glides prevent damage to floor


The backrests of the chairs are equipped with the Zifra numbering and identification system, which has already won 5 International Awards. The Abbey crest is incorporated in the reverse side of the backrest. Through multiple standard and customised solutions, the noise while moving, placing and using the chairs is restricted to a minimum.


Worship 08 | 09

“Zifra is a versatile numbering system for all types of chairs. The developed technology ensures the display does not require energy. In addition Zifra is easy in use. In one word; innovative!” Jury panel German Design Award

De abdij heeft ook gekozen voor Casala’s nummerings en identificatiesysteem Zifra, reeds bekroond met vijf internationale Awards. Zifra is opgenomen aan de binnenzijde van de rugleuning. De Zifra displays werken zonder batterij en bieden tal van weergaveopties zoals rijnummer, stoelnummer, logo of een combinatie hiervan. Speciaal voor Westminster Abbey is Zifra uitgebreid met letterweergave.

The Abbey has also opted for Casala’s Zifra numbering and identification system, which has already won five International Awards. Zifra is incorporated on the inside of the backrest. The Zifra displays work without batteries and provide numerous display options such as row number, seat number, logo or a combination of the above. Zifra was especially extended for Westminster Abbey with a letter display, among others.

Die Abtei hat sich für das Zifra-Nummerierungs- und Identifikationssystem von Casala entschieden, das bereits mit fünf internationalen Preisen ausgezeichnet wurde. Zifra ist in die Innenseite der Rückenlehne integriert. Die Displays arbeiten ohne Batterie, und bieten zahlreiche Anzeigeoptionen wie Reihennummer, Platznummer, Logo, Text oder eine Kombination davon. Vor allem für das Westminster Abbey ist Zifra unter anderem mit einer Buchstabenwiedergabe erweitert worden.

L’Abbaye a également opté pour le système de numérotation et d’identification Zifra de Casala, déjà récompensé par cinq Prix internationaux. Zifra a été intégré sur la partie intérieure du dossier. L’écran Zifra fonctionne sans batterie et offre de nombreuses possibilités d’affichage, telles que le numéro de rangée, de siège, le logo ou encore une combinaison de ces éléments. Pour l’Abbaye de Westminster, Zifra a par ailleurs vu son affichage étendu aux lettres.


Koppelen & stapelen Verbinden & Stapeln Linking & stacking Assemblage et empilage

Caliber kan makkelijk gestapeld worden tot 20 stoelen hoog. De geïntegreerde kunststof stapelnok staat garant voor stapelbescherming en een stabiele stapel. Hij is eenvoudig uit te breiden met een stoelkoppeling. Deze zorgt voor een stabiele rijverbinding en geeft Caliber een hart-op-hart-maat van 50 cm. Hierdoor benut u uw ruimte altijd optimaal.

Caliber can easily be stacked up to 20 chairs high. The integrated plastic stacking ridge guarantees stack protection and a stable stack . It is easy to expand with a chair link. This provides a stable row connection and gives the Caliber a seat-to-seat size of 50 cm. As a result, you always use your space optimally.

Caliber kann einfach mit bis zu 20 Stühlen in die Höhe gestapelt werden. Der integrierte Stapelnocken garantiert Stapelschutz sowie einen stabilen Stapel. Er ist leicht mit einer Stuhlverbindung erweiterbar. Diese sorgt für eine stabile Reihenverbindung und gibt Caliber ein Achsmaß von 50 cm. Hierdurch wird der Raum jederzeit optimal genutzt.

Les sièges Caliber peuvent très facilement être empilés par 20. Les profilés d’empilage en plastique intégrés assurent à la fois protection et stabilité des piles. Caliber peut être facilement équipé d’un connecteur de sièges, permettant la formation de rangées stables et limitant la distance centre à centre entre les sièges à 50 cm. De quoi toujours optimiser votre espace.


Worship 10 | 11

Practical and easy to use linking system



Versatile furniture

Casala biedt inrichtingsoplossingen die optimaal rekening houden met de bouw en het karakter van uw kerk. Onze stoelen voegen zich door hun veelzijdige vormgeving moeiteloos naar uw specifieke locatie en geven deze een stijlvolle, moderne uitstraling. Bij Casala kunt u rekenen op maatwerk waarbij uw persoonlijke wensen centraal staan.

Casala bietet Einrichtungslösungen, die das Gebäude und den Charakter Ihrer Kirche optimal berücksichtigen. Unsere Stühle fügen sich durch ihr vielseitiges Design mühelos in Ihre spezifischen Räumlichkeiten ein, und verleihen eine stilvolle, moderne Ausstrahlung. Bei Casala können Sie auf Maßarbeit zählen, wobei Ihre persönlichen Wünsche im Vordergrund stehen.

Casala provides furnishing solutions that optimally take the building style and the character of your church into account. Our chairs adapt seamlessly to your specific location with their versatile design and give it a stylish, modern look. At Casala you can rely on tailor-made work around your personal wishes.

Casala propose des solutions d’aménagement tenant compte de manière optimale du bâtiment et du caractère de votre église. Grâce à leur conception polyvalente, nos sièges s’intègrent aisément dans votre cadre spécifique tout en lui conférant une atmosphère élégante et contemporaine. Chez Casala, vous êtes assuré d’un travail sur mesure tenant intégralement compte de vos attentes personnelles. ‹ Ontmoetingskerk - Gorinchem, The Netherlands


EN 14703 certified linking system

Het ideale koppel bestaat! Das ideale Paar gibt es! Perfect match! Un assemblage malin !

Met het innovatieve koppelsysteem van Lynx is een snelle en eenvoudige koppeling verzekerd. En dat zonder extra handelingen of hulpmiddelen: de stoelen zelf vormen de verbinding. 80 stoelen kunnen worden gekoppeld in slechts 3 minuten! De stoel hoeft maar enkele centimeters te worden opgetild voor een solide koppeling, waarbij Lynx bovendien met en zonder armleggers door elkaar heen kan worden gekoppeld.

Das innovative Verkettungssystem von Lynx gewährleistet eine rasche Verbindung der Stühle. Dabei sind keine zusätzlichen Arbeitsschritte oder Hilfsmittel erforderlich: Die Stühle selbst bilden die Verbindung. 80 Stühle lassen sich in nur drei Minuten miteinander verketten! Der Stuhl braucht dabei nur ein paar Zentimeter angehoben werden. Zudem können Lynx-Stühle mit und ohne Armlehnen miteinander verkettet werden.


Worship 14 | 15

With Lynx’s innovative linking system quick and easy linking is guaranteed. And all that without additional actions or tools: the chairs form the link themselves. 80 chairs can be linked in only 3 minutes! The chair must only be lifted by a few centimetres to create a sturdy link, and Lynx can also be linked alternating between with and without armrests.

Le système d’assemblage novateur de Lynx assure un assemblage aussi rapide que simple. Sans manipulations fastidieuses ni outillage supplémentaire : le châssis assure lui-même le lien. Trois minutes suffisent pour assembler 80 sièges ! Il suffit de soulever les sièges Lynx de quelques centimètres pour obtenir un solide assemblage, qu’ils soient équipés d’accoudoirs ou non.



Worship 16 | 17

In perfecte harmonie In perfekter Harmonie In perfect harmony En parfaite harmonie

Het historische bouwwerk St. Barnabas kerk in Erdington is met een uitbreiding in een modern architectonische stijl helemaal klaar voor de 21e eeuw. Een mooi voorbeeld van oud en nieuw in perfectie harmonie. De Lynx stoelen van Casala mengen zich prima met beide stijlen.

Das historische Gebäude St. Barnabas-Kirche in Erdington ist mit ihrer Erweiterung in einem modernen architektonischen Stil für das 21. Jahrhundert wie geschaffen. Ein schönes Beispiel von alt und neu in perfekter Harmonie. Die Lynx Casala Stühle lassen sich hervorragend mit beiden Stilen kombinieren.

The historic building St. Barnabas Church in Erdington is ready for the 21st century with its extension built in modern architectural style. A fine example of old and new in perfect harmony. The Lynx chairs by Casala combine perfectly with both styles.

Le monument historique St. Barnabas’ Church à Erdington est prêt pour son entrée dans le XXIème siècle grâce à son extension d’architecture moderne. Un bel exemple d’ancien et de nouveau en parfaite harmonie. Les sièges Lynx de Casala s’accordent à la perfection à ces deux styles. ‹ St. Barnabas Church Centre - Birmingham, United Kingdom


Classic & modern

De Ooipoortkerk in Doesburg is in gebruik bij een samenwerkingsgemeente: de christelijke gereformeerde kerk en de gereformeerde kerk vrijgemaakt. Het gebouw wordt aangemerkt als monument. Het pand uit 1896 is gebouwd in de neorenaissance­stijl. Casala’s Feniks stoelen geven het interieur van de kerk een modern uiterlijk.

Die Ooipoort-Kirche in Doesburg gehört zu einer Kooperations-Gemeinde: Die christlich reformierte Kirche und die freie reformierte Kirche. Das Gebäude ist als Baudenkmal eingestuft. Das 1896 errichtete Gebäude ist im Neo-Renaissance-Stil erbaut. Die Feniks-Stühle von Casala verleihen dem Interieur der Kirche ein modernes Aussehen.

The Ooipoortkerk in Doesburg is in use at a co-operation congregation: the Christian Reformed Church and the released reformed church. The building is a listed monument. The 1896 building is built in neoRenaissance style. Casala’s Feniks chairs give the interior of the church a modern look.

La Ooipoortkerk à Doesburg est utilisée par un groupement de paroisses: l’église réformée chrétienne et l’église réformée libérée. Le bâtiment est classé en tant que monument historique. L’immeuble de style néo-renaissance date de 1896. Les sièges Feniks de Casala confèrent un aspect moderne à l’intérieur de l’église. Ooipoortkerk - Doesburg, The Netherlands



20 | 21 Worship

Verantwoord ondernemen Ökologische Verantwortung Sustainable entrepreneurship Responsabilité environnementale

Voortdurend streeft Casala bij de ontwikkeling van producten naar het reduceren van de milieubelasting. Casala is gecertificeerd volgens de internationale kwaliteitsnorm ISO 9001 en ISO 14001. Vrijwel alle toeleveranciers en producenten van Casala produceren volgens deze normen. Dankzij de opgestelde kwaliteitseisen en controle van productieprocessen staan Casala producten garant voor een uitstekende kwaliteit, een lange levensduur en duurzaamheid. De complete collectie van Casala wordt met chroom 3 verchroomd. Materiaal met dezelfde kleur als chroom 6, maar met een veel lagere milieubelasting. Chroom 3 voldoet aan de strengste eisen voor REACH en MVO-richtlijnen. Alle tafelbladen worden geproduceerd volgens PEFC en FCS richtlijnen. Casala maakt uitsluitend gebruik van plaatmateriaal, dat voldoet aan de Europese normen voor kwaliteitsklasse E1. Het verwerkte hout in onze meubelen voldoet aan het PEFC keurmerk. Onze lak- en beitscollectie is op waterbasis en is dan ook milieuvriendelijk.

During product development, Casala strives to reduce its impact on the environment. Casala is ISO 9001 and ISO 14001 certified, an internationally recognised quality-management monitoring system. Almost every supplier with whom Casala cooperates, produces according to these standards. Due to the quality regulations and the monitoring systems of our production processes, Casala furniture is guaranteed to be durable, sustainable and of excellent quality. The complete collection from Casala is chromed with chrome 3, material with the same colour as chrome 6, but with a much lower environmental impact. Chrome 3 meets the strictest requirements for REACH and CSR policies. All table tops are manufactured according to PEFC and FSC guidelines. Casala only uses panels that are in accordance with the European quality guidelines. The wood used in our products is PEFC certified. Our laquers and stainings are environmentally conscious because their formulation is based on water.

Kontinuierlich berücksichtigt Casala bei der Entwicklung der Produkte eine Reduzierung der Belastung unserer Umwelt. Casala ist zertifiziert nach dem internationalen Qualitätsmanagementsystem ISO 9001 und ISO 14001. Nahezu alle Zulieferer und Produzenten von Casala Produkten produzieren nach der Norm ISO 14001. Dank dieser aufgestellten Qualitätsvorgaben und Kontrolle von Produktionsprozessen stehen Casala Produkte garantiert für eine hervorragende Qualität, eine lange Lebensdauer und Haltbarkeit. Die komplette Kollektion von Casala wird mit Chrom 3 verchromt. Chrom 3 entspricht den strengsten Anforderungen bezüglich REACH und CSR-Richtlinien. Alle Tischplatten sind nach PEFC- und FCS-Richtlinien gefertigt. Das verarbeitete Holz kommt aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern und dient der Erhaltung des ökologischen Gleichgewichts der Wälder. Die Plattenmaterialien erfüllen die EU-Norm der Formaldehyd-Emissionen Güteklasse E1. Unsere Lack- und Beizkollektion ist umweltbewusst, da sie auf wässriger Basis rezeptiert ist.

Casala met tout en œuvre pour réduire l’impact écologique du processus de fabrication de ses produits. Casala est titulaire du Système de gestion international ISO 9001 et ISO 14001. La quasi-totalité de nos fournisseurs applique également ces normes. Grâce aux exigences de qualité prescrites et au contrôle du processus de fabrication, Casala vous garantit des produits d’excellente qualité, écologiques et d’une grande longévité. Toute la collection de Casala est chromée avec du chrome 3, matériau ayant la même couleur que le chrome 6, mais avec un impact environnemental bien plus faible. Le chrome 3 répond aux strictes exigences de REACH et aux politiques de RSE. Tous les plateaux sont fabriqués conformément aux normes PEFC et FCS. Casala n’utilise que de la tôle répondant aux exigences des normes de qualité européennes E1. Cette classification se rapporte aux émissions de formaldéhyde lors de l’utilisation de tôle. Ces émissions ne peuvent dépasser 8 gr pour 100 gr de tôle sèche. Les teintes sont écologiques, car formulées à base d’eau.


ED • CE

ISO 14001

FI

D

ED • CE

IE D

RTIFIE

RTIFIE

FI

CE

ISO 9001

IF RT

• CERTI

D

IE D

CE

IF RT

• CERTI


Referenties Referenzen References Références Grote Kerk

Naarden

The Netherlands

Grote Kerk

Neede

The Netherlands

Grote Kerk

Veere

The Netherlands

De Morgenster

Leeuwarden

The Netherlands

Fonteinkerk

Haarlem

The Netherlands

GKV De Bron

Hardinxveld-Giessendam

The Netherlands

Lebuinuskerk

Deventer

The Netherlands

Martinikerk

Franeker

The Netherlands

Oosterlichtkerk

Huizen

The Netherlands

Vredebergkerk

Oosterbeek

The Netherlands

Ruïnekerk

Bergen

The Netherlands

Schinkel-Kirche

Glienicke/Brandenburg Deutschland

St. Georg Kirche

Holtensen/Springe

Deutschland

Dom Bamberg

Bamberg

Deutschland

St. Stephan Kirche

Karlsruhe

Deutschland

ev. Dominikanerkloster

Frankfurt

Deutschland

Johanneskirche

Düsseldorf Deutschland

All Saints Church

London

United Kingdom

Queens Park Baptist Church

Glasgow

United Kingdom

St Botolphs Church

London

United Kingdom

St Peters Church

Hereford

United Kingdom

St Marys Church

Hadleigh

United Kingdom

Guildford Baptist Church

Surrey

United Kingdom

Mossley Hill Church

Liverpool

United Kingdom

Hamilton Road Baptist Church

Bangor

United Kingdom

St Barnabas Church

Birmingham

United Kingdom

Riverside Church

Whitstable

United Kingdom

Abbaye d’Ambronay

Ambronay

France

St. Niklaaskerk

Gent

Belgium

Apostolsk Kirke

Vejle

Denmark

Holstebro Pinsekirke

Holstebro

Denmark

Kristkirken Kolding

Kolding

Denmark

Kirkelige fellesråd

Lyngdal

Norway



www.casala.com 2016/10

Casala Meubelen Nederland bv Rolweg 10 4104 AV Culemborg The Netherlands T +31 (0)345 51 73 88 E info@casala.com Casala Objektmöbel GmbH Magirusstraße 16 31867 Lauenau Germany T +49 (0)5043 71 0 E casala@casala.com

Casala Ltd Unit 9A Cedarwood Chineham Business Park Basingstoke Hampshire, RG24 8WD United Kingdom T +44 (0)1256 46 88 66 E sales@casala.com

Casala S.à.r.l. 54 rue du 19 Janvier 92380 Garches France T +33 (0)1 47 10 02 22 E contact@casala.com www.casala.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.