Daguesh Science 79

Page 1

#79 Janvier ‫ינואר‬

2015

L’actualité scientifique et universitaire franco-israélienne

‫חדשות המדע והאקדמיה בין צרפת לישראל‬

www.ambafrance-il.org www.institutfrancais-israel.com

DOSSIER - 4 - ‫במוקד הגיליון‬

Année de l’agriculture ‫שנת החקלאות‬

INTERVIEW - 24 - ‫ראיון‬

Première experte innovation en Israël, Anne Baer ‫ אן באאר‬,‫לראשונה יועצת לחדשנות בארץ‬

ISRAEL


EDITO

‫דבר המערכת‬ L’année 2014 a été pleine d’activités et 2015 s’annonce pleine de défis. En Israël, les instituts de recherche et les centres universitaires développent depuis plusieurs années un continuum vertueux entre enseignement, recherche et valorisation industrielle. En 2014, nous avons fait découvrir aux laboratoires français cette caractéristique du système israélien. Tout au long de l’année, des rencontres bilatérales ont permis des échanges dans des secteurs innovants et à fort potentiel de valorisation industrielle, comme l’agriculture et la télémédecine. Ces efforts perdureront en 2015 et nous pouvons compter sur le support d’Anne Baer, experte technique international en charge de l’innovation, qui est entrée il y a quelques mois dans le cercle de nos proches collaborateurs (voir son interview page 24). En 2014, plusieurs actions ont été entreprises auprès du public israélien pour une meilleure connaissance du potentiel français dans le domaine des nanotechnologies. Il faut retenir en particulier le voyage d’une délégation de journalistes et de scientifiques israéliens sur le campus d’innovation en micro et nanotechnologies MINATEC du CEA-Grenoble et le colloque sur le thème des nanosciences et nanotechnologies appliquées à la médecine organisé en partenariat avec l’Université hébraïque de Jérusalem. Nous continuerons de soutenir le domaine des nanotechnologies dans les mois à venir. En 2015, nous relèverons un nouveau défi : redynamiser les coopérations France-Israël dans les domaines universitaires et scientifiques. Nous sommes prêts et avons d’ores et déjà affûté nos outils. Le programme ERASMUS + et le nouveau programme-cadre européen Horizon 2020 représentent des opportunités pour les universités et centres de recherche en France comme en Israël. Ils permettront la signature de nouveaux partenariats, et d’en confirmer d’autres. Quant aux projets bilatéraux scientifiques, ils continueront à être soutenus par le Haut Conseil franco-israélien pour la Science et la Technologie (HCST). Ces opportunités s’additionnent aux activités récurrentes du Service scientifique et universitaire de l’Ambassade de France en Israël. Je pense notamment aux bourses Chateaubriand, SHS et HEC que nous attribuerons à plus d’une douzaine d’étudiants et de chercheurs israéliens afin qu’ils puissent aller se former ou se perfectionner en France. Pour faciliter les démarches, une plateforme en ligne de soumission des candidatures a été lancée : www.france-israel-fellows.com. Je termine cet éditorial en remerciant l’ensemble du Service de Coopération scientifique et universitaire pour son investissement quotidien, en particulier pour la promotion des études en France. Jacques Baudier, Attaché de coopération scientifique et universitaire Ambassade de France en Israël


‫‪SOMMAIRE‬‬

‫תוכן העניינים‬

‫‪P.4-9‬‬

‫‪DOSSIER - année de l’agriculture‬‬

‫במוקד הגיליון – שנת החקלאות‬ ‫‪- L’agriculture : des challenges communs à la France et Israël‬‬ ‫‪- AgroParisTech s’inspire du modèle entrepreneurial israélien‬‬ ‫‪- Ilan Chet, ambassadeur de paix et de sciences‬‬ ‫חקלאות‪ :‬אתגר משותף לצרפת ולישראל‬‫ ‪( AGROPARISTECH‬אירוע אגרו‪-‬פריז‪-‬טכנולוגיה) השואב‬‫את השראתו ממודל היוזמה הישראלי‬ ‫‪ -‬אילן חת‪ ,‬שגריר שלום ומדע‬

‫‪P.10-19‬‬

‫‪MADE IN LE BUREAU‬‬

‫פעילות המשרד‬ ‫‪- Les « nanos » français invités en Israël‬‬ ‫‪- Minatec Grenoble à la loupe‬‬ ‫‪- Les meilleures écoles de commerce françaises à la‬‬ ‫‪découverte d’Israël‬‬ ‫‪- Le Haut Conseil pour la Science et la Technologie encourage‬‬ ‫‪les innovations en médecine‬‬ ‫ »נאנו» צרפתיים מתארחים בישראל‬‫ קלוז‪-‬אפ על מינאטק גרונובל (‪)MINATEC‬‬‫ מיטב בתי הספר למסחר בצרפת מגלים את ישראל‬‫ הוועדה העליונה למדע וטכנולוגיה מעודדת חדשנות‬‫בתחום הרפואה‬

‫‪PARTAGES‬‬

‫‪P.20-23‬‬

‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬

‫שיתופים‬

‫‪- Olympiades des Sciences au collège Marc Chagall‬‬ ‫‪- Paris et Bar-Ilan explorent l’inconscient créateur‬‬ ‫‪- Mon année d’études en France‬‬ ‫‪- Inauguration du Centre israélien pour l’énergie solaire‬‬ ‫‪- Ori Katz, Israélien à Paris, essaie de voir à travers les murs‬‬ ‫‪- France et Israël, ensemble contre les virus épidémiques‬‬ ‫אולימפיאדה למדעים בבית הספר הצרפתי מרק שאגל‬ ‫פריז ובר‪-‬אילן יוצאים לחקור את תת‪-‬המודע היוצר‬ ‫שנת הלימודים שלי בצרפת‬ ‫השקת המרכז הישראלי לאנרגיה סולארית‬ ‫אורי כץ‪ ,‬ישראלי בפריז‪ ,‬מנסה לראות מבעד לקירות‬ ‫צרפת וישראל‪ ,‬יחד במאבק נגד וירוסים נגפים‬

‫‪P.24-29‬‬

‫‪EN COULISSES‬‬

‫מאחורי הקלעים‬ ‫‪- Première experte innovation en Israël, Anne Baer‬‬ ‫‪- Ne doutez pas de l’attractivité des études en France‬‬ ‫ לראשונה יועצת לחדשנות בארץ‪ ,‬אן באאר‬‫‪ -‬אל תפקפקו באטרקטיביות של הלימודים בצרפת‬

‫‪Revue du service de coopération scientifique et‬‬

‫‪universitaire de l’ambassade de france en israël‬‬ ‫‪Crédit Photos : Antoine Régeard, MOST, An‬‬‫‪nesov, David Sankbone, Cell Host & Microbe,‬‬ ‫‪reprise des articles est libre de droits,‬‬

‫‪©daguesh‬‬ ‫‪en cours‬‬

‫‪ISSN‬‬

‫‪La‬‬

‫‪sous mention‬‬

‫‪numéro‬‬

‫‪ISSN :‬‬

‫‪Directeur de la publication : Jacques Baudier‬‬ ‫‪Rédactrice en chef : Bénédicte Huchet‬‬ ‫‪Rédacteurs : Jacques Baudier, Alix Thuillier,‬‬ ‫‪Bénédicte Huchet, Esther Levy, Anne Baer‬‬ ‫‪Traduction : Emmanuel Pinto, Dafna Lebowitz‬‬ ‫‪Conception et réalisation : Bénédicte Huchet‬‬

‫‪EDITO‬‬

‫דבר המערכת‬ ‫שנת ‪ 2014‬היתה מלאה בפעילות ושנת ‪ 2015‬מסתמנת‬ ‫כמלאה באתגרים‪.‬‬ ‫בישראל‪ ,‬מכוני המחקר והמרכזים האוניברסיטאיים‬ ‫מגשרים מזה מספר שנים בין התחומים השונים‪:‬‬ ‫הוראה‪ ,‬מחקר ויישום תעשייתי‪ .‬מאפיין זה של‬ ‫המערכת הישראלית הוצג בהרחבה לכל אורך שנת‬ ‫‪ 2014‬למעבדות המחקר בצרפת‪ .‬במהלך כל השנה‬ ‫מפגשים בשתי המדינות אפשרו חילופי מידע בתחומי‬ ‫הטכנולוגיה החדשנית בעלי סיכויי יישום תעשייתי‬ ‫גבוהים בענפים כגון חקלאות והטלרפואה‪ .‬מאמצים‬ ‫אלה יניבו פירות בשנת ‪ 2015‬אודות בין היתר‬ ‫לתמיכתה של אן באאר‪ ,‬מומחית לענייני טכנולוגיה‬ ‫בינלאומית וממונה על ענייני החדשנות שמזה כמה‬ ‫חודשים תפסה מקום של כבוד בחוג יועצינו (ראיון‬ ‫עימה בעמ’ ‪)24‬‬ ‫בשנת ‪ 2015‬מצפה לנו אתגר חדש‪ :‬להפיח רוח חדשה‬ ‫בשיתופי הפעולה צרפת‪-‬ישראל בתחומי המדעים‬ ‫והאוניברסיטאות‪ .‬אנו מצפים לו חמושים בכל‬ ‫האמצעים הדרושים‪ .‬תוכנית ארסמוס‪ +‬ותוכנית‬ ‫המסגרת האירופאית החדשה הוריזון ‪ 2020‬מגלמות‬ ‫בתוכן היצע הזדמנויות רחב לאוניברסיטאות ולמכוני‬ ‫המחקר בצרפת כמו בישראל‪ .‬הן תאפשרנה חתימה‬ ‫על הסכמי שיתוף פעולה חדשים ולבסס הסכמים‬ ‫קיימים‪ .‬באשר לפרויקטים מדעיים משותפים‪ ,‬הם‬ ‫יוסיפו לקבל תמיכה מהמועצה העליונה למדע‬ ‫וטכנולוגיה צרפת‪ -‬ישראל (‪ .)HCST‬הזדמנויות אלה‬ ‫מצטרפות לפעולות הרגילות של הנספחות לענייני‬ ‫מדע ואוניברסיטה שבשגרירות צרפת בישראל‪.‬‬ ‫הכוונה בעיקר למלגות שאטובריאן‪ SHS ,‬ו‪HEC-‬‬ ‫שאנו מחלקים ליותר מתריסר סטודנטים וחוקרים‬ ‫ישראלים על‪-‬מנת שיוכלו לשכלל את מומחיותם‬ ‫בצרפת‪ .‬כדי להקל על המועמדים למלגות הוקמה‬ ‫פלטפורמה און‪-‬ליין לבחינת והפקדת תיקי מועמדים‪:‬‬ ‫‪. www.france-israel-fellows.com‬‬ ‫אני מסיים את דבר העורך בתודות לכל חברי נספחות‬ ‫שיתוף הפעולה המדעי והאוניברסיטאי על מאמציהם‬ ‫היומיומיים ובמיוחד על קידום הלימודים בצרפת‪.‬‬ ‫ז’אק בודייה‬ ‫נספח לענייני שיתוף הפעולה המדעי‬ ‫והאוניברסיטאי‬ ‫שגרירות צרפת בישראל‬


DOSSIER

année de l’agriculture

Rencontres scientifiques

‫במוקד הגיליון‬

‫שנת החקלאות‬

agriculture Production agricole, gestion de l’eau et des sols ou encore protection de la biodiversité… Les champs de recherche des institutions françaises et israéliennes en agriculture se sont longtemps toisés. Il était temps de les mettre en résonnance lors d’un colloque dédié à l’agriculture face au changement climatique.

L’agriculture : des challenges communs à la France et Israël

T

ributaire des aléas météorologiques, l’agriculture, telle que nous la pratiquons aujourd’hui, est très exposée au changement climatique. D’un autre côté, elle contribue également fortement aux émissions de gaz à effet de serre qui accentuent le phénomène. L’Union européenne se penche depuis quelques années sur le sujet et dispose aujourd’hui de nombreuses données qui lui permettent de dresser la carte agricole de l’Europe de demain. Une carte plutôt alarmante, même si d’après le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC), les effets les plus importants du changement climatique, comme la baisse de la pluviométrie annuelle

et l’augmentation des phénomènes climatiques exceptionnels, pourraient ne pas se manifester avant 2050. D’ici là, les institutions françaises de recherche en agriculture espèrent apporter les solutions adaptées pour faire évoluer les pratiques agricoles actuelles. Et pour y arriver, elles sont venues chercher en Israël, pays aride et pourtant important exportateur de produits frais, quelques sources d’inspiration…

L’exemple d’Israël

Il faut dire qu’avec 2/3 des terres considérées comme semi-arides ou arides, une faible pluviométrie et une grande distance entre les lieux de production et les marchés d’exportation, Israël a toujours

cherché à améliorer ses techniques agricoles pour répondre aux différentes contraintes subies par ses sols. L’Agricultural Research Organization - Volcani Center (ARO) a été créée à ces fins sous le mandat britannique en 1921. A titre de comparaison, son homologue français, l’Institut national français de la recherche agronomique (INRA), n’a vu le jour que 25 ans plus tard. Ainsi, depuis sa création, l’ARO fait le choix d’assurer un haut niveau d’autoproduction. Une stratégie payante car la production agricole israélienne a fortement augmenté: si en 1955, un agriculteur pouvait nourrir 15 personnes, l’ARO prévoit qu’en 2015, un agriculteur subviendra

Visite de la délégation sur les sites israéliens d’agriculture autour du mont Gilboa ‫ביקור המשלחת באתרי חקלאות בסביבות הר הגלבוע‬

©IFI-Ambassade de France

4 Daguesh ‫דגש‬


‫במוקד הגיליון‬

‫שנת החקלאות‬

‫מפגשים‬ ‫מדעיים‬

‫‪DOSSIER‬‬

‫‪année de l’agriculture‬‬

‫חקלאות תוצרת חקלאית‪ ,‬ניהול משק המים והקרקעות‪,‬‬ ‫הגנה על המגוון הביולוגי ועוד‪ ...‬שדות המחקר של המכונים‬ ‫הצרפתיים והישראליים בחקלאות היו שנים רבות מדי‬ ‫מצומצמים‪ .‬הגיע העת להניח להם להדהד בכנס שהוקדש‬ ‫לחקלאות מול השינויים האקלימיים‪.‬‬

‫חקלאות‪ :‬אתגרים‬ ‫משותפים לצרפת ולישראל‬

‫ה‬

‫חקלאות‪ ,‬נתונה למפגעי‬ ‫מזג האוויר‪ ,‬כפי שאנו‬ ‫פועלים בה היום‪ ,‬חשופה‬ ‫יותר מתמיד לשינויים אקלימיים‪.‬‬ ‫מצד שני‪ ,‬היא עצמה תורמת תרומה‬ ‫גדולה לפליטת גזי חממה שמקצינים‬ ‫עוד את התופעה‪ .‬האיחוד האירופי‬ ‫פועל מזה כמה שנים בנושא‬ ‫והצליח לאסוף עד היום נתונים‬ ‫רבים המאפשרים לשרטט את המפה‬ ‫החקלאית של אירופה העתידית‪.‬‬ ‫מפה שאינה מבשרת טובות יש‬ ‫לומר‪ ,‬למרות שעל פי דברי קבוצת‬ ‫על‬ ‫הבין‪-‬ממשלתית‬ ‫המומחים‬ ‫שינויי האקלים (‪ ,)GIEC‬ההשפעות‬ ‫החשובות ביותר על שינויי מזג‬ ‫האוויר‪ ,‬כמו למשל הירידה בכמות‬ ‫הממטרים השנתית ועליה בתופעות‬ ‫אקלימיות יוצאות‪-‬דופן‪ ,‬עשויות‬ ‫שלא לבוא לידי ביטוי קודם לשנת‬ ‫‪ .2050‬עד אז‪ ,‬המכונים הצרפתים‬ ‫למחקר בחקלאות מקווים לבוא עם‬ ‫פתרונות תואמים כדי לשפר את‬ ‫הפרקטיקות החקלאיות העכשוויות‪.‬‬ ‫וכדי להצליח בכך הם הגיעו גם‬ ‫לישראל‪ ,‬מדינה צחיחה ובכל זאת‬ ‫יצואנית חשובה של מוצרים טריים‪,‬‬ ‫כדי לקבל מעט השראה‪...‬‬

‫דוגמאות מישראל‬ ‫צריך לומר שעם ‪ 2/3‬קרקעות‬ ‫הנחשבות צחיחות או צחיחות‬ ‫למחצה‪ ,‬רמת ממטרים נמוכה‬ ‫ומרחק רב בין מקומות הייצור‬ ‫לשווקי הייצוא‪ ,‬ישראל חתרה מאז‬

‫‪ Daguesh 5‬דגש‬

‫‪©IFI-Ambassade de France‬‬

‫‪Réception de la délégation à la Résidence de l’Ambassadeur de France en Israël‬‬ ‫קבלת פנים למשלחת במעון שגריר צרפת בישראל‬

‫ומעולם לשיפור טכניקות החקלאות‬ ‫כדי לענות על האילוצים השונים‬ ‫שאדמותיה סופגות‪.‬‬ ‫מינהל המחקר החקלאי – המכון‬ ‫הוולקני (‪ ,)ARO‬הוקם למטרה זאת‬ ‫כבר ב‪ ,1921 -‬תחת המנדט הבריטי‪.‬‬ ‫לשם ההשוואה‪ ,‬המכון המקביל‬ ‫בצרפת – המכון הלאומי הצרפתי‬ ‫למחקר אגרונומי (‪ – )INRA‬הוקם רק‬ ‫כ‪ 25-‬שנה אחר‪-‬כך‪.‬‬ ‫ואכן‪ ,‬מאז הקמתו‪ ,‬המכון הוולקני‬ ‫נקט מבחירה ברמה גבוהה של‬ ‫ייצור‪-‬עצמי‪ .‬אסטרטגיה שהשתלמה‬ ‫מכיוון שהייצור החקלאי הישראלי‬

‫השתפר פלאים‪ :‬אם בשנת ‪ ,1955‬הזין‬ ‫חקלאי כ‪ 15-‬איש בתוצרת אדמותיו‪,‬‬ ‫מעריך המכון הוולקני שבשנת ‪2015‬‬ ‫יספק חקלאי את צרכיהם התזונתיים‬ ‫של כ‪ 400-‬איש‪ .‬המטרה היום אינה‬ ‫לשפר עוד את ערכי הכמות אלא‬ ‫לענות על הציפיות והדרישות של‬ ‫השווקים השונים‪ ,‬בין היתר בכל‬ ‫האמור בערכי האיכות התזונתית‬ ‫ואף הסגולות הסניטריות של מוצרי‬ ‫המזון‪.‬‬

‫ומחר?‬ ‫אלא שבמקביל לסיפור ההצלחה‬ ‫החקלאי הזה‪ ,‬ישראל צריכה גם‬


DOSSIER

année de l’agriculture Cultures de tomates à Moshave Rehov ‫גידול עגבניות במושב רחוב‬ ©IFI-Ambassade de France

aux besoins alimentaires de 400 individus. L’objectif aujourd’hui n’est plus d’améliorer les rendements mais de répondre aux désirs et attentes du marché, notamment en ce qui concerne la qualité nutritionnelle, voire les bienfaits sanitaires, des produits alimentaires.

Et demain ?

Mais en parallèle de cette histoire agricole réussie, Israël doit également faire face, comme la France, à une dégradation générale et aggravée de son environnement : variabilité accentuée de la météo, érosion des sols, rareté de l’eau potable, perte de biodiversité, invasion d’insectes ravageurs, etc. Ainsi, sous l’égide de l’ARO et pour répondre à ces nouveaux enjeux, Israël concentre son action sur trois grands domaines : le développement de nouvelles variétés végétales, l’amélioration des technologies agricoles (comme l’irrigation, la fertilisation ou la lutte antiparasitaire) et la réduction des pertes «du champ au consommateur». Les scientifiques

6 Daguesh ‫דגש‬

‫במוקד הגיליון‬

cherchent notamment à identifier les espèces animales et végétales les plus adaptées ou les plus résistantes à ces variations climatiques. L’école internationale Albert Katz, située dans le kibboutz de Sde Boker, cherche par exemple à identifier les pieds de vigne et les cépages qui s’adapteront au mieux à une culture en milieu désertique. Une idée pas tout à fait farfelue puisqu’elle se base sur un héritage vieux de 780 000 ans. Le village nabatéen de Shivta, situé dans le désert du Néguev, à 43km au sud-ouest de Beer-Sheva, possédait déjà un immense pressoir, dont les ruines sont encore visibles aujourd’hui. La taille de ce pressoir a permis d’évaluer l’importance de la production de vin à cette époque et les archéologues estiment que près de 2 millions de litres de vin ont été produits à Shivta. Il s’agit donc tout simplement de redécouvrir de vieilles pratiques viticoles et de faire évoluer les pratiques actuelles, notamment importées de France, pour les adapter à un climat aride. Pisciculture et maraîchage ne sont pas en reste et de nombreuses études sont en cours en France et en Israël.

Moisson d’opportunités

Israéliens et Français ont d’ailleurs pu en discuter à l’occasion du tout premier colloque bilatéral sur l’agriculture intitulé Climate Change Constraints on Agriculture. Organisé par le ministère israélien de l’Agriculture et du Développement rural (MOAG), le ministère israélien de la Science, de la Technologie et de l’Espace (MOST) ainsi que par l’Ambassade de France en Israël, cette rencontre avait pour ambition d’officialiser les coopérations franco-israéliennes existantes mais balbutiantes dans le

‫שנת החקלאות‬

domaine. Une officialisation en bonne et due forme puisqu’une délégation officielle, notamment composée du président-directeur général de l’INRA, François Houllier, et du directeur régional Méditerranée du Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement (CIRAD), avait fait le déplacement du 16 au 20 mars 2014. Les discussions entre la délégation et Yaïr Shamir, Ministre israélien de l’Agriculture, ainsi que Yaakov Perry, Ministre israélien de la Science, ont permis d’entrevoir le large éventail d’intérêts partagés par la France et Israël qui pourraient donner lieu à des collaborations effectives autour de la gestion de l’eau, de l’irrigation, du phénotypage végétal et animal, de l’élevage, de l’aquaculture et de l’agriculture de précision. Une récolte de possibilités à suivre de près... Comme l’a rappelé François Houllier, président-directeur général de l’INRA, la France et Israël doivent travailler ensemble pour trouver une réponse adaptée et adopter des solutions durables à ces problèmes.

A venir... - 10th European Conference on Precision Agriculture | du 12 au 16 juillet 2015 | Volcani Center, Beit Dagan www.agri.gov.il/en/events/ events/1111.aspx - 3rd global Science Conference on Climate Smart Agriculture | du 16 au 18 mars 2015 | INRA, Montpellier www.agropolis.org/pdf/ news/2015-climate-smartagriculture-conference.pdf


‫במוקד הגיליון‬

‫‪année de l’agriculture‬‬ ‫‪©IFI-Ambassade de France‬‬

‫שנת החקלאות‬

‫‪DOSSIER‬‬

‫‪Visite dans les serres de basilic à Moshave Rehov‬‬ ‫ביקור בחממות הבזיליקום במושב רחוב‬

‫היא‪ ,‬כמו צרפת‪ ,‬להתמודד עם‬ ‫הידרדרות אקלימית כללית וחמורה‪:‬‬ ‫שינויים קיצוניים במזג האוויר‪,‬‬ ‫סחף קרקעות‪ ,‬התמעטותם של מי‬ ‫שתיה‪ ,‬כרסום במגוון הביולוגי‪,‬‬ ‫פלישה של חרקים מזיקים‪ ,‬וכו’‪.‬‬ ‫משום כך‪ ,‬ובהנחייתו של מינהל‬ ‫המחקר החקלאי ועל‪-‬מנת להתמודד‬ ‫עם האתגרים החדשים האלה מדינת‬ ‫ישראל מרכזת את מאמציה בשלושה‬ ‫תחומים רחבים‪ :‬פיתוח מיני צמחים‬ ‫חדשים‪ ,‬שיפור טכניקות החקלאות‬ ‫(כגון השקייה‪ ,‬השבחת קרקעות או‬ ‫מאבק במזיקים וטפילים) וצמצום‬ ‫הפחת בפער “שבין השדה לצרכן”‪.‬‬ ‫המדענים מנסים לזהות בין היתר‬ ‫את הזנים והמינים בבעלי החיים‬ ‫והצמחים הסתגלניים והעמידים‬ ‫ביותר לנוכח השינויים האקלימיים‬ ‫האלה‪.‬‬ ‫בית הספר הבינלאומי אלבר כץ‪,‬‬ ‫הממוקם בקיבוץ שדה בוקר‪ ,‬עורך‬ ‫ניסויים בגפנים על מגוון מיניהם‬ ‫על מנת לבור את אלה היכולים‬ ‫להסתגל באופן הטוב ביותר לגידול‬ ‫בסביבה מדברית‪ .‬רעיון שאינו מופרך‬ ‫כלל ועיקר משום והוא מסתמך על‬ ‫מורשת בת למעלה מ‪ 780.000-‬שנה‪.‬‬ ‫בכפר הנבטי שבטה‪ ,‬הנמצא במדבר‬ ‫הנגב‪ ,‬כ‪ 43-‬ק”מ מדרום‪-‬מערב לבאר‪-‬‬

‫‪ Daguesh 7‬דגש‬

‫שבע‪ ,‬היה קיים כבר מכבש יין ענק‪,‬‬ ‫ששרידיו נראים עדיין היום‪ .‬עפ”י‬ ‫גודלו של המכבש אפשר להעריך‬ ‫את היקף תוצרת היין באותה תקופה‬ ‫והארכיאולוגים מעריכים שקרוב‬ ‫לשני מיליון ליטר של יין הופקו‬ ‫בשבטה‪ .‬מדובר אם‪-‬כך בגילוי‬ ‫מחדש של פרקטיקת ייצור יין ישנה‬ ‫ושיפור הפרקטיקות העכשוויות‪,‬‬ ‫בין היתר אלא המיובאות מצרפת‪,‬‬ ‫על מנת להתאים אותן לאקלים‬ ‫הצחיח‪ .‬החקלאות בתחומי בריכות‬ ‫הדגים והביצות גם היא נושא‬ ‫למחקרים רבים הנעשים עתה‬ ‫בצרפת ובישראל‪.‬‬

‫קציר של הזדמנויות‬ ‫על נושאים אלו שוחחו ישראלים‬ ‫וצרפתים במסגרת כנס החקלאות‬ ‫המשותף הראשון “ ‪Climate Change‬‬

‫בקרוב‪...‬‬

‫‪ .”Constraints on Agriculture‬הכנס‬ ‫שאורגן על‪-‬ידי משרד החקלאות‬ ‫ופיתוח הכפר (‪ ,)MOAG‬משרד המדע‪,‬‬ ‫הטכנולוגיה והחלל (‪ )MOST‬יחד עם‬ ‫שגרירות צרפת בישראל‪ ,‬במטרה‬ ‫להדק ולתת גושפנקא רשמית‬ ‫לשיתופי הפעולה צרפת‪-‬ישראל‬ ‫בתחום זה‪ ,‬שיתופי פעולה שהיו‬ ‫קיימים בעבר אבל נזקקו לעידוד‬ ‫ודחיפה‪ .‬גושפנקא רשמית אמרנו‬ ‫ואכן משלחת רשמית ‪ -‬מורכבת‬ ‫בין היתר בפרנסוא הולייה – נשיא‬ ‫ומנכ”ל המכון הלאומי הצרפתי‬ ‫לאגרונומיה (‪ ,)INRA‬וגם מנהל אזור‬ ‫הים‪-‬התיכון במרכז לשיתוף‪-‬פעולה‬ ‫בינלאומי במחקר אגרונומי לפיתוח‬ ‫(‪ – )CIRAD‬הגיעה ושהתה בארץ בין‬ ‫התאריכים ‪ 16-20‬למרץ ‪.2014‬‬ ‫השיחות בין המשלחת לבין שר‬ ‫החקלאות יאיר שמיר‪ ,‬כמו גם עם‬ ‫שר המדע יעקב פרי היו הזדמנות‬ ‫לסקור את מגוון האינטרסים‬ ‫המשותף לצרפת ולישראל שעשויים‬ ‫לחולל פרויקטים של שיתופי פעולה‬ ‫בנושאי כגון ניהול משק המים‪,‬‬ ‫השקיה‪ ,‬אימונופנוטייפינג מן הצמח‬ ‫או מן החי‪ ,‬גידול בע”ח‪ ,‬שיטות‬ ‫גידול הידרו‪ ,‬וחקלאות מדויקת‪.‬‬ ‫לקט של אפשרויות שעליהן עוד‬ ‫ניתן את הדעת‪...‬‬ ‫כפי שנשיא ומנכ”ל המכון הלאומי‬ ‫לאגרונומיה‪ ,‬מר פרנסוא הולייה‪,‬‬ ‫הזכיר זאת‪ ,‬טוב אם צרפת וישראל‬ ‫יעבדו יחד על‪-‬מנת למצוא תשובות‬ ‫מתאימות ופתרונות ברי‪-‬קיימא‬ ‫לבעיות אלה‪.‬‬

‫ ‪10th European Conference on Precision Agriculture‬‬‫המכון הוולקני‪ ,‬בית דגן ‪ -‬תאריכים ‪ 12-16‬ליולי ‪2015‬‬ ‫‪www.agri.gov.il/en/events/events/1111.aspx‬‬ ‫ ‪3rd global Science Conference on Climate Smart Agriculture‬‬‫בין התאריכים ‪ 16-18‬למרץ ‪2015‬‬ ‫המכון הלאומי לאגרונומיה‪ ,‬מונפלייה‬ ‫‪www.agropolis.org/pdf/news/2015-climate-smart-agriculture-conference.pdf‬‬


DOSSIER

année de l’agriculture

E

AgroParisTech

s’inspire du modèle entrepreneurial israélien

n parallèle du colloque Climate Change Constraints on Agriculture, le Service de Coopération scientifique et universitaire a accueilli en mars 2014 un groupe d’étudiants de l’école AgroParisTech. Les six futurs ingénieurs agronomes reçus ont audité le système entrepreneurial israélien, reconnu comme l’un des plus performants au monde. Ce voyage d’étude en Israël s’intègre dans un projet pédagogique. Celui-ci consiste à réaliser d’une cartographie de l’écosystème entrepreneurial en Ile-deFrance afin d’en faire émerger des solutions adaptées à l’entreprenariat au sein d’AgroParisTech. « Dans un contexte national où la création de start-up devient une piste crédible pour un sursaut économique, on avait le souhait de mettre en valeur l’entreprenariat au sein de notre école, racontent-ils. On est convaincus qu’AgroParisTech a un rôle à jouer pour donner envie et permettre à ses étudiants de mener des projets de création d’entreprise. On a rencontré des start-up, des agroentrepreneurs, des incubateurs, des consultants, etc. On est agréablement étonnés de ce qui existe déjà en France et on est désormais certains qu’il y a un train à prendre au plus vite. » Pour aller plus loin dans leur analyse, ils ont enchaîné les rencontres avec des acteurs israéliens de l’innovation,

Décoration et Honneur

Les étudiants d’AgroParisTech en voyage d’études en Israël ‫ בנסיעת לימודים‬AgroParisTech ‫סטודנטים מבית הספר‬ ‫לישראל‬

notamment des incubateurs et des cellules de valorisation comme StarTAU ou The HIVE. Ils sont rentrés de leur voyage la tête pleine d’idées : « On se rend bien compte que la recette israélienne ne peut s’appliquer telle quelle à la France. Mais Israël concentre ses efforts pour répondre technologiquement aux contraintes du pays. Nous aussi, on a une carte à jouer ! AgroParisTech est experte pour les questions liées à l’agriculture face aux changements climatiques : on devrait pouvoir en tirer profit et être davantage créatifs. » Créatifs, ils l’ont été : depuis leur retour en France, leur site de conseils aux futurs entrepreneurs Agroentrepreneurs Students a vu le jour. Le Service de Coopération scientifique et universitaire leur souhaite beaucoup de réussite ! En savoir plus www.agroentrepreneurs-student.com

Ilan Chet, ambassadeur de paix et de sciences

L

es petits-enfants d’Ilan Chet ne s’étaient pas trompés: cérémonie officielle ou pas, ils avaient revêtu leurs plus beaux costumes en ce jour de Pourim. Jour qu’avait également choisi l’Ambassade de France pour remettre au Prix d’Israël 1996 les insignes de la Légion d’Honneur. Ilan Chet, dont les recherches novatrices sur l’agriculture biologique ont longtemps été considérées comme atypiques, est devenu une figure reconnue de l’enseignement supérieur et de la recherche en Israël. La liste des prix qu’il a reçus et des postes prestigieux qu’il a occupés, notamment celui de vice-président pour la Recherche à l’Université hébraïque de Jérusalem, témoigne

8 Daguesh ‫דגש‬

‫שנת החקלאות‬

©IFI-Ambassade de France

DéLéGATION

‫במוקד הגיליון‬

de son immense notoriété. Mais c’est son récent rôle de Secrétaire général adjoint pour l’éducation supérieure et la recherche de l’Union pour la Méditerranée qui lui a valu de recevoir la plus haute décoration honorifique française. Créée en 2008, à l’initiative de la France, cette institution a pour objectif de rapprocher les pays méditerranéens et de faire de cet espace une enclave de paix, de démocratie et de coopération. Ilan Chet, qualifié par S.E. Patrick Maisonnave de véritable ambassadeur de paix et de sciences, a profité de la cérémonie pour remercier son épouse, Ruthie, de sa présence fidèle à ses côtés.


‫‪DOSSIER‬‬

‫במוקד הגיליון‬

‫‪année de l’agriculture‬‬

‫שנת החקלאות‬

‫המשלחת‬

‫‪AgroParisTech‬‬

‫שואבת השראה ממודל היזמות הישראלי‬

‫במקביל לכנס ‪ ,Climate Change Constraints on Agriculture‬ואנחנו בטוחים שניתן במהירות יחסית לעלות לרכבת‬ ‫הנספחות לענייני שיתוף פעולה מדעי ואוניברסיטאי הזאת”‪.‬‬ ‫אירחה בחודש מרץ ‪ 2014‬קבוצת סטודנטים מבית הספר‬ ‫‪ AgroParisTech . 6‬המהנדסים אגרונומים לעתיד שהגיעו כדי להעמיק את עבודת המחקר שלהם הם ערכו‬ ‫לישראל למדו את מערכת היזמות הישראלית הידועה פגישות רבות עם שחקנים מרכזיים בשוק החדשנות‬ ‫הישראלי‪ ,‬בין היתר חממות ומרכזי יזמות כגון ‪StarTAU‬‬ ‫כאחת המצליחות בעולם‪.‬‬ ‫ו‪ .The HIVE -‬הם חזרו מנסיעתם גדושים ברעיונות‪:‬‬ ‫נסיעת הלימוד לישראל השתלבה בפרויקט פדגוגי‪“ .‬ברור לנו שהמתכון הישראלי אינו יכול לעבוד כמות‬ ‫המשתתפים בפרויקט התבקשו למפות את האקו‪ -‬שהוא בצרפת‪ .‬אבל ישראל מרכזת מאמצים כדי למצוא‬ ‫סיסטם של היזמות באזור איל‪-‬דה‪-‬פרנס על‪-‬מנת לאתר פתרונות טכנולוגיים לאילוצים שהמדינה נתקלת בהם‪.‬‬ ‫גם אנחנו יכולים לפעול כך! מרכז ‪ AgroParisTech‬מומחה‬ ‫פתרונות המתאימים ל‪.AgroParisTech -‬‬ ‫במתן תשובות לשאלות בתחום החקלאות הנובעות‬ ‫“במישור הלאומי‪ ,‬מכיוון שהקמת סטארט‪-‬אפ הפכה משינויי מזג‪-‬האוויר‪ :‬אנחנו צריכים למצוא דרכים ע”מ‬ ‫להיות מסלול אפשרי לזינוק כלכלי‪ ,‬ראינו לנכון לקדם להיות יצירתיים ולהפיק מכך תועלת”‪.‬‬ ‫את עניין היזמות כבר במסגרת בית הספר שלנו‪ ,‬הם‬ ‫סיפרו‪ .‬אנחנו משוכנעים ש‪ AgroParisTech -‬יכול לשחק ואכן הם היו יצירתיים‪ :‬מאז שהם חזרו לצרפת‪ ,‬האתר‬ ‫תפקיד בהגברת המוטיבציה ולאפשר לסטודנטים לקדם שלהם לייעוץ ליזמים עתידיים ‪Agroentrepreneurs -‬‬ ‫פרויקטים של הקמת חברה‪ .‬פגשנו חברות סטארט‪ – Students -‬עלה לאוויר‪ .‬הנספחות לשיתוף פעולה מדעי‬ ‫אפ‪ ,‬יזמים מתחום האגרונומיה‪ ,‬חממות‪ ,‬יועצים‪ ,‬וכו’‪ .‬ואוניברסיטאי מאחלת להם הצלחה רבה!‬ ‫הופתענו וגם שמחנו לגלות את מה שכבר קיים בצרפת‬

‫למידע נוסף‬

‫עיטור וכבוד‬

‫‪www.agroentrepreneurs-student.com‬‬

‫אילן חת‪ ,‬שגריר של שלום ושל מדע‬

‫נ‬

‫אילן חת‪ ,‬שמחקריו החדשניים בחקלאות ביולוגית נחשבו‬ ‫זמן רב ליוצאי‪-‬דופן‪ ,‬הפך לדמות מוכרת בחיי ההשכלה‬ ‫הגבוהה והמחקר בישראל‪ .‬רשימת הפרסים בהם הוא זכה‬ ‫והתפקידים היוקרתיים אותם הוא מילא‪ ,‬בין היתר סגן‬ ‫נשיא ויושב ראש הרשות למחקר ופיתוח באוניברסיטה‬ ‫העברית בירושלים‪ ,‬מעידים על המוניטין הרחבים שלו‪.‬‬ ‫אבל תפקידו האחרון כסגן המנכ”ל לאיחוד הימ”ת לענייני‬ ‫השכלה גבוהה ומחקר הוא שזיכה אותו בעיטור הכבוד‬ ‫הגבוה הצרפתי‪ .‬המוסד שהוקם בשנת ‪ ,2008‬כיוזמה של‬ ‫צרפת‪ ,‬שמה לה למטרה לקרב בין מדינות הים‪-‬התיכון‬ ‫ולהפוך את אזור זה לאי של שלום‪ ,‬דמוקרטיה ושיתוף‬ ‫פעולה‪.‬‬ ‫אילן חת‪ ,‬עליו אמר השגריר פטריק מזונאב שהוא שגריר‬ ‫אמת של שלום ומדע‪ ,‬ניצל את הטקס כדי להודות לאישתו‬ ‫רותי על העמידה הנאמנה ורבת השנים לצידו‪.‬‬

‫‪ Daguesh 9‬דגש‬

‫‪©IFI-Ambassade de France‬‬

‫כדיו של אילן חת לא התבלבלו‪ :‬טקס רשמי או לא‪ ,‬הם‬ ‫הגיעו לבושים במיטב מחלצותיהם לרגל חג הפורים‪,‬‬ ‫ביום בו בחרה שגרירות צרפת להעניק לחתן פרס‬ ‫ישראל ‪ 1996‬את עיטור ליגיון הכבוד‪.‬‬

‫‪S.E. Patrick Maisonnave a remis les insignes de la Légion‬‬ ‫‪d’Honneur à Ilan Chet‬‬ ‫השגריר פטריק מזונאב מעניק את עיטור ליגיון‬ ‫הכבוד לאילן חת‬


MADE IN

‫פעילות‬

LE BUREAU

Rencontres scientifiques

‫המשרד‬

Nanosciences Dans la continuité de son colloque franco-israélien sur les nanotechnologies organisé en 2011, le Service de Coopération scientifique et universitaire s’est associé à l’Université hébraïque de Jérusalem (HUJ) pour monter un congrès sur le thème des nanosciences et nanotechnologies appliquées à la médecine, les 23 et 24 avril 2014 dans la région de la mer Morte.

Les « nanos » français invités en Israël

Ainsi, l’Ambassade de France et l’Institut français d’Israël, sous l’égide du Service de Coopération scientifique et universitaire et avec l’expertise de C’Nano, notamment avec l’aide

La délégation française réunie pour la conférence annuelle du centre de Nano de l’HUJI ‫האולם המלא מפה לפה בסמינר המדעי והתעשייתי בנושא טלרפואה‬ ©IFI-Ambassade de France

C

haque année, le centre de nanosciences de l’HUJ organise une conférence pour offrir à ses chercheurs et étudiants l’occasion de se réunir et de discuter des avancées de la discipline. C’est également l’occasion pour eux d’accueillir une délégation internationale qui apporte de nouvelles perspectives. Cette année, Simon Benita, directeur du Centre de recherche pharmaceutique, spécialisé dans les systèmes d’administration de médicaments délivrés par nanoet microparticules, s’est tourné vers l’Ambassade de France pour identifier un groupe de scientifiques français susceptibles de s’exprimer sur le thème des nanosciences appliquées à la médecine, sujet retenu pour la conférence qui a eu lieu en avril 2014.

de Margrit Hanbücken, ont reçu une délégation de six scientifiques français de haut-niveau qui se sont proposés d’intervenir au cours de cette conférence. Les interventions ont initié de riches discussions autour des nano-structures, nano-oncologie biopharmacie, nano-technologies en neuroscience, polymères comme nanovecteurs, etc. La présence de cette délégation lors de la conférence annuelle du

centre de nanosciences de l’HUJ a permis aux équipes israélienne et française de comparer leurs modèles de fonctionnement, par ailleurs très semblables. Un projet de coopération C’Nano/HUJ est ainsi en cours et verra le jour en 2015 ! En savoir plus > www.cnano-paca.fr Contact : CINaM/C’Nano PACA Margrit Hanbücken Senior Scientist, CNRS & directrice C’Nano PACA > direction@cnano-paca.org

En Bref C’ Nano C’Nano PACA est un réseau regroupant six centres français de compétences en nanosciences et nanotechnologies de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur. Il s’est fixé comme objectifs de comprendre et d’étudier les impacts possibles des nano-objets sur l’Homme et sur l’environnement, mais également d’avancer dans les domaines interdisciplinaires à la frontière de la recherche comme l’écotoxicologie, les énergies durables ou les technologies innovantes. Au-delà de sa mission scientifique, le C’Nano PACA agit comme le cartographe des compétences et infrastructures liées de près ou de loin aux nanosciences sur le territoire sud-est de la France.

10 Daguesh ‫דגש‬


‫פעילות‬

‫‪MADE IN‬‬

‫מפגשים‬ ‫מדעיים‬

‫בהמשך לכנס הננוטכנולוגיה צרפת‪-‬ישראל שהתקיים‬ ‫ב‪ ,2011-‬הנספחות לענייני שיתוף פעולה מדעי‬ ‫ואוניברסיטאי חבר לאנויברסיטה העברית בירושלים‬ ‫על‪-‬מנת לארגן קונגרס בנושא הננו‪-‬מדע והננו‪(HUJ) -‬‬ ‫טכנולוגיה בשירות הרפואה‪ ,‬בין התאריכים ‪23-24‬‬ ‫‪.‬לאפריל ‪ 2014‬באזור ים המלח‬

‫‪LE BUREAU‬‬

‫המשרד‬

‫”ננו” צרפתים מתארחים בישראל‬

‫ב‬

‫כל שנה‪ ,‬מרכז הננו‪-‬מדע‬ ‫של האוניברסיטה העברית‬ ‫בירושלים מארגן כנס על‪-‬‬ ‫מנת להעניק לחוקרים ולסטודנטים‬ ‫ולדון‬ ‫להיפגש‬ ‫הזדמנות‬ ‫שלו‬ ‫הדיסיפלינה‪.‬‬ ‫של‬ ‫בחידושים‬ ‫הזדמנות זו מנוצלת גם לאירוח של‬ ‫משלחת בינלאומית שמביאה איתה‬ ‫פרספקטיבות חדשות‪ .‬השנה‪ ,‬סימון‬ ‫בניטה – מנהל מרכז המחקר בבית‬ ‫הספר לרוקחות‪ ,‬מומחה להעברת‬ ‫תרופות על‪-‬ידי ננו ומיקרו חלקיקים‪,‬‬ ‫פנה לשגרירות צרפת על‪-‬מנת‬ ‫שתאתר קבוצת מדענים צרפתים‬ ‫העשויה לבוא ולדבר בנושא יישום‬ ‫הננו‪-‬מדע ברפואה‪ ,‬הנושא שעמד‬ ‫במרכז הכנס בחודש אפריל ‪.2014‬‬

‫שגרירות צרפת והמכון הצרפתי‬ ‫בישראל‪ ,‬בסיוע פעיל של הנספחות‬ ‫מדעי‬ ‫פעולה‬ ‫שיתוף‬ ‫לענייני‬

‫‪ Daguesh 11‬דגש‬

‫ואוניברסיטאי ובייעוצה של ‪C’Nano‬‬ ‫– ובמיוחד של הגברת מרגריט‬ ‫הנבוקן‪ ,‬אירחו משלחת של ‪ 6‬מדענים‬ ‫מהשורה הראשונה שהסכימו לשאת‬ ‫דברים במהלך הכנס‪ .‬נאומיהם היו‬ ‫מקור לדיונים עשירים סביב הננו‪-‬‬ ‫סטרוקטורה‪ ,‬ננו‪-‬אונקולוגיה‪ ,‬ננו‪-‬‬ ‫טכנולוגיה במדעי המוח‪ ,‬פולימרים‬ ‫כננו‪-‬וקטורים‪ ,‬ועוד‪...‬‬ ‫נוכחות המשלחת במהלך הכנס‬ ‫לננו‪-‬מדע‬ ‫המרכז‬ ‫של‬ ‫השנתי‬ ‫באוניברסיטה העברית בירושלים‬ ‫אפשרה לחברי הצוות הישראלי‬ ‫והצרפתי להשוות את המודלים‬ ‫לפעילותם‪ ,‬שהיו אגב מאוד דומים‪.‬‬ ‫פרויקט של שיתוף פעולה בין ‪C’Nano‬‬ ‫והאוניברסיטה העברית בירושלים‬ ‫קורם ויראה אור ב‪.2015-‬‬

‫בקיצור נמרץ ‪C’ Nano‬‬ ‫‪ C’Nano PACA‬הינה רשת המאגדת‬ ‫שישה מרכזים צרפתיים מובילים‬ ‫בשטח הננו‪-‬מדע וננו‪-‬טכנולוגיה‬ ‫באזור פרובנס‪-‬אלפ‪-‬קוט‪-‬ד’אזור‪.‬‬ ‫מטרת העל שלה היא ללמוד ולהבין‬ ‫את ההשפעות האפשריות של הננו‪-‬‬ ‫אובייקטים על האדם ועל הסביבה‪,‬‬ ‫אבל גם לקדם סביבת מחקר בין‪-‬‬ ‫תחומית כגון אקוטוקסיקולוגיה‪,‬‬ ‫אנרגיות מתחדשות או טכנולוגיות‬ ‫חדשניות‪ .‬מעבר למשימות המדעיות‬ ‫שלה‪ ,‬רשת ‪ C’Nano PACA‬פועלת‬ ‫כממפה של תשתיות הקשורות‬ ‫מקרוב או מרחוק בננו‪-‬מדע בכל‬ ‫אזור דרום‪-‬מזרח צרפת‪.‬‬ ‫איש קשר‪:‬‬ ‫מרגריט הנבוקן‪ ,‬מנהלת‬

‫‪CINaM/C’Nano PACA‬‬

‫למידע נוסף‬

‫‪> www.cnano-paca.fr‬‬

‫‪> direction@cnano-paca.org‬‬


MADE IN

‫פעילות‬

Voyage scientifique

Nanosciences Le campus d’innovation de Minatec, situé dans l’enceinte du CEA-Grenoble, n’a plus de secrets pour les 14 participants israéliens au voyage scientifique organisé par l’Ambassade de France en Israël du 9 au 12 juin 2014. Un nanovoyage pour de maxi défis.

LE BUREAU

‫המשרד‬

Minatec Grenoble à la loupe La délégation israélienne en visite dans les salles blanches du CEA-LETI, Minatec CEA-LETI ‫המשלחת הישראלית בביקור באחד מהאולמות הסטריליים של‬ MINATEC-‫ב‬

©IFI – Ambassade de France

A

l’origine de ce voyage, un constat simple : Israël et la France partagent une vision commune de la recherche, alliant visées scientifiques pures et développements industriels, mais continuent à se méconnaître. Pour y remédier, l’Ambassade de France en Israël a proposé à 14 personnalités israéliennes du monde académique, de la recherche et des médias de faire le pari d’un voyage de découverte sur le campus d’innovation de Minatec, situé dans l’enceinte du CEAGrenoble. Un pari réussi ! Le campus de Minatec, construit en 2006, est la plus grande plateforme européenne de recherche sur l’infiniment petit. Cet ensemble de 45 000 m2 de laboratoires, dont

12 Daguesh ‫דגש‬

11 000 m2 de salles blanches, est dimensionné pour accueillir 4000 chercheurs, ingénieurs, techniciens, étudiants venant d’horizons divers : universités, organismes de recherche, entreprises, etc. Le campus est donc la copie conforme d’un campus israélien où université, recherche et industrie se côtoient. Minatec comme Israël courent d’ailleurs derrière le même objectif : celui d’accélérer le processus d’innovation. La délégation israélienne n’a pu rester de marbre lors de la visite du showroom de Minatec, qui présente de manière concrète et visible les travaux des laboratoires du centre. Il faut dire que les maquettes de démonstration de matériaux intelligents, de miniaturisation, de

transmissions sans contact ou encore de récupération d’énergie ont agi comme des « catalyseurs d’idées » et ont permis aux Israéliens de mesurer l’étendue des compétences du centre : de l’habitat aux transports en passant par les loisirs numériques. La délégation israélienne a pris la pleine mesure du potentiel français en rencontrant les équipes de deux laboratoires de Minatec réputées internationalement : le CEA-LETI et le CEA-LITEN, dont fait partie Clinatec, un centre de recherche médicale unique au monde où recherche et développement de technologies médicales (jusqu’au traitement thérapeutique) sont réunis sur un même site. Un potentiel complémentaire à celui d’Israël notamment grâce à sa capacité à se doter de grands instruments scientifiques. Cet atout français, couplé au niveau d’excellence de la recherche grenobloise et à une politique favorisant l’innovation, fait de Minatec le partenaire idéal pour Israël. Et le Service de Coopération scientifique et universitaire n’est plus le seul à le savoir. En savoir plus > www.minatec.org Contact : Jacques Baudier Attaché scientifique et universitaire Ambassade de France > j.baudier@ambfr-il.org


‫‪MADE IN‬‬

‫פעילות‬

‫‪LE BUREAU‬‬

‫המשרד‬

‫נסיעה מדעית‬

‫במרכז למחקר גרעיני ‪- MINATEC,‬קמפוס החדשנות הממוקם ב‬ ‫מוכר היטב ל‪ 14-‬הישראלים שהשתתפו ‪CEA-Grenoble,‬‬ ‫בנסיעה המדעית שאורגנה על‪-‬ידי שגרירות צרפת בישראל‬ ‫‪.‬בין התאריכים ‪ 9-12‬ליוני ‪ .2014‬ננו‪-‬נסיעה למקרו‪-‬אתגר‬

‫גרנובל – קלוז אפ ‪MINATEC‬‬

‫ר‬

‫אשיתה של נסיעה זאת‬ ‫ישראל‬ ‫פשוטה‪:‬‬ ‫במסקנה‬ ‫וצרפת חולקות חזון משותף‬ ‫בנוגע למחקר‪ ,‬המחבר בין מטרות‬ ‫מדעיות גרידא לבין פיתוחים‬ ‫תעשייתיים‪ ,‬אך עדיין אינן מכירות‬ ‫די האחת את השניה‪ .‬כדי לתקן זאת‪,‬‬ ‫שגרירות צרפת בישראל הציעה ל‪14-‬‬ ‫אישים מעולם האקדמיה‪ ,‬המחקר‬ ‫והמדיה ליטול חלק בנסיעת היכרות‬ ‫לקמפוס החדשנות ‪ ,MINATEC‬הנמצא‬ ‫במרכז למחקר גרעיני בגרנובל‪.‬‬ ‫הימור שעלה יפה!‬ ‫קמפוס ‪ MINATEC‬שנוסד בשנת ‪2006‬‬ ‫האירופאית‬ ‫הפלטפורמה‬ ‫הינו‬ ‫הגדולה ביותר למחקר בתחום‬ ‫קומפלקס‬ ‫האולטרה‪-‬זעירים‪.‬‬ ‫מעבדות זה המשתרע על פני‬ ‫‪ 45,000‬מ”ר‪ ,‬מתוכם ‪ 11,000‬מ”ר‬ ‫של חללים סטריליים‪ ,‬נבנה על‪-‬‬ ‫מנת שיהיה מסוגל לקלוט כ‪4000-‬‬ ‫טכנאים‬ ‫מהנדסים‪,‬‬ ‫חוקרים‪,‬‬ ‫שונים‪:‬‬ ‫מתחומים‬ ‫וסטודנטים‬ ‫מחקר‪,‬‬ ‫ארגוני‬ ‫אוניברסיטאות‪,‬‬ ‫חברות תעשייה וכו’‪ .‬הקמפוס דומה‬ ‫אם כך בתכלית לקמפוס ישראלי‬ ‫בו איש אוניברסיטה‪ ,‬איש מחקר או‬ ‫תעשיין יכולים לדור בכפיפה אחת‪.‬‬ ‫‪ ,MINATEC‬כמו המדיניות שמובילה‬ ‫ישראל‪ ,‬שואף לאותה מטרה‪ :‬האצת‬ ‫תהליכי החדשנות‪.‬‬ ‫המשלחת הישראלית לא נותרה‬ ‫באולם‬ ‫כשביקרה‬ ‫אדישה‬ ‫ה‪ SHOWROOM-‬ב‪ ,MINATEC-‬שמציג‬ ‫באופן בהיר וקונקרטי את עבודות‬ ‫המעבדות שבמרכז‪ .‬יש לומר‬ ‫שהוצגו‬ ‫והמודלים‬ ‫שהדגמים‬ ‫החכמים‪,‬‬ ‫החומרים‬ ‫לבחינת‬

‫‪ Daguesh 13‬דגש‬

‫המיניאטוריזציות‪ ,‬העברת מידע‬ ‫ללא קונטקט או קליטת אנרגיה‬ ‫פעלו על המשלחת כ‪« -‬קטליזאטור‬ ‫של רעיונות» ואפשרו לחברים‬ ‫בה להיחשף להיקף היכולות של‬ ‫המרכז‪ :‬מתחום הדיור ועד לתחבורה‬ ‫דרך משחקי המחשב ושאר מוצרי‬ ‫פנאי אינטרנטיים‪.‬‬ ‫המשלחת הישראלית נוכחה לראות‬ ‫עד כמה גדול הפוטנציאל הצרפתי‬ ‫כשנפגשה עם חברי הצוות של‬ ‫שתי מעבדות ב‪ MINATEC-‬הזוכות‬ ‫למוניטין בינלאומיים‪,CEA-LETI :‬‬ ‫ו‪ , CEA-LITEN-‬שעל שורותיהן ניתן‬ ‫להזכיר את ‪ ,CLIMATEC‬מרכז למחקר‬ ‫רפואי יחיד במינו בעולם שבו‬ ‫המחקר והפיתוח הטכנולוגי הרפואי‬ ‫(ועד לטיפול תרפויטי) מרוכזים‬ ‫באותו מקום‪ .‬פוטנציאל‪ ,‬שמשלים‬

‫את זה של ישראל‪ ,‬גלום בין היתר‬ ‫במכשירים‬ ‫להצטייד‬ ‫ביכולת‬ ‫מדעיים גדולים‪.‬‬ ‫יתרון צרפתי זה‪ ,‬המצטרף למצוינות‬ ‫ומדיניות‬ ‫שבגרנובל‬ ‫המחקר‬ ‫המעודדת חדשנות‪ ,‬מצביעה על‬ ‫כעל פרטנר אידאלי‬ ‫‪MINATEC‬‬ ‫לישראל‪ .‬והנספחות לענייני מדע‬ ‫ואוניברסיטה אינו היחיד עתה‬ ‫שיודע זאת‪.‬‬

‫למידע נוסף‬

‫‪> www.minatec.org‬‬

‫איש קשר‪:‬‬ ‫ז’אק בודייה‬ ‫נספח לענייני מדע ואוניברסיטה‬ ‫שגרירות צרפת‬ ‫> ‪j.baudier@ambfr-il.org‬‬

‫‪La mairie de Grenoble a accueilli la délégation israélienne‬‬ ‫ראש עיריית גרנבול מקבל את פני המשלחת הישראלית‬

‫‪©IFI – Ambassade de France‬‬


MADE IN

‫פעילות‬

Voyage universitaire

Ecoles de commerce Les universités et grandes écoles françaises bouderaient Israël ? Bien au contraire ! Le Service de Coopération scientifique et universitaire de l’Ambassade de France a organisé, les 20 et 21 février, deux journées entièrement consacrées aux grandes écoles de commerce françaises.

LE BUREAU

‫המשרד‬

Les meilleures écoles de commerce françaises à la découverte d’Israël

L

e Service de Coopération scientifique et universitaire de l’Ambassade de France a organisé, les 20 et 21 février, deux journées entièrement consacrées aux grandes écoles de commerce françaises. Dix d’entre elles, parmi les plus prestigieuses, ont répondu présent : HEC, Sciences Po Paris, ESCP Europe, EM Lyon, EDHEC, Audencia, Grenoble EM, Toulouse BS, ESC Montpellier et ESC Troyes. La première journée était consacrée à la rencontre avec les universités et collèges académiques israéliens. L’objectif étant de permettre aux institutions des deux pays de mieux se connaître et de commencer à nouer des partenariats (échanges d’étudiants, projets de recherche en commun, etc.). Les grandes écoles françaises ont ainsi pu échanger, dans les locaux de l’Institut français de Tel Aviv, avec les facultés de management de l’Université de Tel Aviv, de l’Université hébraïque de Jérusalem, de l’Université Ben Gourion du Néguev, de l’Open University, d’IDC Herzliya et du Collège académique d’études de management de Rishon LeTsion. La journée s’est achevée par un cocktail à la Résidence de France, auquel étaient conviés, outre les participants français et israéliens, d’anciens élèves des grandes

14 Daguesh ‫דגש‬

Le College of Management Academic Studies discute avec l’ESC Montpellier de futurs partenariats, 20 février 2014 ‫ נציגי המכללה למנהל אקדמי משוחחים עם נציגי ביה»ס הגבוה‬l’ESC Montpellier ‫על הסכמי שיתוף פעולה עתידיים‬

©IFI-Ambassade de France en Israël

écoles françaises installés en Israël. Après avoir remercié l’ensemble des participants, l’Ambassadeur a souligné le caractère exceptionnel de ces rencontres, la plupart des grandes écoles venant pour la première fois en Israël. Il a également rappelé sa détermination à accroître le nombre d’étudiants israéliens en France, ce qui passera dans un premier temps par la signature de partenariats entre les institutions universitaires des deux pays. Après les partenariats, place aux étudiants ! Près de 50 lycéens et étudiants d’universités israéliennes

ont été accueillis le 21 février 2014 à l’Institut français de Tel Aviv pour assister aux présentations des grandes écoles françaises. Ils ont pu découvrir les programmes en anglais, la vie sur leur campus et les conditions d’admission. Un représentant de Campus France était spécialement venu pour l’occasion en Israël et leur a présenté le système universitaire français. La journée s’est achevée par des entretiens individuels, permettant aux étudiants intéressés de poser toutes leurs questions aux représentants des grandes écoles françaises.


‫‪MADE IN‬‬

‫פעילות‬

‫‪LE BUREAU‬‬

‫המשרד‬

‫נסיעה‬ ‫אוניברסיטאית‬ ‫הטובים שבבתי הספר למסחר‬ ‫מבקרים בישראל‬

‫האוניברסיטאות ובתי הספר הגבוהים הצרפתים מחרימים‬ ‫את ישראל? להיפך! הנספחות לענייני שיתוף פעולה‬ ‫מדעי ואוניברסיטאי שבשגרירות צרפת ארגנה‪ ,‬ב‪20-21 -‬‬ ‫לפברואר‪ ,‬יומיים של פעילויות שהוקדשו לבתי הספר‬ ‫למסחר הצרפתים‪.‬‬

‫ה‬

‫ובתי‬ ‫אוניברסיטאות‬ ‫הספר הגבוהים הצרפתים‬ ‫ישראל?‬ ‫את‬ ‫מחרימים‬ ‫להיפך! הנספחות לענייני שיתוף‬ ‫ואוניברסיטאי‬ ‫מדעי‬ ‫פעולה‬ ‫שבשגרירות צרפת ארגנה‪ ,‬ב‪-‬‬ ‫של‬ ‫יומיים‬ ‫לפברואר‪,‬‬ ‫‪20-21‬‬ ‫פעילויות שהוקדשו לבתי הספר‬ ‫למסחר הצרפתים‪ .‬עשרה בתי‬ ‫ספר מהמפורסמים שבהם נענו‬ ‫להזמנה‪HEC, Sciences Po :‬‬

‫‪Paris, ESCP Europe, EM Lyon,‬‬ ‫‪EDHEC, Audencia, Grenoble EM,‬‬ ‫‪Toulouse BS, ESC Montpellier,‬‬ ‫‪.ESC Troyes‬‬ ‫היום הראשון הוקדש לפגישות עם‬ ‫אוניברסיטאות ומכללות אקדמאיות‬ ‫ישראליות‪ .‬המטרה היתה לאפשר‬ ‫למוסדות משתי המדינות‬ ‫להכיר טוב יותר אלה את‬ ‫לרקום‬ ‫ולהתחיל‬ ‫אלה‬ ‫שיתופי פעולה (חילופי‬ ‫סטודנטים‪ ,‬פרויקטים של‬ ‫מחקר משותף‪ ,‬וכו'‪ ).‬נציגי‬ ‫בתי הספר הגבוהים יכולים‬ ‫היו אפוא להחליף דעות‪,‬‬ ‫בחללי המכון הצרפתי בתל‬ ‫אביב‪ ,‬עם הפקולטות למנהל‬ ‫של אוניברסיטת תל אביב‪,‬‬ ‫העברית‬ ‫האוניברסיטה‬ ‫בירושלים‪ ,‬אוניברסיטת בן‪-‬‬ ‫גוריון בנגב‪ ,‬האוניברסיטה‬ ‫הפתוחה‪ ,‬המרכז הבינתחומי‬ ‫‪Déposez vos candidatures :‬‬ ‫‪france-israel-fellows.com‬‬ ‫הגישו את מועמדותיכם ב‪:‬‬ ‫‪france-israel-fellows.com‬‬

‫‪ Daguesh 15‬דגש‬

‫האקדמית‬

‫המוסדות האוניברסיטאיים של שתי‬ ‫המדינות‪.‬‬

‫בהרצליה‬ ‫למנהל‪.‬‬

‫והמכללה‬

‫היום הסתיים בקוקטייל במעון‬ ‫שגרירות צרפת‪ ,‬אליו הוזמנו‪,‬‬ ‫בנוסף על המשתתפים הישראלים‬ ‫והצרפתים‪ ,‬תלמידים לשעבר של‬ ‫בתי ספר גבוהים צרפתים החיים‬ ‫כעת בישראל‪ .‬לאחר שהודה לכל‬ ‫המשתתפים‪ ,‬השגריר הצביע על‬ ‫ההזדמנות הייחודית המאפיינת‬ ‫את פגישות אלה לאור העובדה‬ ‫שרוב בתי הספר הגבוהים הללו לא‬ ‫ביקרו מעודם בישראל‪ .‬הוא הזכיר‬ ‫גם את ההחלטה ונחישות המוסדות‬ ‫להגדיל את מספר התלמידים‬ ‫הישראלים בצרפת‪ .‬שלב ראשון‬ ‫בהחלטה זאת יהיה כמובן חתימה‬ ‫על הסכמי שיתוף פעולה בין‬

‫אחרי הסכמי שיתוף הפעולה‪ ,‬פנו‬ ‫מקום לסטודנטים! למעלה מ‪50-‬‬ ‫תלמידי תיכון וסטודנטים ישראלים‬ ‫התארחו ב‪ 21-‬לפברואר ‪ ,2014‬במכון‬ ‫הצרפתי בתל אביב כדי להשתתף‬ ‫בהצגת בתי הספר הגבוהים בצרפת‪.‬‬ ‫כולם יכלו להתרשם מתוכניות‬ ‫מהחיים‬ ‫באנגלית‪,‬‬ ‫הלימודים‬ ‫בקמפוסים ומתנאי הקבלה‪ .‬נציג של‬ ‫קמפוס‪-‬צרפת הגיע במיוחד לישראל‬ ‫על‪-‬מנת להציג בפניהם את המערכת‬ ‫האוניברסיטאית הצרפתית‪ .‬היום‬ ‫הסתיים עם ראיונות אישיים‪,‬‬ ‫שאפשרו לסטודנטים המעוניינים‬ ‫לשאול את נציגי בתי הספר הגבוהים‬ ‫הצרפתים את כל שאלותיהם‪.‬‬


MADE IN

‫פעילות‬

LE BUREAU

Appel à projets

‫המשרד‬

Le Haut Conseil pour la Science et la Technologie

encourage les innovations en médecine En Bref LE hcST

©MOST

Diner de clôture en présence de Mr Yaacov Peri, Ministre du MOST et de SE Patrick Maisonnave, Ambassadeur de France ‫ טכנולוגיה וחלל יעקב פרי ושגריר‬,‫סעודת נעילה בנוכחות השר לענייני מדע‬ ‫צרפת בישראל פטריק מזונאב‬

L

a 11ème réunion du Haut Conseil franco-israélien pour la Science et la Technologie (HCST) s’est tenue le 23 juin 2014 à Jérusalem en présence de Mme Anne Grillo, Directrice de la coopération culturelle, universitaire et de la recherche au ministère français des Affaires étrangères et du Développement international (MAEDI), et de Mme Nourit Yirmiya, directrice des échanges scientifiques (Chief scientist) du ministère israélien de la Science (MOST). Le choix des deux thématiques pour le prochain appel à projets « Maïmonide » a été consensuel. Ont été validés : « Robotique en Bio-médecine » et « Mécanotransduction et Biologie cellulaire ». Les appels à projets seront ouverts en mars 2015. Les projets sélectionnés s’étaleront sur les années 2016 et 2017.

Robotique en Bio-médecine La bio-robotique est un domaine à fort potentiel de valorisation industrielle. Des journées de rencontres universitaires et professionnelles sur le thème de la bio-robotique seront organisées en mars 2015

16 Daguesh ‫דגש‬

en partenariat avec Ubifrance et le MOST. Ces journées réuniront des scientifiques et start-up autour des enjeux de la bio-robotique en Israël et en France. Elles comprendront un séminaire industriel et scientifique, des entretiens B2B, un cocktail de networking et des visites de sites israéliens emblématiques.

Mécanotransduction et Biologie cellulaire La mécanotransduction s’inscrit dans les approches intégratives des systèmes biologiques complexes, qui sont indispensables au développement de nouvelles stratégies thérapeutiques. C’est un champ de recherche transdisciplinaire, à l’intersection de la mécanique, la physique, les mathématiques, l’informatique, l’imagerie médicale, la médecine, la biologie, etc. Les implications industrielles sont diverses et touchent les entreprises en biotechnologies, notamment celles impliquées dans l’ingénierie tissulaire, ainsi que les entreprises spécialisées en instrumentation, équipements et prothèses.

Créé en juin 2003, le Haut Conseil franco-israélien pour la Science et la Technologie (HCST) a pour vocation de coordonner et de piloter la coopération scientifique et technologique entre la France et Israël à l’échelle gouvernementale. Le HCST est composé à parité de scientifiques et de représentants des administrations, il est placé sous la double présidence d’une personnalité scientifique de chaque pays. Il s’agit actuellement du professeur David Harari (Prix Israël 2012) pour la partie israélienne et du professeur Jules Hoffmann (Prix Nobel de Médecine 2012) pour la partie française. Chaque année, le HCST lance un appel à projets, intitulé Maïmonide-Israël, autour de deux thèmes de recherche d’actualité en sciences exactes et appliquées (médecine, physique, biologie, etc.). Les projets de recherche qui y répondent doivent chacun être portés par une équipe française et une équipe israélienne. Six projets sont sélectionnés, trois par thème. Chacun reçoit pendant deux ans 40 000 € par an de la France (via le ministère des Affaires étrangères et du Développement international – MAEDI - et le ministère de l’Education nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche –MESR) et 40000$ d’Israël (via le ministère de la Science, de la Technologie et de l’Espace - MOST).


‫‪MADE IN‬‬

‫פעילות‬

‫‪LE BUREAU‬‬

‫המשרד‬

‫המועצה העליונה למדע‬ ‫וטכנולוגיה מעודדת את‬ ‫החדשנות בתחום הרפואה‬

‫קול קורא‬ ‫לפרויקטים‬

‫ה‬

‫כנס ה‪ 11-‬של המועצה‬ ‫צרפת‪-‬ישראל‬ ‫העליונה‬ ‫למדע ולטכנולוגיה (‪)HCST‬‬ ‫התקיים ב‪ 23-‬ביוני ‪ 2014‬בירושלים‬ ‫בנוכחות הגברת אן גריו – מנהלת‬ ‫לענייני שיתוף פעולה תרבותי‪,‬‬ ‫במשרד‬ ‫ומחקר‬ ‫אוניברסיטאי‬ ‫לענייני חוץ ופיתוח בינלאומי‬ ‫הצרפתי (‪ ,)MAEDI‬והגברת נורית‬

‫ירמיה – מדענית ראשית במשרד‬ ‫המדע הישראלי (‪ .)MOST‬שני‬ ‫נושאי המחקר לקראת קול הקורא‬ ‫לפרויקטים «רמב”ם ישראל»‪ ,‬נבחרו‬ ‫פה אחד‪ .‬הנושאים שנבחרו הם‪:‬‬ ‫«רובוטיקה בביו‪-‬רפואה» ו‪« -‬מכנו‪-‬‬ ‫טרנסדוקציה וביולוגיה תאית»‪ .‬קול‬ ‫הקורא יתפרסם בחודש מרץ ‪.2015‬‬ ‫הפרויקטים שיבחרו יתפרשו על פני‬ ‫השנים ‪.2016-2017‬‬

‫רובוטיקה בביו‪-‬רפואה‬ ‫הביו‪-‬רובוטיקה הינו תחום בעל‬ ‫פוטנציאל רחב ליישום תעשייתי‪.‬‬ ‫מפגשים בין אוניברסיטאות ואנשי‬ ‫הענף בנושא הביו‪-‬רובוטיקה ייערכו‬ ‫במהלך חודש מרץ ‪ 2015‬בשיתוף‬ ‫פעולה בין המשרד המדע הישראלי‬ ‫ו‪ .UBIFRANCE-‬למפגשים אלה יוזמנו‬ ‫מדענים וחברות סטארט‪-‬אפ סביב‬ ‫לשאלות ואתגרי הביו‪-‬רובוטיקה‬

‫בקיצור נמרץ‬

‫‪© Annesov via Wikimedia Commons‬‬

‫‪Statue de Moïse Maïmonide à Cordoue‬‬ ‫פסל של רבי משה בן מיימון‬ ‫בקורדובה‬

‫‪ Daguesh 17‬דגש‬

‫בישראל ובצרפת‪ .‬הם יכללו‬ ‫סמינר תעשייתי ומדעי‪ ,‬ראיונות‬ ‫‪ ,B2B‬קוקטייל נטוורקינג‪ ,‬ואורחים‬ ‫מאתרים ישראלים מובילים‪.‬‬

‫מכנו‪-‬טרנסדוקציה וביולוגיה‬ ‫תאית‬ ‫אחת‬ ‫הינה‬ ‫מכנו‪-‬טרנסדוקציה‬ ‫של‬ ‫האינטגרטיביות‬ ‫מהגישות‬ ‫מורכבות‪,‬‬ ‫ביולוגיות‬ ‫מערכות‬ ‫אסטרטגיות‬ ‫לפיתוח‬ ‫החיוניות‬ ‫תרפויטיות חדשות‪ .‬זהו תחום מחקר‬ ‫בין‪-‬תחומי‪ ,‬בצומת ענפי המכאניקה‪,‬‬ ‫פיזיקה‪ ,‬מתמטיקה‪ ,‬מדעי המחשב‪,‬‬ ‫דימות רפואי‪ ,‬רפואה‪ ,‬ביולוגיה‪,‬‬ ‫התעשייתיים‬ ‫היישומים‬ ‫ועוד‪.‬‬ ‫מגוונים ובאים לידי ביטוי בתעשיות‬ ‫אלה‬ ‫ובמיוחד‬ ‫הביוטכנולוגיה‪,‬‬ ‫העוסקות בהנדסת רקמות‪ ,‬כמו גם‬ ‫אלה המתמחות באינסטרומנטציה‪,‬‬ ‫ציודים ופרוטזות‪.‬‬

‫המועצה העליונה למדע וטכנולוגיה‬

‫למדע‬ ‫העליונה‬ ‫המועצה‬ ‫וטכנולוגיה צרפת‪-‬ישראל (‪,)HCST‬‬ ‫שנוסדה ביוני ‪ ,2003‬שמה לה‬ ‫למטרה לתאם ולהוביל את‬ ‫שיתופי הפעולה בענייני מדע‬ ‫וטכנולוגיה בין צרפת לישראל‬ ‫ברמה הממשלתית‪ .‬חברי המועצה‬ ‫כוללים באופן שווה מדענים‬ ‫ונציגי המשרדים הממשלתיים‪,‬‬ ‫ושני אישים מתחום המדע‪ ,‬אחד‬ ‫מכל מדינה‪ ,‬עומדים בראשה‪.‬‬ ‫היום אלה הפרופסור הישראלי‬ ‫דויד הררי (חתן פרס ישראל ‪)2012‬‬ ‫והפרופסור הצרפתי ז’ול הופמן‬ ‫(חתן פרס נובל לרפואה ‪.)2012‬‬

‫בכל שנה‪ ,‬המועצה מפרסמת קול‬ ‫קורא לפרויקטים‪ ,‬בשם רמב”ם‪-‬‬ ‫ישראל‪ ,‬סביב לשני נושאי מחקר‬ ‫מדויקים‬ ‫במדעים‬ ‫עכשוויים‬ ‫פיזיקה‪,‬‬ ‫(רפואה‪,‬‬ ‫ומעשיים‬ ‫ביולוגיה‪ ,‬ועוד‪ )...‬הצעות המחקר‬ ‫צריכים לשלב שני צוותים‪ ,‬ישראלי‬ ‫וצרפתי‪ .‬שישה פרויקטים נבחרים‪,‬‬ ‫שלושה לכל נושא‪ .‬כל אחד מהם‬ ‫זוכה ב‪ 40.000-‬יורו מהצד הצרפתי‬ ‫(מימון של המשרד לענייני חוץ‬ ‫ופיתוח בינלאומי – ‪,MAEDI‬‬ ‫ומשרד החינוך‪ ,‬ההשכלה הגבוהה‬ ‫והמחקר ‪ )MEER -‬ו‪ 40.000-‬מהצד‬ ‫הישראלי (מימון של משרד המדע‪,‬‬ ‫הטכנולוגיה והחלל – ‪.)MOST‬‬


MADE IN

‫פעילות‬

LE BUREAU

‫המשרד‬

Stanislas Dehaene à l’Institut français de Tel Aviv ‫סטינסלס דהאן במכון הצרפתי בתל אביב‬

©IFI-Ambassade de France

Rencontre

Q

Cerveau, lecture et lecture du cerveau :

Stanislas Dehaene en Israël

uelle est la bonne méthode pour apprendre à lire ? Qu’est-ce que la dyslexie? Utilise-t-on les mêmes zones du cerveau pour déchiffrer le français, le chinois ou l’hébreu ? Des questions passionnantes, qui intéressent aussi bien les neuroscientifiques que le grand public. Pour nous aider à y voir plus clair, le Service de Coopération scientifique et universitaire a invité, en partenariat avec l’Académie israélienne des Sciences et des Lettres, le meilleur spécialiste français du cerveau, le professeur Stanislas Dehaene, pour une série de conférences exceptionnelles.

Lettres lui ont proposé de partager ses découvertes avec le public israélien. L’invitation fut aussitôt acceptée par le célèbre professeur, qui comptait justement se rendre en Terre Sainte pour y travailler avec ses collègues israéliens.

Que se passe-t-il dans notre cerveau lorsque nous réalisons les opérations de tous les jours, comme le souvenir, le calcul ou la lecture ? C’est ce que tente de savoir le professeur au Collège de France et neuroscientifique Stanislas Dehaene, à l’aide d’IRM (imagerie par résonance magnétique) et d’autres outils de pointe.

Deux mois plus tard, c’était le grand public franco-israélien qui bénéficiait des lumières de Stanislas

Le Service de Coopération scientifique et universitaire et l’Académie israélienne des Sciences et des

18 Daguesh ‫דגש‬

Une première conférence a ainsi eu lieu le 17 février 2014 dans l’amphithéâtre de l’Académie israélienne des Sciences et des Lettres, devant un public de scientifiques et d’amateurs éclairés. Le sujet ? Les dernières découvertes réalisées dans la compréhension du cerveau et de la conscience.

Dehaene. Le 10 avril 2014, plus de 150 personnes se sont pressées dans l’auditorium archicomble de l’Institut français de Tel Aviv afin d’y écouter le neuroscientifique français. Apprentissage de la lecture, origines de la dyslexie, influence des langues étrangères, etc. Stanislas Dehaene a dévoilé avec beaucoup de pédagogie et une pointe d’humour les résultats de son livre Les Neurones de la Lecture. Preuve de l’intérêt suscité, les questions ont fusé de tous les coins de l’auditorium après la conférence. Stanislas Dehaene a pris le temps de répondre à chacune d’entre elles, avant de rejoindre les participants sur le toit de l’Institut pour un cocktail convivial.

En Bref Stanislas Dehaene Professeur au Collège de France et membre de l’Académie des Sciences, Stanislas Dehaene est l’un des plus éminents spécialistes mondiaux de neurosciences. Ses travaux portent sur les mécanismes cérébraux derrière les petites tâches du quotidien : lecture, mémoire, calcul, etc. Ils lui ont valu de nombreuses récompenses, dont le prestigieux Brain Prize 2014. Stanislas Dehaene veille à mettre la science à la portée du grand public, à travers des livres de vulgarisation à succès, comme La Bosse des Maths ou Les Neurones de la Lecture.


‫‪MADE IN‬‬

‫פעילות‬

‫‪LE BUREAU‬‬

‫המשרד‬

‫סטניסלס דהאן בישראל‬ ‫‪©IFI-Ambassade de France‬‬

‫מפגש‬

‫מוח‪ ,‬קריאה‪ ,‬וקריאה של המוח‪:‬‬

‫‪Stanislas Dehaene à l’Institut français de Tel Aviv‬‬ ‫סטינסלס דהאן במכון הצרפתי בתל אביב‬

‫מ‬

‫הי השיטה הטובה ביותר‬ ‫בכדי ללמוד לקרוא? מהי‬ ‫אנו‬ ‫האם‬ ‫דיסלקציה?‬ ‫משתמשים באותם איזורים במוח‬ ‫על מנת לפענח צרפתית‪ ,‬סינית או‬ ‫עברית? שאלות מרתקות שמעניינות‬ ‫את חוקרי המוח אבל גם את הקהל‬ ‫הרחב‪ .‬כדי לעזור לנו להבהיר את‬ ‫התמונה החליטה הנספחות לענייני‬ ‫שיתוף פעולה מדעי ואוניברסיטאי‬ ‫– בשיתוף עם האקדמיה הישראלית‬ ‫למדעים ואמנויות‪ ,‬להזמין את‬ ‫המוכשר ביותר מבין חוקרי הוח‬ ‫הצרפתים‪ ,‬הפרופסור סטניסלס‬ ‫דהאן‪ ,‬לסדרת הרצאות יחידה‬ ‫במינה‪.‬‬ ‫מה קורה לנו במוח כשאנחנו עושים‬ ‫פעולות יומיומיות‪ ,‬כגון פעולות‬ ‫זיכרון‪ ,‬חשבון או קריאה? זה בדיוק‬ ‫מה שמבקש לדעת סטניסלס דהאן‪,‬‬ ‫חוקר מוח ופרופסור בקולג' ד‪-‬פרנס‪,‬‬ ‫בעזרת מכונות ‪( IRM‬דימות תהודה‬ ‫מגנטית) וכלים משוכללים אחרים‪.‬‬ ‫הנספחות לענייני שיתוף פעולה‬ ‫מדעי ואוניברסיטאי והאקדמיה‬ ‫הישראלית למדעים ואמנויות ביקשו‬ ‫ממנו לחלוק את תגליותיו עם הקהל‬ ‫הישראלי‪ .‬ההזמנה נענתה מיד‬

‫‪ Daguesh 19‬דגש‬

‫בחיוב על‪-‬ידי הפרופסור המפורסם‪,‬‬ ‫שתכנן מזה זמן‪-‬מה נסיעת עבודה‬ ‫לישראל כדי לפגוש את עמיתיו‬ ‫הישראלים‪.‬‬ ‫מפגש הכנס הראשון נערך ב‪17-‬‬ ‫לפברואר ‪ 2014‬באמפיתיאטרון‬ ‫של האקדמיה הישראלית למדעים‬ ‫ואמנויות בפני קהל של מדענים‬ ‫וחובבי מדע מובהקים‪ .‬מה היה‬ ‫הנושא? התגליות האחרונות שעלו‬ ‫ממחקרים בהבנת המוח והתודעה‪.‬‬ ‫חודשיים אחר‪-‬כך היה זה הקהל‬ ‫הצרפתי‪-‬ישראלי שזכה ליהנות‬ ‫מחוכמתו של סטניסלס דהאן‪ .‬ב‪10-‬‬ ‫לאפריל ‪ ,2014‬יותר מ‪ 150-‬איש‬ ‫התאספו באולם האודיטוריום המלא‬

‫עד אפס מקום של המכון הצרפתי‬ ‫בתל אביב על‪-‬מנת לשמוע את חוקר‬ ‫המוח הצרפתי מדבר על הדרכים‬ ‫ללימוד קריאה‪ ,‬המקור לדיסלקציה‪,‬‬ ‫השפעתן של שפות זרות‪ ,‬וכו'‪.‬‬ ‫סטניסלב דהאן חשף בצורה פדגוגית‬ ‫ואפילו הומוריסטית את תוצאות‬ ‫המחקרים שלו שהתפרסמו בספרו‬ ‫"הנוירונים של הקריאה"‪.‬‬ ‫את ההוכחה לעניין הרב שעורר‬ ‫ניתן היה לראות בשאלות הרבות‬ ‫קצוות‬ ‫מכל‬ ‫המדען‬ ‫שנשאל‬ ‫הרצאתו‪.‬‬ ‫לאחר‬ ‫האודיטוריום‬ ‫סטניסלס דהאן הקפיד לענות על כל‬ ‫אחת מהשאלות‪ ,‬והצטרף אחר‪-‬כך‬ ‫לשאר המשתתפים בכנס לקוקטייל‬ ‫על מרפסת הגג של המכון‪.‬‬

‫בקיצור נמרץ סטניסלס דהאן‬ ‫סטניסלס דהאן הוא פרופסור בקולג' ד'פרנס‪ ,‬חבר באקדמיה הלאומית‬ ‫למדעים‪ ,‬ואחד מחוקרי המוח הנודעים ביותר בעולם‪ .‬מחקריו עוסקים‬ ‫בדפוסים המוחיים העומדים מאחורי הפעולות היומיומיות‪ :‬קריאה‪,‬‬ ‫זיכרון‪ ,‬חשבון‪ ,‬וכו'‪ .‬מחקרים אלה זיכוהו בפרסים רבים וביניהם פרס‬ ‫‪ Brain Prize‬לשנת ‪ .2014‬סטניסלס דהאן מקפיד להנגיש את המדע לקהל‬ ‫הרחב בעזרת ספרים לקהל הרחב שהפכו לרבי‪-‬מכר‪ ,‬ביניהם "בלוטת‬ ‫המתמטיקה" ו‪"-‬הנוירונים של הקריאה"‪.‬‬


PARTAGES Fête de la science au collège Marc Chagal ‫חגיגת המדעים בבית הספר הצרפתי מארק שאגל‬

‫שיתופים‬ Culture scientifique

Olympiades des Sciences au collège Marc Chagall

F

©IFI Ambassade de France

Littérature et Psychanalyse

Paris et Bar-Ilan explorent l’inconscient créateur

L

’unité de formation et de recherche (UFR) d’études psychanalytiques de l’Université Paris Diderot et le département d’herméneutique et d’études culturelles de l’université Bar Ilan ont organisé du 30 avril au 2 mai 2014 une rencontre scientifique franco-israélienne sur le thème de l’inconscient créateur. Le colloque « Littérature, écriture et psychanalyse » s’est tenu à l’université de Bar Ilan et a permis aux équipes scientifiques des deux universités de se rencontrer pour initier une coopération interuniversitaire stable et suivie. L’objectif de ce colloque, qui a reçu le soutien de l’Ambassade de France en Israël, était de discuter et d’analyser la rencontre entre, d’une part, la théorie et l’écriture psychanalytiques et, d’autre part, la littérature en général. Que peut nous raconter la psyché de la littérature? Quelle place occupe la littérature dans les recherches actuelles sur la subjectivité ? Quelles sont les influences de la clinique psychanalytique sur la recherche contemporaine en littérature ? Quels sont les rapports entre écriture clinique et écriture littéraire? Les intervenants ont cherché à relire les textes psychanalytiques et particulièrement freudiens, pour pouvoir, entre autres, penser ensemble la forme d’écriture comme partie prenante de la méthode analytique.

20 Daguesh ‫דגש‬

ort du succès de la 1ère édition, le Collège Marc Chagall a reconduit ses Olympiades des Sciences. Cette année, c’est autour du thème des énergies que les élèves des établissements israéliens francophones se sont rencontrés et ont présenté des expériences ludiques et pleines d’enseignements pour comprendre le rôle de l’énergie dans notre quotidien. L’Ambassade de France en Israël était représentée par Coralie Ebert et Hanna Bueno. Ces deux chercheuses françaises, doctorantes respectivement à l’Institut Weizmann et à l’Université de Tel Aviv, ont animé un stand d’expériences et de quiz pour faire découvrir aux enfants le fonctionnement d’une éolienne ou les initier à la construction d’un réseau électrique. La matinée s’est achevée par la remise de prix aux élèves ayant réalisé les expériences les plus originales. Jacques Baudier, Attaché de Coopération scientifique et universitaire, en a profité pour féliciter tous les scientifiques en herbe.

Sciences de l’information

Mon année d’études en France Je suis arrivé en France en septembre 2013 après avoir été accepté en doctorat à SUPELEC, l’Ecole supérieure des Sciences de l’information et de l’Energie. J’ai pu réaliser ce projet grâce à la bourse du gouvernement français Chateaubriand qui m’a permis de me concentrer sur mon projet d’études sans m’inquiéter des coûts que représente une année à l’étranger. Cette première année a été très chargée tant professionnellement que personnellement. J’ai évolué dans un environnement à la fois professionnel et chaleureux, avec un groupe très sympathique d’étudiants et d’enseignants accomplis, j’ai profité d’une vie à la parisienne depuis mon petit appartement du 14ème arrondissement et surtout j’ai pu réaliser un des mes rêves d’enfant : assister à la finale de Roland Garros ! Gil Katz, boursier Chateaubriand 2013/2014


‫‪PARTAGES‬‬

‫שיתופים‬ ‫‪©IFI Ambassade de France‬‬

‫‪Fête de la science au collège Marc Chagal‬‬ ‫חגיגת המדעים בבית הספר הצרפתי מארק שאגל‬

‫ספרות ופסיכואנליזה‬ ‫פריז ובר‪-‬אילן חוקרות את‬ ‫הקשר בין התת‪-‬מודע ליצירה‬

‫ה‬

‫מחלקה להשכלה ומחקר (‪ )UFR‬בתוכנית ללימודים‬ ‫פסיכואנליטיים שבאוניברסיטת פריז דידרו‬ ‫והתוכנית לפרשנות ותרבות באוניברסיטת בר‪-‬אילן‪,‬‬ ‫ארגנו בתאריכים ‪ 30/4-2/5/2014‬מפגש מדעי צרפתי‪-‬‬ ‫ישראלי בנושא התת‪-‬מודע היוצר‪ .‬הכנס "ספרות‪,‬‬ ‫כתיבה ופסיכואנליזה" נערך באוניברסיטת בר‪-‬אילן‬ ‫ואפשר לצוותים משתי האוניברסיטאות להיפגש‬ ‫ולייסד תוכנית של שיתוף פעולה בין‪-‬אוניברסיטאי‬ ‫יציב ומתמשך‪ .‬מטרת ההכנס‪ ,‬שזכה לתמיכתה של‬ ‫שגרירות צרפת בישראל‪ ,‬היתה לדון ולבחון את‬ ‫המפגש בין התיאוריה והכתיבה הפסיכואנליטיות מחד‬ ‫לספרות הכללית מאידך‪ .‬מה יכולה לתרום הספרות‬ ‫להבנת הנפש? מה מקומה של הספרות במחקר העכשווי‬ ‫על הסובייקטיביות? מהן ההשפעות של הקליניקה‬ ‫הפסיכואנליטית על המחקר העכשווי בספרות? מהם‬ ‫ההדהודים בין הכתיבה הקלינית לכתיבה הספרותית?‬ ‫המשתתפים ביקשו לקרוא מחדש את הטקסטים‬ ‫הפסיכואנליטיים ובמיוחד את הטקסטים הפרוידיאניים‬ ‫על‪-‬מנת‪ ,‬בין היתר‪ ,‬לפתח את נושא הכתיבה כאחד‬ ‫מהכלים בשיטה האנליטית‪.‬‬

‫‪ Daguesh 21‬דגש‬

‫תרבות מדעית‬ ‫אולימפיאדה למדעים בבית‬ ‫הספר הצרפתי מרק שאגל‬

‫ל‬

‫אחר הצלחתה של המהדורה הראשונה‪ ,‬החליט קולג'‬ ‫מארק שאגל להמשיך ולערוך את האולימפיאדה‬ ‫מהמוסדות‬ ‫התלמידים‬ ‫נפגשו‬ ‫השנה‬ ‫למדעים‪.‬‬ ‫הישראלים‪-‬פרנקופונים סביב נושא האנרגיות והציגו‬ ‫ניסויים חינוכיים ומלאי תובנות העוזרות להבין מה‬ ‫תפקידה של האנרגיה בחיי היומיום שלנו‪ .‬שגרירות‬ ‫צרפת בישראל היתה מיוצגת על‪-‬ידי קורלי הבר וחנה‬ ‫בואנו‪ .‬שתי המדעניות הצרפתיות‪ ,‬דוקטורנטיות במכון‬ ‫ויצמן ואוניברסיטת תל‪-‬אביב‪ ,‬הפעילו דוכן של ניסויים‬ ‫ושאלות טריוויה שחשפו בפני הילדים את הדרכים‬ ‫להפעלתן של טורבינות רוח ולימדו אותם לבנות רשת‬ ‫חשמלית‪ .‬את הבוקר חתם טקס הענקת פרסים לתלמידים‬ ‫שבצעו את הניסויים המקוריים ביותר‪ .‬ז'אק בודייה –‬ ‫הנספח לענייני שיתוף פעולה מדעי ואוניברסיטאי –‬ ‫ניצל את ההזדמנות כדי לברך את כל פרחי המדענים‬ ‫שהשתתפו במשחקים‪.‬‬

‫מדע ואינפורמציה‬

‫שנת הלימודים שלי‬ ‫בצרפת‬ ‫הגעתי לצרפת בספטמבר ‪ 2013‬אחרי‬ ‫דוקטורט‬ ‫ללימודי‬ ‫שהתקבלתי‬ ‫ב‪ ,SUPELEC-‬ביה"ס הגבוה למדעים‬ ‫יכולתי‬ ‫ואנרגיה‪.‬‬ ‫אינפורמציה‬ ‫לממש את הפרויקט שלי בזכות מלגת‬ ‫שאטובריאן של הממשלה הצרפתית‬ ‫שאפשרה לי להתרכז במחקר שלי מבלי שאצטרך לדאוג‬ ‫לעלותה של שנת לימודים בחו"ל‪ .‬השנה הראשונה היתה‬ ‫מאוד עמוסה ברמה המקצועית כמו ברמה האישית‪.‬‬ ‫מצאתי את עצמי באווירה מקצועית מאוד אבל גם‬ ‫חמה‪ ,‬בחברת קבוצה של סטודנטים ומורים מנוסים‪,‬‬ ‫בתוך ומחוץ לדירתי הקטנה ברובע ה‪14-‬‬ ‫חוויתי חיים פריזאים ובעיקר יכולתי‬ ‫להגשים חלום ילדות‪ :‬השתתפות בגמר‬ ‫טורניר הטניס רולאן גארוס!‬ ‫גיל כץ‪,‬‬ ‫זוכה מלגת שאטובריאן ‪2013/2014‬‬


PARTAGES énergie Solaire

‫שיתופים‬ Epidémiologie

Inauguration du Centre israélien France et Israël, ensemble contre les virus épidémiques pour l’énergie solaire

D

©David Shankbone [CC-BY-3.0], via Wikimedia Commons

L

e nouveau centre national israélien pour l’énergie solaire de l’Université Ben-Gurion a été inauguré en grande pompe le 21 mai 2014. Ce projet architectural majeur, réalisé grâce à l’implication essentielle de l’association des amis français de l’Université Ben-Gurion, fait aujourd’hui partie de l’excellent Centre de recherche sur le désert Jacob Blaustein (BIDR) situé à Sde Boker. Le professeur Pedro Berliner, directeur du BIDR, a notamment souligné que « ce bâtiment va profondément améliorer les capacités de recherche du centre et offrira un cadre de recherche unique aux scientifiques qui rejoindront l’équipe déjà en place ». La présidente de l’Université Ben-Gurion, Rivka Carmi a, quant à elle, remercié à plusieurs reprises l’association des amis français « sans qui ce bâtiment ne serait pas là aujourd’hui ». Tous sont particulièrement confiants sur la qualité des travaux qui y seront menés et qui viendront compléter le large éventail de compétences déjà existantes au BIDR. Pour finir, Olivier Rubinstein, le directeur de l’Institut français d’Israël, a réaffirmé sa confiance et l’estime qu’il porte à ce centre d’excellence qui collabore étroitement et depuis quelques années déjà avec le Service de Coopération scientifique et universitaire de l’Ambassade de France en Israël : colloque sur l’eau en 2013, colloque sur l’agriculture en conditions de stress en 2014, etc.

Après 2 ans en France, j’ai trouvé de nombreuse similitudes entre l’approche scientifique de [l’Institut Langevin] et l’Institut Weizmann, où j’ai fait mon doctorat. En fait, il a été très naturel pour moi de m’intégrer dans la culture scientifique et sociale en France. - Ori Katz

22 Daguesh ‫דגש‬

epuis toujours, les Hommes essaient d’endiguer les épidémies de maladies, notamment virales. Avec l’avancement des connaissances les chercheurs essaient d’anticiper la diffusion, sinon l’apparition des virus. Une équipe de chercheurs de l’Institut Pasteur (depuis Paris et le Cambodge), conjointement avec des scientifiques de l’Université de Tel Aviv, ont exploré le monde des arbovirus, les virus qui se transmettent par les moustiques. Leur recherche a été soutenue par le programme «Complexité en biologie» du Haut Conseil franco-israélien pour la Science et la Technologie. Selon leurs résultats, l’émergence d’épidémies de virus connus ou de futures mutations de virus peut être prédite par l’observation de la salive des moustiques. L’article présentant les résultats a été plébiscité par le magazine Cell Host & Microbe, un des journaux très largement reconnu par la communauté scientifique internationale. L’article a inspiré la couverture de ce magazine paru le 11 juin 2014.

Regard international Ori Katz, israélien à Paris, essaie de voir à travers les murs

V

oir ce qui est invisible ou caché est un grand défi pour la science depuis des décennies. La France est un leader dans ce domaine et attire les spécialistes du monde entier comme en témoigne Ori Katz, chercheur israélien qui a décidé de venir en France explorer les techniques qui permettront demain de voir à travers les murs ou à travers la peau. Après avoir hésité entre l’Amérique et l’Europe, Ori Katz a choisi d’intégrer l’Institut Langevin de l’ESPCI ParisTech pour 2 années de post-doctorat, où il a pu découvrir les spécificités de la recherche française, notamment la « recherche de solutions, approches ou idées nouvelles et élégantes, sans se limiter à l’optimisation des techniques existantes ». Il a développé avec son équipe une méthode d’analyse du halo flou de lumière issu d’un objet derrière une paroi opaque. Inspirée des algorithmes utilisés en astronomie, la méthode consiste à recomposer l’image initiale en regroupant les points similaires du halo final. Cette approche est prometteuse pour de futures applications médicales.


‫‪PARTAGES‬‬

‫שיתופים‬ ‫לאחר שנתיים בצרפת‪ ,‬מצאתי שיש‬ ‫נקודות השקה רבות בין הגישה‬ ‫המדעית של מכון לנגווין לזאת של‬ ‫מכון ויצמן‪ ,‬בו עשיתי את הדוקטורט‬ ‫שלי‪ .‬היה לי למעשה דיי קל להשתלב‬ ‫באווירת התרבות המדעית והחברתית‬ ‫שבצרפת ‪ -‬אורי כץ‬

‫אנרגיה סולרית‬ ‫חנוכת המכרז הישראלי‬ ‫לאנרגיה סולרית‬

‫ה‬

‫מרכז הישראלי החדש לאנרגיה סולרית‬ ‫באוניברסיטת בן‪-‬גוריון נחנך בטקס מרהיב‬ ‫ב‪ 21-‬במאי ‪ .2014‬הפרויקט האדריכלי החשוב‪,‬‬ ‫שהוקם בזכות השתתפות נכבדת של עמותת ידידי‬ ‫אוניברסיטת בן‪-‬גוריון בצרפת‪ ,‬עומד במרכזו של‬ ‫המרכז לחקר המדבר ע"ש יעקוב בלאושטיין (‪)BIDR‬‬ ‫הנמצא בשדה בוקר‪ .‬פרופסור פדרו ברלינר העומד‬ ‫בראש המרכז לחקר המדבר‪ ,‬אמר בין היתר כי " בניין‬ ‫זה ישפר פלאים את יכולות המחקר של המרכז ויעניק‬ ‫מסגרת מחקרית יחידה במינה למדענים שיצטרפו‬ ‫בעתיד לצוות הקיים"? נשיאת אוניברסיטת בן‪-‬גוריון‪,‬‬ ‫הגב' רבקה כרמי‪ ,‬הודתה במילים חמות על פועלה של‬ ‫העמותה "בלעדיה הבניין הזה לא היה עומד על תילו‬ ‫היום"‪ .‬כולם הביעו את אמונתם באיכות המחקרים‬ ‫שייצאו מהמרכז החדש‪ ,‬יצטרפו וישלימו את מנעד‬ ‫המיומנויות הרחב שנרשמו כבר במרכז לחקר המדבר‪.‬‬ ‫אוליבייה רובינשטיין‪ ,‬מנהלה מכון הצרפתי בישראל‪,‬‬ ‫חזר והדגיש את הביטחון וההוקרה שהוא חש כלפי‬ ‫המרכז המצוין שמשתף פעולה באופן הדוק כבר מזה‬ ‫מספר שנים עם הנספחות לענייני שיתוף פעולה מדעי‬ ‫ואוניברסיטאי של שגרירות צרפת בישראל – כנס המים‬ ‫שאורגן ב‪ ,2013-‬כנס החקלאות בתנאי צחיחות ב‪,2014-‬‬ ‫ועוד‪.‬‬

‫‪ Daguesh 23‬דגש‬

‫‪©Cover art designed by Stephanie Welter of Celery Design Collaborative‬‬

‫שער המגזין ‪Cell‬‬ ‫‪Host & Microbe‬‬ ‫(כרך ‪ ,15‬גיליון‬ ‫מס' ‪)6‬‬ ‫‪Couverture du‬‬ ‫‪magazine Cell Host‬‬ ‫‪& Microbe ( Vol.15,‬‬ ‫)‪Num.6‬‬

‫מבט בינלאומי‬ ‫אורי כץ‪ ,‬ישראלי בפריז‪,‬‬ ‫מנסה לראות מבעד לקירות‬ ‫לראות את הנסתר או הסמוי הינו אתגר גדול למדע‬ ‫מזה דורות‪ .‬צרפת הינה מדינה מובילה בתחום זה‬ ‫ומושכת אליה מומחים מכל רחבי העולם ולראיה אורי‬ ‫כץ – חוקר ישראלי שהחליט להגיע דווקא לצרפת‬ ‫כדי להתוודע לטכניקות שיאפשרו מחר לראות מבעד‬ ‫לקירות או מבעד לעור‪ .‬אורי כץ‪ ,‬לאחר שהיסס בין‬ ‫אמריקה לאירופה‪ ,‬בחר להצטרף למכון לנגווין שב‪-‬‬ ‫‪ ESPCI‬פריז‪-‬טק לפוסט‪-‬דוקטורט בן שנתיים‪ ,‬במהלכן‬ ‫הוא נחשף לייחודיות של המחקר הצרפתי‪ ,‬בין היתר‬ ‫"חיפוש אחר פתרונות‪ ,‬רעיונות וגישות חדשות‬ ‫ואלגנטיות‪ ,‬ללא שתוגבל העשייה לשיפור האמצעים‬ ‫הטכניים הקיימים"‪ .‬הוא פיתח יחד עם צוותו שיטה‬ ‫לניתוח התופעה האופטית המכונה הילה‪ ,‬זרם אור‬ ‫המגיע מאובייקט שנמצא מאחורי מסך אטום‪ .‬מושפעת‬ ‫מהאלגוריתמים המשמשים באסטרונומיה‪ ,‬השיטה‬ ‫מבקשת לשחזר את התמונה המקורית ע"י איתור‬ ‫וצירוף נקודות דומות בהילה הסופית‪ .‬הגישה הזאת‬ ‫מבטיחה ויכולה להיות מיושמת באפליקציות רפואיות‬ ‫עתידיות‪.‬‬

‫אפידמיולוגיה‬ ‫צרפת וישראל יחד כנגד‬ ‫וירוסים אפידמיולוגים‬

‫מ‬

‫אז ומתמיד חותרת האנושות להדוף את המחלות‬ ‫הנגיפיות‪ ,‬ובתוכן המחלות הויראליות‪ .‬עם‬ ‫ההתפתחויות והגילויים החדשים החוקרים מנסים‬ ‫עתה להקדים את התפשטות המחלות ואף את הופעת‬ ‫הנגיפים‪ .‬צוות חוקרים ממכון פסטר (מפריז ומקמבודיה)‪,‬‬ ‫בשיתוף פעולה עם חוקרים מאוניברסיטת תל‪-‬אביב‪,‬‬ ‫חקרו את עולם הארבו‪-‬וירוס‪ ,‬הוירוסים שמועברים על‪-‬‬ ‫ידי יתושים‪ .‬מחקרם נתמך על‪-‬ידי התוכנית "מורכבות‬ ‫בביולוגיה" של המועצה העליונה למדע וטכנולוגיה‬ ‫צרפת‪-‬ישראל‪ .‬תוצאות המחקר מלמדים כי ניתן לחזות‬ ‫התפרצות מגיפות הוירוסים ידועים או מוטציות‬ ‫עתידיות שלהם על‪-‬ידי בחינה של הפרשות הרוק של‬ ‫היתושים‪ .‬המאמר שהציג את תוצאות המחקר זכה‬ ‫לשבחים במגזין ‪ ,Cell Host & Microbe‬אחד מכתבי העת‬ ‫המובילים והמוכרים ביותר בעולם המדע הבינלאומי‪.‬‬ ‫המאמר אף נתן השראה לשער המגזין שהופיע ב‪11-‬‬ ‫ביוני ‪.2014‬‬


EN COULISSES Interview

‫מאחורי הקלעים‬

Les relations franco-israéliennes ont été marquées en 2014 par l’arrivée en poste d’Anne Baer qui inaugure pour le ministère des Affaires étrangères français la fonction d’expert technique international en charge de l’innovation et des partenariats technologiques. Neuf mois après sa prise de fonction, Daguesh fait le point avec Anne Baer sur son parcours et son rôle dans l’écosystème de l’innovation en Israël.

©IFI Ambassade de France

Première experte innovation en Israël, Anne Baer

En quelques mots, quel est votre parcours ?

les échanges entre la France et Israël, par le biais de l’économie.

D’abord un choix fait très jeune: celui d’étudier les sciences politiques à la fois en France et en Israël. Puis, après avoir passé deux ans en Afrique, je me suis spécialisée dans le développement et la coopération internationale. Ainsi, à l’âge de 25 ans, j’ai eu la chance d’intégrer l’UNESCO comme experte en développement durable. Au bout de huit années de rapports et traités intergouvernementaux sur l’exploitation des ressources naturelles, je me suis laissé à nouveau tenter par l’appel du large. C’est à cette période que l’Agence Nationale de la Valorisation de la Recherche française (ANVAR) et l’Office du Chief Scientist du ministère israélien de l’Economie signaient un accord pour renforcer leur coopération technologique. Un poste s’est alors libéré à la Chambre de Commerce France-Israël sous la présidence de Bernard Attali. J’ai accepté : pour moi, c’était une occasion de soutenir

Les années ont passé et vous venez d’être nommée en février 2014 par le MAE à Tel- Aviv. Comment se sont déroulés vos premiers mois d’activité?

24 Daguesh ‫דגש‬

En novembre 2013, François Hollande annonçait la création dune fonction tout à fait nouvelle : expert à l’Innovation et aux Partenariats technologiques détaché par le gouvernement français auprès du gouvernement israélien. Le service économique de l’Ambassade mettant toute son efficacité à l’œuvre, nous avons réussi à mettre en place le dispositif dans un temps record. A peine trois mois plus tard, début février 2014, j’ai pu ouvrir mon bureau à l’université de Tel Aviv sous la direction de Pierre Mourlevat, Chef du service économique de l’Ambassade de France en Israël. À ma prise de fonction, il a fallu faire connaissance le plus rapidement

possible avec le maximum d’acteurs et m’intégrer au travail des administrations concernées par l’innovation dans les deux pays. Depuis, je passe l’essentiel de mon temps, à la mise en relation entre entreprises et laboratoires de recherche pour boucler des projets de R&D bilatéraux. Nous en sommes déjà à notre deuxième appel à projets, le premier ayant rencontré l’intérêt d’une trentaine de PME et ETI - ce qui représente 15 projets pour 25 millions € de budget total. Pour la plupart, ces entreprises ignoraient totalement les possibilités de financement public sur la R&D conjointe. Leurs dossiers sont en cours d’examen et tous les résultats seront connus d’ici fin 2014. En plus du travail d’information et de montage de dossiers, avec ma collègue de Bpifrance qui m’a rejointe en mai et en s’appuyant sur les réseaux d’Ubifrance nous sommes en mesure d’aider les recherches de partenaires. Votre bureau est au sein d’une


‫מאחורי הקלעים‬ ‫ראיון‬

‫יחסי צרפת‪-‬ישראל באו לידי ביטוי בשנת ‪ 2014‬גם בהגעתה של אן‬ ‫באאר שממלאת מטעם משרד החוץ הצרפתי בתפקיד יועצת טכנית‬ ‫בינלאומית לענייני חדשנות ושיתופי‪-‬פעולה טכנולוגיים‪ .‬תשעה‬ ‫חודשים לאחר שנכנסה לתפקידה‪“ ,‬דגש” שוחח עם אן באאר על המסלול‬ ‫המקצועי שלה ותפקידה באקו‪-‬סיסטם של החדשנות בישראל‪.‬‬

‫בכמה מילים‪ ,‬מהו המסלול המקצועי‬ ‫שלך?‬ ‫ראשית הבחירה שעשיתי בגיל‬ ‫צעיר‪ :‬ללמוד יחסים בינלאומיים‬ ‫בצרפת אבל גם בישראל‪ .‬ואז‪,‬‬ ‫לאחר ששהיתי כשנתיים באפריקה‪,‬‬ ‫התמחיתי בפיתוח ובשיתוף פעולה‬ ‫בינלאומי‪ ,‬ובגיל ‪ 25‬התמזל מזלי‬ ‫להשתלב בארגון יונסקו כיועצת‬ ‫לפיתוח בר‪-‬קיימא‪ .‬לאחר כשמונה‬ ‫שנים של כתיבת דו"חות ואמנות‬ ‫בין‪-‬ממשלתיות בנושא ניצול משאבי‬ ‫טבע‪ ,‬שוב נשמעתי ליצר הנדודים‬ ‫שלי‪ .‬באותה תקופה הסוכנות‬ ‫הלאומית לקידום המחקר הצרפתי‬ ‫(‪ ) ANVAR‬ומשרד המדען הראשי‬ ‫במשרד הכלכלה הישראלי חתמו‬ ‫על הסכם לחיזוק שיתוף הפעולה‬ ‫הטכנולוגי ביניהם‪ .‬הוצעה לי אז‬ ‫משרה שהתפנתה בלשכת המסחר‬ ‫צרפת‪-‬ישראל בנשיאותו של ברנרד‬ ‫אטלי‪ .‬נעניתי להצעה‪ ,‬היתה זאת‬ ‫הזדמנות בשבילי לתמוך ביחסי‬ ‫הגומלין בין צרפת לישראל‪ ,‬דרך‬ ‫הכלכלה‪.‬‬ ‫מונית לתפקידך בפברואר ‪,2014‬‬ ‫החודשים‬ ‫עלייך‬ ‫עברו‬ ‫כיצד‬ ‫הראשונים בתפקיד?‬ ‫בחודש נובמבר ‪ ,2013‬הודיע הנשיא‬ ‫פרנסוא הולנד על יצירת משרה‬ ‫חדשה לגמרי‪ :‬יועץ לענייני חדשנות‬ ‫טכנולוגיים‬ ‫פעולה‬ ‫ושיתופי‬ ‫מול ממשלת ישראל‪ .‬הנספחות‬ ‫הכלכלית של השגרירות ניגשה‬ ‫למלאכה ביעילות רבה והצלחנו‬ ‫ליצוק תוכן במשרד בתוך זמן‬ ‫קצר‪ .‬כשלושה חודשים לאחר מכן‪,‬‬ ‫בתחילת פברואר ‪ ,2014‬כבר פתחנו‬ ‫את משרדי באוניברסיטת תל‪-‬אביב‬

‫דגש ‪25 Daguesh‬‬

‫‪EN COULISSES‬‬

‫לראשונה יועצת‬ ‫לחדשנות בארץ‪ ,‬אן באאר‬ ‫תחת ניהולו של פייר מורלבא‪ ,‬מנהל‬ ‫הנספחות הכלכלית של שגרירות‬ ‫צרפת בישראל‪.‬‬ ‫החל עם צעדיי הראשונים בתפקיד‬ ‫לרבים‬ ‫במהירות‬ ‫התוועדתי‬ ‫מהשחקנים בענף והתחלתי לעבוד‬ ‫מול משרדי ממשלה הנוגעים‬ ‫בחדשנות בשתי המדינות‪ .‬מאז‪ ,‬את‬ ‫רוב זמני אני מבלה באיתור וקישור‬ ‫בין חברות תעשייה ומעבדות מחקר‬ ‫ע"מ להביא לידי גמר פרויקטים‬ ‫של ‪ R&D‬בין שתי המדינות‪ .‬אנחנו‬ ‫נמצאים כבר בתהליך קול הקורא‬ ‫השני‪ ,‬הראשון זכה למשוך את‬ ‫תשומת ליבם של כשלושים חברות‬ ‫ומעבדות – דבר שתורגם ל‪15-‬‬ ‫פרויקטים בעלת תקציבית של ‪25‬‬ ‫מיליון יורו‪ .‬אגב‪ ,‬רוב החברות‬ ‫לא ידעו כלל על אפשרות המימון‬ ‫הציבורי לפרויקטים של ‪R&D‬‬ ‫הפרויקטים‬ ‫הצעות‬ ‫משותפים‪.‬‬ ‫נמצאות בעיצומן של בחינות וכל‬ ‫התוצאות יובאו לידיעת הציבור‬ ‫לקראת שלהי ‪ .2014‬בנוסף על‬ ‫הפצת האינפורמציה ועבודה על‬ ‫הצעות הפרויקטים‪ ,‬יש בכוחנו‬ ‫היום ‪ -‬בשיתוף פעולה עם עמיתתי‬ ‫אלי‬ ‫שהצטרפה‬ ‫מ‪,BPIFRANCE-‬‬ ‫בחודש מאי האחרון‪ ,‬ובהסתמך‬ ‫על הרשת של ‪ - UBIFRANCE‬לתמוך‬ ‫במחקרים של הפרטנרים שהצטרפו‬ ‫לתוכנית‪.‬‬ ‫משרדך ממוקם בלב האוניברסיטה‪.‬‬ ‫כיצד אנשי האוניברסיטה יכולים‬ ‫להצטרף לתוכנית?‬

‫מרכזי המחקר ואנשי האוניברסיטה‬ ‫יכולים להצטרף ואף להיות יזמי‬ ‫פרויקטים של שיתופי פעולה‬ ‫טכנולוגיים הממומנים על‪-‬ידי ה‪OCS-‬‬ ‫ו‪ BPIFRANCE-‬בתנאי שבפרויקט‬ ‫משתתפת לפחות חברה אחת מכל‬ ‫מדינה‪ .‬בימים אלה אנו בוחנים‬ ‫פרויקט שנולד בבית‪-‬ספר תיכון‬ ‫טכנולוגי ישראלי‪ ,‬אליו הצטרף‬ ‫גורם מוכר וחשוב מענף הבריאות‪,‬‬ ‫ואליהם חברת תוכנה צרפתית‪.‬‬ ‫אנו גם בקשר עם חברות העברות‬ ‫טכנולוגיה (‪)Tech Transfer Companies‬‬ ‫של האוניברסיטאות‪ ,‬ע"מ ליצור‬ ‫קשרים עם חברות ספין‪-‬אוף – כל‬ ‫אותן חברות שהוקמו לאחר שהחלו‬ ‫את דרכן בחממות של מעבדות‬ ‫אוניברסיטאיות‪.‬‬ ‫מה הניע את המשרד לענייני‬ ‫חוץ ופיתוח בינלאומי הצרפתי‬ ‫(‪ )MAEDI‬ליצור את משרת היועץ‬ ‫הטכני הבינלאומי לענייני חדשנות‬ ‫בישראל?‬ ‫זאת שאלה בעלת מספר מרכיבים‪.‬‬ ‫אחד מהמנדטים של משרד החוץ הוא‬ ‫לקדם את החילופים הבינלאומיים‬ ‫בענפי המסחר והכלכלה‪ .‬צרפת הינה‬ ‫המדינה השניה באירופה והשישית‬ ‫בעולם בהפקדת מסמכי רישום‬ ‫פטנטים‪ .‬המחקר הטהור והמחקר‬ ‫השימושי זוכים לתמיכה ממשלתית‬ ‫צרפתית חסרת תקדים בעולם‪ .‬דבר‬ ‫זה מתורגם לכך שהנהלת מחלקת‬ ‫גלובליזציה במשרד החוץ‪ ,‬שכבר‬


EN COULISSES

‫מאחורי הקלעים‬ ©IFI Ambassade de France

université. Comment les universités peuvent-elles s’intégrer au programme? Les centres de recherche et universités peuvent s’associer ou même être à l’origine des projets de partenariats technologiques co-financés par l’OCS et Bpifrance à condition de compter avec soi au minimum une entreprise de chaque pays. Nous avons un projet à l’étude qui est parti d’un collège technologique israélien, associant un grand acteur de la santé, et un éditeur informatique pour la partie française. Egalement, nous passons par les Tech Transfer Companies (TTC) des universités pour contacter les spinoff, c’est-à-dire toutes les sociétés qui ont déposé leurs statuts après avoir été incubées dans les laboratoires universitaires. Qu’est-ce qui a motivé le ministère des Affaires étrangères et du Développement international (MAEDI) à ouvrir ce premier poste d’expert technique international en charge de l’innovation en Israël ? Il y a plusieurs questions en une. Le MAEDI a dans son mandat la promotion des échanges économiques à l’international. La France est le second pays européen et le 6ème pays mondial par le nombre de dépôts de brevets. La recherche fondamentale et appliquée bénéficie d’un appui gouvernemental sans comparaison dans le monde. Et cela se traduit désormais par le fait que la Direction générale de la Mondialisation du MAEDI, qui coordonnait déjà le travail des conseillers et attachés culturels et scientifiques, va coordonner maintenant celui des Experts à l’Innovation. Nous sommes

26 Daguesh ‫דגש‬

Jacques Baudier et Anne Baer ‫ז’ק בודייה ואן באאר‬

deux pour l’instant, un collègue a été nommé à Berlin, et bientôt trois avec le poste qui s’ouvre à Toronto. Il devrait y avoir à terme un groupe d’une dizaine de relais dans le monde. Nous sommes rattachés au sein du MAEDI à la direction des Entreprises et de l’Economie Internationale et en particulier au Pôle Attractivité de la France et Innovation, car les deux sont liés. Notre travail sur le terrain doit s’articuler avec celui des services scientifiques, la technologie étant transverse à l’économique et à l’académique. C’est d’autant plus vrai en Israël où le jeu des transferts de l’université vers l’entreprise est si fluide. Au sein de chaque université ici, on paye des équipes pour détecter et sélectionner les technologies brevetables dans chaque laboratoire, évaluer leur potentiel marché, leur applicabilité à d’autres champs d’activité, intéresser des investisseurs, gérer et protéger les brevets, et promouvoir les portefeuilles de brevets. C’est une organisation extrêmement rentable pour les institutions mais aussi pour les chercheurs qui partagent une partie des royalties.

‫קודם היתה אחראית על עבודתם‬ ‫ תנווט‬,‫של נספחי התרבות והמדע‬ ‫מעתה גם את עבודתם של היועצים‬ ‫ אני‬- ‫ אנו בינתיים שניים‬.‫לחדשנות‬ ‫ אבל בקרוב‬,‫ועמיתי ששוהה בברלין‬ .‫תפתח משרת יועץ גם בטורונטו‬ ‫המטרה היא ליצור קבוצה של‬ ‫ במשרד‬.‫כעשרה יועצים בעולם‬ ‫החוץ אנו כפופים ישירות למחלקת‬ ‫התעשיות וכלכלה בינלאומיות‬ ‫מחלקה אטרקטיביות‬-‫ובתוכה לתת‬ ‫ הקשורות כמובן‬,‫צרפתית וחדשנות‬ .‫זו לזו‬ ‫כמובן שהעבודה שלנו בשטח צריכה‬ ‫להשתלב עם עבודת הנספחויות‬ ‫המדע מכיוון שענייני הטכנולוגיה‬ .‫משיקים לענייני כלכלה ואקדמיה‬ ‫הדבר נכון אף יותר בישראל משום‬ ‫שהמעברים בין האוניברסיטאות‬ ‫ בכל‬.‫לתעשיות השונות חלק יותר‬ ‫אוניברסיטה בארץ ישנם צוותים‬ ‫המופקדים על איתור ובחירת‬ ‫עליהן‬ ‫במעבדות‬ ‫טכנולוגיות‬ ‫ מעריכים‬,‫ניתן לרשום פטנטים‬ ‫ את‬,‫את הפוטנציאל שלהם בשוק‬ ,‫יישומן בענפי פעילות אחרים‬ ‫ מנהלים ומגנים‬,‫מעניינים משקיעים‬ ‫על הפטנטים ומקדמים את מערך‬ ‫ זוהי התארגנות‬.‫הפטנטים כולו‬ ‫רווחית ביותר למכונים השונים‬ ‫אבל גם לחוקרים שחולקים עימם‬ .‫את הזכויות‬


‫מאחורי הקלעים‬ ‫היינו שם‬

‫‪EN COULISSES‬‬

‫כדי להכיר את צרפת ואת ההזדמנויות שמציעה הממשלה‬ ‫הצרפתית לסטודנטים זרים הרוצים ללמוד בצרפת‪ ,‬שגרירות‬ ‫צרפת בתל אביב והקונסוליה בחיפה התגייסו יחד כדי‬ ‫לארגן יום מידע ללימודים בצרפת ב‪ 10-‬בנובמבר ‪2014‬‬ ‫בחיפה‪.‬‬

‫‪©IFI Ambassade de France‬‬

‫אל תפקפקו בכוח המשיכה של‬ ‫הלימודים בצרפת‬

‫‪Les études en France ont été présenté à près de 350 élèves arabe-israéliens‬‬ ‫הלימודים בצרפת הוצגו בפני כ‪ 350-‬תלמידים ערבים‪-‬ישראלים‪.‬‬

‫ל‬

‫הם‬ ‫מעטים‬ ‫עתה‪,‬‬ ‫עת‬ ‫הערבים‬ ‫הסטודנטים‬ ‫ישראלים היוצאים ללימודים‬ ‫בצרפת‪ .‬מספר סיבות לכך‪ :‬חוסר‬ ‫מידע על העלות האמיתית של‬ ‫הלימודים‪ ,‬הערכה והשוואה בין‬ ‫התארים‪ ,‬אפשרויות למלגות‪ ,‬וכו'‪.‬‬ ‫מנהלי ותלמידי בתי ספר התיכון‬ ‫הערבים‪-‬ישראלים לא זכו לתשומת‬ ‫לב מיוחדת של שגרירות צרפת‬ ‫ומוסדות ההשכלה הצרפתיים למרות‬ ‫ש‪ 417,000 -‬תלמידים מהקהילות‬ ‫צ'רקסיות‬ ‫דרוזיות‪,‬‬ ‫הערביות‪,‬‬ ‫ובדואיות רשומים במוסדות חינוך‬ ‫ישראלים‪.‬‬ ‫יש לציין שתלמידים ערבים‪-‬‬ ‫ישראלים מהווים פוטנציאל חשוב‬ ‫ביציאה ללימודים בצרפת‪ .‬למעשה‬ ‫הם לא תמיד מוכרחים לשרת בצבא‬ ‫או בשירות לאומי אחר ונאלצים‪,‬‬ ‫בכמה תחומים כמו למשל ברפואה‪,‬‬

‫דגש ‪27 Daguesh‬‬

‫להתיישר עם המגבלות החלות‬ ‫על סטודנטים יהודים ישראלים‬ ‫דהיינו‬ ‫לאוניברסיטה‪,‬‬ ‫בכניסה‬ ‫גיל ‪ .21‬כתוצאה מזאת רבים מהם‬ ‫יוצאים לחו"ל על‪-‬מנת להתחיל את‬ ‫לימודיהם‪ ,‬בעיקר לירדן אבל גם‬ ‫לגרמניה ומדינות מזרח אירופה‪.‬‬ ‫צרפת מעוניינת למשוך אליה‬ ‫את התלמידים האלה שגם כך‬ ‫מתכוונים ללמוד במדינות זרות‪.‬‬ ‫לשם כך‪ ,‬שגרירות צרפת בישראל‬ ‫והקונסוליה בחיפה החליטו להזמין‬ ‫כ‪ 10-‬תיכונים ערבים‪-‬ישראלים‬ ‫ליום מידע מיוחד‪ .‬יום המידע נערך‬ ‫בבית התרבות הערבי‪-‬יהודי בית‬ ‫הגפן בחיפה‪ ,‬מרכז תרבות המסמל‬ ‫את דו‪-‬הקיום בין הקהילות בעיר‬ ‫הבירה של צפון ישראל‪.‬‬ ‫קודם לאירוע פגש שגריר צרפת‬ ‫בישראל‪ ,‬מר פטריק מזונאב‪,‬‬

‫את מנהלי עשרת ביה"ס התיכון‬ ‫הערבים מאזור חיפה ושוחח‬ ‫עימם ארוכות‪ .‬אוולין זאב‪ ,‬יועצת‬ ‫פדגוגית להוראת השפה הצרפתית‪,‬‬ ‫ייצגה את משרד החינוך הישראלי‪.‬‬ ‫מנהלי ביה"ס הביעו את שמחתם‬ ‫על הביקור ותשומת הלב שהקדיש‬ ‫להם השגריר ששאל אותם שאלות‬ ‫רבות על תפקידיהם‪ ,‬ציפיותיהם‬ ‫וצרכיהם‪ .‬כל המנהלים הביעו‬ ‫פה אחד רצון עז ליצור קשרים עם‬ ‫צרפת והדגישו את חשיבות הוראת‬ ‫הצרפתית בתוכניות הלימודים‪.‬‬ ‫לאחר המפגש עם המנהלים התרכזה‬ ‫תשומת הלב בתלמידים‪ .‬יותר מ‪350-‬‬ ‫תלמיי כיתות י"א וי"ב הגיעו ליום‬ ‫המידע בו הוצגו הלימודים בצרפת‬ ‫על‪-‬ידי ז'אק בודייה – הנספח לענייני‬ ‫שיתוף פעולה מדעי ואוניברסיטאי‪.‬‬ ‫השגריר אמר כמה מילות פתיחה‬ ‫והדגיש "את איכויותיהם המצוינות‬


EN COULISSES On y était

‫מאחורי הקלעים‬

Pour faire connaître la France et les opportunités offertes par le gouvernement français aux étudiants étrangers désireux d’étudier en France, l’Ambassade de France de Tel Aviv et le consulat de Haïfa se sont mobilisés pour organiser une journée d’information des études en France à Haïfa, le 10 novembre 2014.

Ne doutez pas de l’attractivité des études en France

A

ctuellement, très peu d’élèves arabes israéliens partent en France pour des études. La raison principale : le manque d’information sur le coût réel des études, l’équivalence des diplômes, les possibilités de bourse, etc. Les proviseurs et lycéens arabes israéliens n’ont jusqu’alors jamais été approchés par l’Ambassade de France ou par des établissements français. Pourtant 417 000 élèves des communautés arabes, druzes, circassiennes et bédouines sont inscrits dans des établissements scolaires israéliens. Il convient de préciser que les élèves arabes israéliens constituent un fort potentiel pour des départs en France. En effet, ils ne sont pas soumis au

service national en Israël et doivent, pour certaines disciplines comme la médecine, s’aligner sur les étudiants juifs israéliens pour débuter leurs études universitaires, c’est-à-dire à l’âge de 21 ans. Résultat ? Ils sont nombreux à partir à l’étranger pour y faire des études, principalement en Jordanie, en Allemagne ou en Europe de l’Est. La France souhaite attirer davantage ces élèves naturellement tournés vers l’international. Pour ce faire, l’Ambassade de France en Israël et le consulat de France à Haïfa ont eu l’idée d’inviter 10 lycées arabes israéliens à une journée d’information exceptionnelle. Elle s’est tenue au Centre culturel arabo-juif Beit Hagefen de Haïfa, symbole emblématique de la

coexistence des communautés dans la principale ville du nord d’Israël. En préambule de l’événement, l’Ambassadeur de France en Israël, S.E. Patrick Maisonnave, a rencontré les proviseurs des dix principaux lycées arabes de la région de Haïfa avec lesquels il a pu discuter. Evelyne Zeev, conseillère pédagogique pour l’enseignement du français, représentait le ministère israélien de l’Éducation. Les proviseurs se sont montrés heureux de recevoir la visite et l’attention de l’ambassadeur, qui s’est empressé de leur poser de nombreuses questions sur leur métier, leurs attentes et leurs besoins. Les proviseurs ont unanimement fait part de leur souhait d’établir des liens avec la France et ont insisté

©IFI Ambassade de France

SE l’Amabassadeur Patrick Maisonnave a rencontré les proviseurs ‫ מר פטריק מזונאב נפגש עם מנהלי בתי הספר התיכונים‬,‫השגריר‬

28 Daguesh ‫דגש‬


EN COULISSES

‫מאחורי הקלעים‬ ‫ את עלותם‬,‫של הלימודים המוצעים‬ ‫ ואת המוניטין‬,‫הכמעט אפסית‬ ‫וההכרה של הדיפלומות הצרפתיות‬ ‫נוכחותם‬ ."‫העולם‬ ‫ברחבי‬ ‫וסיפוריהם של שני תלמידים שעשו‬ ‫את לימודיהם בצרפת ריתקו רבים‬ .‫מהתלמידים במקום‬ ‫התלמידים התקבצו אחר כך סביב‬ ,‫פרנס‬-‫ נציגת קמפוס‬,‫אסתר לוי‬ ‫כדי להתחיל לשרטט בצוותא‬ ‫ ניתן לציין‬.‫מסלול לימודים בצרפת‬ ‫כי המקצועות שמשכו את מירב‬ ‫העניין היו הלימודים בענפי המדע‬ ,‫ ביולוגיה‬,‫ רוקחות‬,‫ רפואה‬:‫השונים‬ ‫ במשך הימים שלאחר האירוע‬.'‫וכו‬ ,‫התקבלו בקשות רבות דרך המייל‬ ‫ידי‬-‫דרך הטלפון ואפילו בסקייפ על‬ ‫תלמידים שלא יכלו להשתתף ביום‬ .‫המידע‬

©IFI Ambassade de France

SE l’Amabassadeur Patrick Maisonnave a présenté les études en France à Haifa ‫השגריר מר פטריק מזונאב מציג את הלימודים בצרפת לתלמידים בחיפה‬

sur la nécessité d’intégrer dans leurs programmes l’apprentissage du français. Après les proviseurs, place aux lycéens. Ce sont plus de 350 élèves des classes de Seconde à Terminale qui avaient fait le déplacement afin d’assister à une présentation des études en France, donnée par l’Attaché de Coopération scientifique et universitaire, Jacques Baudier. L’Ambassadeur a également dit quelques mots d’ouverture, et a tenu à souligner « l’excellence des études proposées, leur quasi-gratuité et la reconnaissance des diplômes français partout dans le monde ». La

présentation et le témoignage de deux anciens étudiants ayant effectué leurs études en France ont visiblement séduit beaucoup d’élèves. Les élèves se sont ensuite empressés de retrouver l’agent Campus France, Esther Levy, pour ébaucher avec elle des parcours d’études en France. Force est de constater que les filières qui ont suscité le plus d’intérêt étaient incontestablement les disciplines scientifiques dures : médecine, pharmacie, biologie, etc. Durant les jours qui ont suivi, les demandes ne se sont pas fait attendre par e-mail, par téléphone et même via Skype pour les élèves qui n’ont pu se déplacer.

‫הסתיים עם תקרובת‬ ‫האירוע‬ ‫הנוכחים‬ ‫לתלמידים‬ ‫שהוגשה‬ -‫שגם זכו לצפות בהופעת סטנד‬ ‫ נידאל‬,‫אפ של הבדרן המקומי‬ ‫ התגלמות אמיתית של‬.‫ברדרן‬ ‫ מעשירים אבל‬:‫הלימודים בצרפת‬ .‫גם משעשעים‬ ‫יום המידע היה אירוע מוצלח וודאי‬ ‫יהיה להשראה לאירועים נוספים‬ .2015 ‫במהלך שנת‬

L’événement s’est terminé sur une touche conviviale, avec un cocktail offert aux élèves présents et un spectacle de « stand-up » donné par un humoriste local, Nidal Barderne. La meilleure incarnation des études en France : à la fois enrichissantes et plaisantes ! Cette journée a été un franc succès et ne manquera pas d’inspirer de nouveaux événements en 2015.

29 Daguesh ‫דגש‬


A VENIR...

...‫בקרוב‬

15-21 février 2015 La semaine de la Gastronomie à Tel Aviv 16-18 mars 2015 3rd Global Science Conference on Climate Smart Agriculture au centre INRA de Montpellier 23-25 mars 2014 Colloque de lancement de l’appel à projets HCST Robotique Médicale, Tel Aviv 12-16 juillet 2015 10th European Conference on Precision Agriculture au Volcani Center de Beit Dagan 2015 ‫ בפברואר‬15-21 ‫שבוע הגסטרונומיה בתל אביב‬

2015 ‫ במרץ‬16-18 ‫הכנס השלישי‬

Global Science Conference on Climate Smart Agriculture

‫ במונפלייה‬INRA ‫במכון‬

2015 ‫ במרץ‬23-25 ‫ רובוטיקה‬HCST ‫יום עיון לרגל קול קורא לפרויקטים‬ ‫ תל אביב‬,‫רפואית‬ 2015 ‫ ביולי‬12-16 ‫הכנס העשירי‬

European Conference on Precision Agriculture

‫במכון הוולקני בבית דגן‬

En savoir plus : institutfrancais-israel.com ou suivez-nous sur Facebook : France-Israel Academia

institutfrancais-israel.com :‫למידע נוסף באתר‬ France-Israel Academia :‫או בפייסבוק‬


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.