BREVE DICCIONARIO DE LA LENGUA NAHUATL

Page 104

NÁHUATL-ESPAÑOL

no-

robaron mis calabazas; no me dejaron ni una. Véase: sê no- pref. pos. Primera persona de singular y de plural. Ejemplo de singular: nómîl mi milpa. Ejemplo de plural (excl.): nomîlmej nuestra milpa, nuestras milpas nô adv. también nocta adv. de plano, de veras, ciertamente Esi quimátitaj nocta. De veras que sabe todo. noctô', nóctao' adv. hace un ratito Nóctao¬ nij quîsquej. Hace un ratito salieron de aquí. nochi adj. [variante de inochi] todo, todos nôchihui v. i. ruborizarse, sonrojarse Inïn choochîn nôchihui cu⬠cuejcuesihui. Este niño se ruboriza cuando se enoja. nôchti¬ adj. tener cara sonrosada nochipa adv. todo el tiempo, siempre Inïn tanamacani nochipa huî¬. Este vendedor siempre viene. nôchti s. Denota cierta planta aérea y su fruta parecida a la tuna roja. nôchti' adj. tener cara sonrosada Este nõchti¬san inêpa tâgatzîn iga cuejcuesihui. Ese hombrecito

tiene la cara muy sonrosada por estar enojado. Véase: nôchihui nohuân adv. dep. conmigo Véase: íhuân nojma adv. de verdad ¡Nojma ay㬠yajqui mîlpan in nopãj, mataj nepa nemi tâhuâna! ¡De verdad, mi papá no fue a la milpa, pues allá se está emborrachando! nonochîn pron. todos nosotros, todas nosotras (excl.) Véase: inochîn nônoj adj., s. mudo, muda nôntzîn s. grillo notampa adv. dep. debajo de mí Véase: itampa notatqui pron. pos. mío, mía, mi propiedad, mi pertenencia Véase: itatqui notatquimej pron. pos. 1a pers. pl. excl. nuestro, nuestra, nuestros, nuestras, nuestra propiedad, nuestras pertenencias Amo xictequi nij, choój, in ohua¬; inïn ohuayoj notatquimej. No cortes caña aquí, chamaco; este cañaveral es nuestro. Véase: itatqui novÿj conj. porque [del español: no ves] nôyân adv. en todas partes, dondequiera Nôyân ipan ixtâhuacyoj taticala¬. En todas partes de la sabana penetró la lumbre. 103


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.