Paulo Coelho Alkymisten

Page 1


Sagt om Paulo Coelhos Alkymisten «Alkymisten forandret livet mitt. Det var først etter at jeg hadde lest boken at det gikk opp for meg hva alle menneskene rundt meg hadde gjort for at jeg skulle komme meg dit jeg er i dag.» – PHARRELL WILLIAMS «Jeg liker Alkymisten fordi den gir håp og er inspirerende.» – MALALA YOUSAFZAI «Paulo Coelho kjenner den litterære alkymiens hemmeligheter.» – KENZBURO OÉ, NOBELPRISVINNER I LITTERATUR «Fra boken lærte jeg å alltid følge min egen vei gjennom livet. Jeg prøver å gjøre min egen historie så fullstendig som mulig, å møte utfordringer som ligger foran meg. Og jeg er overbevist om at jeg gjør en bedre jobb som fotballtrener hvis jeg går hundre prosent inn for det.» – MANUEL PELLEGRINI «Alkymisten … er en strålende, magisk, livsendrende bok som stadig forbløffer meg med sin visdom. Jeg har aldri før støtt på en bok som så konsekvent har berørt meg så sterkt. Etter hvert avsnitt har jeg måttet legge fra meg boken for å tenke over det jeg nettopp har lest. Det er et bemerkelsesverdig verk.» – NEIL PATRICK HARRIS


«… intet mindre enn en liten perle av en bok. Det er en liten og enkel bok, som til gjengjeld setter store spor hos den som leser den. Denne boken gjør noe med deg.» – COSMOPOLITAN «Alkymi dreier seg om å forvandle det dagligdagse til et mirakel. Paulo Coelho er vår tids alkymist.» – THE ECONOMIST «Alkymisten har alle klassikerens kjennetegn; den tilhører de sjeldne bøkene som etterlater leseren mildt undrende.» – AGDERPOSTEN «Denne vesle boka er betagende, velskrevet, snurrig, dyp, magisk, meningsfull … en fortelling med driv fra første side …» – VÅRT LAND «Jeg elsker Alkymisten.» – OPRAH WINFREY «Det er som musikk, den måten han skriver på, det er så vakkert. Det er en gave jeg skulle ønske meg mer enn alt annet.» – JULIA ROBERTS i dokumentaren Paulo Coelho: The Alchemist of Words, Discovery Networks, Polo De Imagem «I Alkymisten, som er min favorittbok, snakker Paulo Coelho om hele universet og hvordan ett sandkorn bærer det i seg. I årevis har jeg snakket om det, og nå begynner det å vise seg for meg. Mitt eget sandkorn har vært en fortelling. I de neste ti årene vil jeg nå toppen av mitt potensial som filmskaper og som menneske.» – WILL SMITH I USA TODAY «Alkymisten er en fabelaktig suksess.» – DER SPIEGEL


«Alkymisten er en vakker bok om magi, drømmer og skatter vi leter etter overalt, men så finner utenfor vår egen dør.» – MADONNA TIL SONNTAG AKTUELL «Breddfull av poesi og visdom.» – OPPLAND ARBEIDERBLAD «… en liten smaragd som ligger og lyser som en veiviser i menneskenes ørken.» – ROMERIKES BLAD «Historien har eventyrets humoristiske sjarm, dramatiske spenning og psykologiske intensitet, men den er også full av spesifikk visdom … En varm, eksotisk fortelling for både unge og gamle.» – PUBLISHERS WEEKLY «Under denne romanens fengslende historie og den elegante måten den er fortalt på, ligger et fundament av visdom om å følge sitt hjerte.» – BOOKLIST «Alkymisten er en sann poetisk bok.» – WELT AM SONNTAG «En briljant fabel om skjebne.» – THE INDEPENDENT «En vidunderlig fortelling, en metafor på livet.» – MASSIMO D’ALEMA, TIDLIGERE ITALIENSK STATSMINISTER «En enkel og storslått fortelling som berører livets største spørsmål.» – AFTONBLADET «Personer og gjenstander blandes sammen i en uvirkelig, men likevel troverdig historie. Alt i samme åndedrag, og det er nettopp det som er så sjarmerende med Alkymisten … En varm, vakker og eksotisk krydret fortelling.» – BERGENSAVISEN





Også av Paulo Coelho Pilegrimsreisen Håndbok for lysets krigere Valkyriene Elleve minutter Zahir Brida Veronika bestemmer seg for å dø Ved elven Piedra satt jeg og gråt Djevelen og frøken Prym Heksen fra Portobello Seierherren står alene Alef Manuskripet fra Accra Utroskap



www.paulocoelho.com

Bazar Forlag AS Ankerveien 209 1359 Eiksmarka www.bazarforlag.com

Originaltittel: O Alquimista © Paulo Coelho, 1988 www.paulocoelho.com Utgitt etter avtale med Sant Jordi Asociados Literaria S.L., Barcelona www.santjordi-asociados.com Første gang utgitt av Editoria Rocco Ltd (Rio de Janeiro), 1988 © Norsk utgave: Bazar Forlag AS, Oslo 2015 Oversatt fra portugisisk av Christian Rugstad, 2002 Håndbok for lysets krigere er oversatt av Bård Kranstad Forordet er oversatt av Miriam Lane Omslagsdesign: Michele Wetherbee og Laura Beers Illustrert av: Jim Tierney Tilrettelegging av design: Nic Oxby Forfatterfoto: Marvin Zilm Sats og grafisk form: Hamar Maskinsetteri Satt med: Adobe Garamond 11/16 pt Trykk og innbinding: TBB, Slovakia Trykt på: 70 g Holmen Book Cream, bulk 1,6 ISBN 978-82-8087-740-6

Materialet i denne utgivelsen er omfattet av åndsverklovens bestemmelser. Uten særskilt avtale med Bazar Forlag AS er enhver eksemplarframstilling og tilgjengeliggjøring kun tillatt i den utstrekning det er hjemlet i loven eller gjennom avtale med Kopinor, interesseorganisasjonen for rettighetshavere til åndsverk. Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsansvar eller inndragning og kan straffes med bøter og fengsel.


Til J. En alkymist som kjenner og bruker Storverkets hemmeligheter. PAULO COELHO



Mens de var på vandring, kom han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus. Hun hadde en søster som hette Maria. Hun satte seg ved Jesu føtter og lyttet til hans ord. Men Marta var travelt opptatt med alt som skulle stelles i stand. Hun gikk da bort til dem og sa: Herre, bryr du deg ikke om at min søster har latt meg bli alene med å tjene deg? Si da til henne at hun skal hjelpe meg! Men Herren svarte og sa til henne: Marta, Marta! Du gjør deg strev og uro med mange ting. Men ett er nødvendig. Maria har valgt den gode del, som ikke skal bli tatt fra henne. LUK AS , 10; 38– 42



Forord Da Alkymisten ble utgitt for første gang i hjemlandet mitt Brasil for mer enn tjuefem år siden, gikk det fullstendig upåaktet hen. En bokhandler helt nordøst i landet fortalte meg at det bare var én eneste kunde som hadde kjøpt boken i løpet av den første uken etter utgivelsen. Det gikk seks måneder før han fikk solgt enda et eksemplar – og det var til den samme kunden som hadde kjøpt det første! Hvem vet hvor lang tid det tok å få solgt nummer tre? Innen året var omme var det klart at Alkymisten ikke gikk som den skulle. Den opprinnelige forleggeren min bestemte seg for å fristille meg og hevet kontrakten. De kuttet alle bånd til prosjektet og lot meg få ta boken med meg. Jeg var førtien år gammel og desperat. Likevel mistet jeg aldri troen på boken eller lot meg rokke i mitt syn. Hvorfor ikke? Fordi jeg hadde lagt alt av meg selv i den, både hjerte og sjel. Jeg gjennomlevde min egen metafor. En mann legger ut på reise med en drøm om et vakkert eller magisk sted, på jakt etter en ukjent skatt. Ved reisens slutt oppdager mannen at skatten hele tiden har vært med ham. Jeg fulgte min egen historie, og skatten jeg bar på var evnen jeg har til å skrive. Den skatten ville jeg dele med verden.

Alkymisten




Som jeg skrev i Alkymisten, bidrar hele universet til å hjelpe deg når det er noe du virkelig vil. Jeg begynte å banke på dører hos andre forleggere. En av dem ble åpnet, og forleggeren der inne hadde tro på meg og på boken min, og gikk med på å gi Alkymisten en ny sjanse. Etter hvert som ryktet spredte seg, begynte folk sakte, men sikkert endelig å kjøpe den: tre tusen, så seks tusen, ti tusen – bok for bok, litt etter litt utover året. Åtte måneder senere kjøpte en amerikaner på besøk i Brasil et eksemplar av Alkymisten i en lokal bokhandel. Han ville oversette boken og hjelpe meg med å komme i kontakt med et amerikansk forlag. HarperCollins sa seg villige til å presentere den for amerikanske lesere og utga den med stor ståhei: annonser i New York Times og innflytelsesrike nyhetsmagasiner, radioog fjernsynsintervjuer. Men det tok likevel litt tid før folk begynte å kjøpe boken. Da ryktene begynte å gå, fikk den etter hvert en leserskare også i USA, akkurat som den hadde gjort det i Brasil. Og så en dag ble Bill Clinton fotografert på vei ut av Det hvite hus med Alkymisten. Deretter skrøt Madonna av boken til Vanity Fair, og så snakket plutselig folk fra forskjellige samfunnslag om den – fra Rush Limbaugh og Will Smith til studenter og småbarnsmødre. Alkymisten ble et spontant – og organisk – fenomen. Boken nådde New York Times’ bestselgerliste, en viktig milepæl for enhver forfatter, og ble der i over 400 uker sammenhengende. Siden har den blitt oversatt til mer enn åtti forskjellige språk, den er den mest oversatte boken skrevet av en nålevende forfatter, og den regnes av mange som en av 1900-tallets ti beste bøker. Folk spør meg fortsatt om jeg skjønte at Alkymisten ville bli



PAU LO COELHO


så enormt populær. Svaret er nei. Jeg ante det ikke. Hvordan skulle jeg det? Da jeg satte meg ned for å skrive Alkymisten, visste jeg bare at jeg ville skrive om sjelen min. Jeg ville skrive om jakten på skatten min. Jeg ville følge tegnene, fordi jeg allerede da visste at tegnene er Guds språk. Selv om Alkymisten nå har feiret sitt tjuefemårsjubileum, er den ikke noen levning fra fortiden. Boken er fortsatt i levende live. Akkurat som hjertet og sjelen min, lever den videre dag for dag, fordi hjertet og sjelen min er i den. Og mitt hjerte og min sjel er ditt hjerte og din sjel. Jeg er hyrden Santiago på jakt etter min skatt, akkurat som du er hyrden Santiago på jakt etter din egen. Fortellingen om ett menneske er fortellingen om alle, og ett menneskes søken er hele menneskehetens søken. Jeg tror dette er grunnen til at Alkymisten så mange år senere fortsatt finner gjenklang hos mennesker fra forskjellige kulturer over hele verden og berører dem følelsesmessig og åndelig, likt og fullstendig fordomsfritt. Jeg leser Alkymisten på nytt med jevne mellomrom, og hver gang får jeg den samme følelsen som jeg hadde da jeg skrev den. Det jeg føler, er dette: Jeg føler glede, fordi den er hele meg, og samtidig alle dere. Jeg føler glede også fordi jeg vet at jeg aldri vil være alene. Hvor jeg enn drar, er det mennesker som forstår meg. De forstår sjelen min. Dette gir meg fortsatt håp. Når jeg leser om sammenstøt rundt omkring i verden – politiske sammenstøt, økonomiske sammenstøt, kulturelle sammenstøt – blir jeg minnet på at det står i vår makt å bygge en bro som kan krysses. Selv om naboen min ikke har forståelse for religionen min eller for mitt politiske syn, kan han forstå historien min. Og kan han forstå historien min, er han aldri for langt

Alkymisten




unna meg. Det står alltid i min makt å bygge en bro. Det finnes alltid en mulighet for forsoning, en mulighet for at han og jeg en dag vil sitte sammen ved et bord og sette en stopper for fortidens sammenstøt. Den dagen vil han fortelle meg historien sin, og jeg skal fortelle ham min. PAULO COELHO, 2016


Prolog ALKYMISTEN PLUKKET OPP en bok som en i karavanen hadde med seg. Omslaget manglet, men han fant snart fram til navnet på forfatteren: Oscar Wilde. Han bladde litt fram og tilbake før han stanset ved en fortelling om Narkissos. Alkymisten kjente sagnet om Narkissos, den vakre ynglingen som hver dag gikk ned til en innsjø for å se sin egen skjønnhet i vannspeilet. Så betatt var han av seg selv at han en dag falt ut i vannet og druknet. Der han hadde stått, vokste det opp en blomst som fikk navnet narsiss. Men det var ikke slik Oscar Wilde lot historien ende. Han skrev at da Narkissos var død, kom oreadene – skogens nymfer – ned til innsjøen og så at den ikke lenger var en ferskvannssjø, men en pøl av salte tårer. – Hvorfor gråter du? spurte oreadene. – Jeg gråter over Narkissos, svarte innsjøen. – Å, vi skjønner godt hvorfor du gråter over Narkissos, sa de. – Du var tross alt den eneste som fikk se hans skjønnhet på nært hold. Vi måtte alltid løpe etter ham gjennom skogen. – Men var Narkissos vakker? spurte innsjøen. – Hvem skulle vel vite det bedre enn du? svarte oreadene

Alkymisten




forbauset. – Når alt kommer til alt, var det jo ved dine bredder han knelte hver dag. Sjøen var taus en lang stund. Til slutt sa den: – Jeg gråter over Narkissos, men jeg visste ikke at han var vakker. Jeg gråter over Narkissos fordi jeg, hver gang han knelte ved mine bredder, kunne se speilbildet av min egen skjønnhet i dypet av hans øyne. «For en vakker historie,» sa alkymisten til seg selv.