Bulletin/Geppo February 2020

Page 1

Bulletin the

February.2020

a journal of Japanese Canadian community, history + culture

Celebrating 30 years of Yayoi Theatre Movement with Comedia 2020

TSUNAGU Intergenerational Conversations

+

Eastsideから見える日本と世界 The BC Government and the Dispossession of Japanese Canadians (1941-1949) Part Three Meets: ガーリック康子さん (翻訳・通訳)


Vancouver • Richmond • Victoria

Your Japanese supermarket since 1977 fujiy a. ca

6680 Southoaks Crescent, Burnaby Monday - Sunday Lunch: 11:30 AM - 3:00 PM Dinner: 6:15 PM - 8:30 PM

Hi Genki

Japanese Restaurant

Celebrating Life Celebrating Life

h i ge n ki . c a

WitH WitH WitH WitH

SERVING YOUR S R YO UIR RTH SE E RMV VUIIN NG G Y OW U CO M I T Y SERMVUIN G YYOW UR H C CO OM MPMRUIDN NEIIT TAYND WIIT TH COMPMRUIDNEITAYND WITH PREID E ACNTD SE PEA PR REID ND R S P E RESPEC CT T RESPECT

Dignity Dignity

GLENHAVEN MEMORIAL CHAPEL GLENHAVEN MEMORIAL GLENHAVEN CHAPEL GLENHAVEN MEMORIAL MEMORIAL CHAPEL CHAPEL OCEAN VIEW FUNERAL HOME OCEAN VIEW FUNERAL OCEAN HOME OCEAN VIEW VIEW FUNERAL FUNERAL HOME HOME 1835 1835 1835 1835

East East East East

4000 4000 4000 4000

> >> >

Hastings Street, Vancouver, Hastings 604-255-5444 Street, Vancouver, Hastings 604-255-5444 Street, Vancouver, Hastings 604-255-5444 Street, Vancouver, 604-255-5444

Imperial Imperial Imperial Imperial

Street, Burnaby, 604-435-6688 Street, Burnaby, Street, Burnaby, 604-435-6688 Street, Burnaby, 604-435-6688 604-435-6688

BC BC BC BC

BC BC BC BC

V5L V5L V5L V5L

V5J V5J V5J V5J

1A4 1A4 1A4 1A4

DignityMemorial.Ca DignityMemorial.Ca DignityMemorial.Ca DignityMemorial.Ca

1T3 1T3 1T3 1T3

< << <

†Registered Trademark of CARP, used under license. Dignity Memorial is a division of Service Corporation International (Canada) ULC. †Registered Trademark of CARP, used under license. Dignity Memorial is a division of Service Corporation International (Canada) ULC. †Registered Trademark of CARP, used under license. Dignity Memorial is a division of Service Corporation International (Canada) ULC. †Registered Trademark of CARP, used under license. Dignity Memorial is a division of Service Corporation International (Canada) ULC.

BC Mainland_CeleLife_5x3.5.indd 1

8/1/14 6:04 PM


Maguro Tuna

Tamago Egg

Ikura Roe

Ebi Shrimp

The Bulletin

A Journal of Japanese Canadian Community, History & Culture www.jccabulletin-geppo.ca SSN 1182-0225 v.62 No.02 February 2020 Circulation: 4,100 Canada Post Agreement Number 400-50782 G V J C CA

The Bulletin/Geppo is published monthly by the Greater Vancouver Japanese Canadian Citizens’ Association (GVJCCA).

Shoyu Soy Sauce Wasabi Horseradish

“Oishi good!”

The BC Government and the Dispossession of Japanese Canadians (1941-1949) Part Three . . . 2 Thirty Years of Yayoi Theatre Movement . . . 5 | Tsunagu . . . 8 |

Managing Editor John Endo Greenaway john@bigwavedesign.net

JCCA Donations . . . 12

Japanese Editors Kazuho Yamamoto Kaori Kasai editor.geppo@gmail.com

Community Calendar . . . 14 | VJLS Monthly Update . . . 18

Advertising Manager Anne Jew 604.609.0657 (advertising enquiries only) annejew@telus.net

JCCA President’s Message / Membership Form . . . 13

Community Kitchen . . . 20 | Tatsuo’s Corner . . . 21 ©

Distribution Manager Michael Tora Speier Administrative Assistant Mitsuyo Okamoto JCCA Board Of Directors President: Judy Hanazawa Treasurer: Ron Nishimura Vice President: April Shimizu Recording Secretary: Evelyn Suzuki Directors: Shag Ando, May Hamanishi, Wendy Matsubuchi, Emiko Kordyback, Lily Shinde, Liz Nunoda, Larry Okada Human Rights Committee Tatsuo Kage, Judy Hanazawa, Ron Nishimura, Kathy Shimizu

Terry Watada . . . 22 | NAJC News . . . 24 TorontoNAJC . . . 26 | Tonari Gumi Corner . . . 28 Our Edible Roots . . . 29 | Milestones . . . 31 Nikkei Place Monthly Update . . . 37 | Geppo begins . . . 36

Read online: jccabulletin-geppo.ca Cover Story

March 2020 issue: February 20, 2020

MEMBERSHIP Subscription to the Bulletin/Geppo is free with a yearly membership to the JCCA Yearly Membership: $40, Seniors $30 US membership: $80 Overseas: $135 JCCA & BULLETIN OFFICE 249 – 6688 Southoaks Crescent Burnaby, BC, V5E 4M7 604.777.5222 gvjcca@gmail.com Managing Editor: john@bigwavedesign.net Website: gvjcca.org OFFICE HOURS Call for appointment Printed in Canada

Submission Deadline:

JCCA Office: gvjcca@gmail.com English Editor: editor@bigwavedesign.net Japanese Editor: editor.geppo@gmail.com GVJCCA

Yayoi Hirano and Marina Hasselberg. Photo by Yukiko Onley.

@bulletin_geppo

I

February 2月 2020 1


The BC Government and the Dispossession Six-Part of Japanese Canadians (1941-1949) ASeries by John Price This six-part series, which first appeared in the Times Colonist, examines the role of the provincial government in the uprooting, detention, dispossession and exile of Japanese Canadians, 1941 – 1949.

Part 3: BC Polices the Camps Yoshio John Madokoro had been a fisher as long as he could remember. He and his family lived and worked out of Tofino. A Canadian born in Steveston, he had taken up fishing at 15 after his dad died. His fishboat was impounded along with hundreds of others soon after Pearl Harbor. In his recollection of those years, Madokoro recalled being forced to leave Tofino: “By the time the Maquinna came in it was toward evening. We were all standing on the dock. It is vivid in my memory. I was saying goodbye to my white friends and watching the families. People would come up to me because I was the secretary and they would say, ‘Can I take my camera?’ And I would say, ‘How should I know? Sure, go ahead, take it’.” “In Port Alberni, the Provincial Police were waiting for us at the docks,” continued Madokoro, “they took us to the local police station. After they checked their lists, something that would become routine to us, we were loaded on the CN train to Nanaimo. We were becoming more known as anonymous numbers and less as individual members of a community. You know that is what really hurts even to this day: we were stripped of our identities and treated as ‘undesirables’ even though we had not committed any crime. Our crime was being Japanese Canadian! Canada has a funny way of dealing with its own citizens.” As Yoshio Madokoro recalled, the British Columbia Provincial Police (BCPP), a provincial agency, was involved from day one in the uprooting. Nor was the province’s involvement restricted to its police force – it was also a key player in the British Columbia Yoshio John Madokoro and Mary Miki Kimoto marry in Tofino church, 1938. Madokoro Security Commission, set up to supervise the Family Photo. uprooting. And whenever necessary, the province intervened directly with the federal government to position to clear the coast of S h o r t l y a f t e r t h e f e d e r a l Japanese Canadians. impose their policies. government acceded to the Upon his return to Victoria, he province’s campaign for mass The British Columbia Provincial Police Founded when the province was still a British wrote to the provincial attorney- uprooting, Maitland wrote to colony, the BCPP expanded to a force of over 500 g e n e r a l , R . L . M a i t l a n d , t o the RCMP assuring them that officers in 120 detachments before it was disbanded press for the mass removal of provincial and municipal police in 1950. As recounted previously, the head of the Japanese Canadians, a message forces would fully cooperate BCPP, T.W. Parsons had accompanied provincial that Maitland then forwarded to in forcibly removing Japanese Canadians from their homes. labour minister George S. Pearson to Ottawa in early Ottawa. 1942 where he backed the provincial government’s

I

2 月報 The Bulletin


23

31 31

akusp

Nakusp

Goat Range Provincial Park

Goat Range Provincial Park

Mt Fernie 6 Mt Fernie

Argenta Argenta

6 6

Mt Brennan Mt Brennan

Johnsons Landing

Johnsons Landing

7

7

8 9 Silverton

8

31 A

31 A

9

Sl oc an L ak e

Sl oc an L ak e

Silverton

Valhalla Provincial Park

5 4

31

Balfour

Winlaw

Winlaw

3A

3A

6

6

West Arm Provincial Park

West Arm Provincial Park 6

6

3A

astlegar Castlegar

3

3

Nelson

Nelson

South Slocan

South Slocan

6

Ymir

Prince George Prince George

3

Ocean Falls

3

Self-Supporting Camps 1 East Lillooet Self-Supporting Camps 2 Bridge River East Lillooet 3 Minto 4 McGillivray Bridge RiverFalls 5 Christina Lake

1 2 3 Minto 4 McGillivray Falls Road Camps 5 Christina Lake

1 Hope-Princeton 2 Revelstoke-Sicamous Road3Camps Blue River-Yellowhead

1 Hope-Princeton 2 Revelstoke-Sicamous 3 Blue River-Yellowhead

3A

6

Balfour

31

Lake

Kokanee Glacier Provincial Park

Kokanee Glacier Provincial Park

3 6

Kooten ay

4

3 6 5

10

10

6

6

Kooten ay Lake

Valhalla Provincial Park

Internment Camps 1 Internment Tashme Camps 2 Greenwood 1 Tashme 2 Greenwood 3 Slocan City 3 SlocanCreek City 4 Lemon 4 Lemon Creek 5 Popoff 5 Popoff 6 Bayfarm 6 Bayfarm 7 Rosebery 7 Rosebery 8 New Denver 8 New Denver Harris Ranch Harris Ranch Nelson Ranch Nelson Ranch 9 Sandon 9 Sandon 10 Kaslo 10 Kaslo

Port Hardy

Port Hardy 100

2

4

les

Mi

Vancouver Island

2

4

1

Hope Vancouver 1

1

7 8

3 5 4

Hope Penticton 1 1

2

5

Victoria

Map of camps in BC. By John Endo Greenaway.

Detail map of Kootenay area with internment camps indicated Map self-supporting camps m i nofi sBritish t e r oColumbia f l a b o uwith r, Ginternment e o r g e camps, Canadians, they were illegally to Lynne Stonier-Newman, author and road camps indicated. indicates According location referenced in the book. indicates location referenced in the book.

Yoshio Madokoro recalled: “When we got there, they took us to Hastings Park and what they gave us was a horse’s stall. You’ve never seen anything like it, just a horse’s stall. We had to do our own cleaning up and everything. What a smell!”

Pearson; and the leader of the CCF, Harold Winch.

T h e S e c u r i t y C o m m i s s i o n ’s plan to ship men out to work camps without their families generated resistance. Dozens of men, including Johnny Madokoro formed what became known as the Nisei Mass Evacuation Group, demanding that families be kept together. A riot broke out in Vancouver’s Immigration Building with protesters pitching the contents of rooms out of windows.

From Hastings Park, the BCPP “assumed almost all responsibility for policing the Japanese nationals and citizens as they were transferred to the interior.” According to former BCPP officer, Don. N. Brown, thousands “were interned in various camps in the interior of British Columbia – all under the control E v e n t h e n , t h e S e c u r i t y Commission refused to allow of the BCPP.” husbands and wi ves to stay The BCPP, at the direction of the province, had together. In scenes reminiscent become an integral part of the uprooting from start of Donald Trump’s border policies to finish. But the province’s role did not stop there. today, families were torn apart. Johnny Madokoro ended up in The British Columbia Security Commission Provincial appointees were key figures in the British a work camp in Ontario, his wife Columbia Security Commission (BCSC), established Mary and the children in the in March 1942 to supervise the uprooting and Slocan detention centre in the Kootenays. establishment of the camps. Those that continued to protest were shipped out to prisonerof-war camps as recounted by Robert K. Okazaki in The Nisei Mass Evacuation Group The Security Commission’s advisory committee and P.O.W. Camp 101. Though included provincial attorney-general, R.L. Maitland; At the top, the province agreed to the appointment of BC Provincial Police assistant commissioner T.S. Shirras, one of a triumvirate of commissioners to head the Security Commission.

6

detained in the camps for years, denied even basic rights under the war measures acts. Back in detention camps in BC, travel outside of the designated sites was banned by the Security C o m m i s s i o n u n d e r t h e Wa r Measures Act: “No person of Japanese origin at any work camp, village, farm, municipality or other area to and in which they have been duly authorized or directed to proceed shall leave such place without the authority of the Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police or Provincial Police delegated by the Commission to carry out such orders and supervision.” The BC Security Commission’s final report concluded that “this Commission could hardly have functioned without the assistance of the Royal Canadian Mounted Police and the British Columbia Provincial Police,” the latter under the control of the provincial government. For many of those incarcerated in camps, it was impossible to make ends meet without working. Still, the provincial government

I

February 2月 2020 3

Na 10

9 Kelowna

Penticton Nelson

Grand Forks

Ymir

of Policing a Pioneer Province, “The uprooting proceeded methodically. The RCMP handled most of the work in Vancouver and New Westminster, and the BCPP organized the exodus from Vancouver Island and the Coast.”

2

Vernon Nakusp Kelowna

Woodfibre Vancouver

Victoria

1

Pemberton Vernon

Pemberton

Vancouver Island

Revelstoke Kamloops 2

3

Kamloops

3

2


refused to let detained Japanese Canadians work in the forests. Provincial secretary of state, George S. Pearson, wrote to the federal government: “Re Wire October twenty eighth reference to Japanese our government is not satisfied that it is wise to allow Japanese to work in lumber industry in British Columbia without police supervision.” The premier, John Hart, reiterated this in a telegram to Ottawa: “Referring to our conversation regarding the proposal to employ Japanese in timber cutting, please be advised that this matter was caucused quite recently and was definitely turned down. The members were absolutely against the Japanese being employed for that purpose. I would appreciate your advising the Honourable C.D. Howe as to the result of this Caucus.” While detained in Slocan, Mary Madokoro struggled to get by, often using her last pennies to buy food for the family including her young children. It took over two years before the family eventually reunited, in Toronto, thousands of miles away from their beloved coast. By then their Tofino home had been sold, without permission, as had Yoshio’s boat. Like many Japanese Canadians, the Madokoro family survived the uprooting but at what cost? A decade would pass before Yoshio, Mary and the family could return to BC. When they eventually got back, in 1953, the town of Tofino refused to allow Japanese Canadians to return. So, the Madokoros bought a house in Port Alberni. Their daughter, Marlene, still lives there: “As a third generation Canadian of Japanese descent, I am proud of my grand-mothers, parents, aunts and uncles who showed integrity, strength and resilience during their uprooting and internment during WW II.” The provincial government was deeply involved in what happened to Marlene’s family and thousands of other Japanese Canadians. Not only was it a main instigator in the uprooting, not only were its agencies and officials involving on a daily basis in overseeing the camps, it also denied education to thousands of children who remained in detention in camps in BC. This series originally appeared in the TimesColonist. © John Price, Professor Emeritus in History, University of Victoria John Price taught history at the University of Victoria and is the author of Orienting Canada: Race, Empire and the Transpacific and, more recently, A Woman in Between: Searching for Dr. Victoria Chung (with Ningping Yu). Next month: Part 4 – Punishing the Children

I

4 月報 The Bulletin

Mary Miki Madokoro detained in Slocan with her children and mother-in-law, Ine Madokoro. Madokoro Family Photo.

Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver, BC Telephone: 604-253-7033 www.vancouverbuddhisttemple.com Rev. Tatsuya Aoki, minister

Sunday services (English) are held on Sunday starting at 10:30am. For more information on activities, please contact the temple or visit www.vancouverbuddhisttemple.com February 9 Sunday 10:30am

Nirvana Day / Shotsuki and New Year’s Luncheon Manju Making

15 Sat 9:00am March 1 Sun Noon Spring Japan Food Fair (Bazaar) 15 Sun 10:30 AM Spring Higan/Dana/Shotsuki Please phone for wedding, memorial and funeral services


Celebrating 30 years of Yayoi Theatre Movement with Comedia 2020

Yayoi Hirano and Marina Hasselberg. Photo by Yukiko Onley.

Yayoi Hirano and her company, YAYOI Theatre Movement, have been fixtures on the Vancouver arts scene since relocating from Japan in 2002. A versatile artist with training in many disciplines and a restless artistic spirit, Yayoi resists being pigeonholed. In addition to her solo mime work, she has collaborated with a wide range of artists on works ranging from Samuel Beckett, to Tomson Highway and Puccini. To mark the 30th Anniversary of Yayoi Theatre Movement, Yayoi is collaborating with cellist Marina Hasselberg on Comedia 2020, a work inspired by Dante’s Divine Comedia. The work will be presented on February 21 and 22 at the Faris Family Studio at Scotiabank Dance Centre.

mances. Because my father had to move to different factories in Japan, I had to change primary school three times. When I was in second grade, I got a main role in a school play but on the day of the presentation, I got a cold and had a fever of 39 degree. I wanted to perform, so I went to doctor, got an injection, and performed anyway.

I joined the theatre club in junior high school. The first-year students never got a main role, but the day before the performance, a 2nd year girl got sick and I spoke to Yayoi during rehearsals for the work. the teacher asked, “Who has memorised those lines?” I said, “I did.” So, I did it – I performed the role with not much practise. After the performance, the principal came up to me and he was really impressed my performance. When I was in high school, one of the top theatre companies came to perform at our school. They did a modern Brecht play. They used the mime You’re celebrating 30 years of Yayoi Theatre Movement this year, which technique of walking and some others. That was the is quite an accomplishment. Maybe we can retrace those years for our first time in my life that I saw mime. I really loved it. readers. If we were to start at the beginning, what would your early life look like in Japan? Tell me a bit about your family and your childhood. Did you always have an urge to create art, to be a My parents were both born and raised in China before the war. As a first performing artist? child, I enjoyed playing by myself. I even made a small home under a Yes, I think so. I never thought myself doing something desk with a blanket to read books, even before I was in school. I’d often else. ask friends to come my home and to play at improvising our own perfor-

BULLETIN INTERVIEW YAYOI HIRANO

by John Endo Greenaway

I

February 2月 2020 5


What kind of training did you undergo to develop your skills? Classic dance, modern dance, mime, speaking theatre, Japanese dance (kabuki-style), noh theatre chant & dance, singing, movement theatre, bugaku dance, miko dance and noh theatre style mask carving – a lot of different training! Looking back, what are some of the highlights of your career? In 1989, I became the first mime artist to receive the Japanese Ministry of Education Fellowship, and spent eight months with mime Milan Sladek in Cologne Germany. I visited Berlin just after the Wall fell – it as a very memorable event. Milan Sladek introduced me to the mime company Douches Theatre Pantomime Ensemble and I worked with them for a couple of weeks. Their ensemble mime work impressed me a lot. I went on to study dance with Maria Formolo and clowning with Jan Henderson in Edmonton. I participated in the Fringe Festival there, where I received very positive reviews and made many friends. One of them was Maria Formoro’s friend Evelyn Roth, who I had already met during Expo ’86 in Vancouver, which was a great coincidence. To work with Evelyn was a great experience in my life. Then in 1990, I founded YAYOI Theatre Movement. Since then, there have been so many memorable experiences, both doing my own work and performing in other people’s work all over the world. Along the way, I have worked with many amazing artists from different disciplines. Since moving to Vancouver in 2002 I have created a number of works, including Four Seasons – Celebration of Life, Mothers, Shinju – 心中, Identity – Ancestral Memory, Medea – Rokujo, Okuni – Mother of Kabuki, and Stories. Stories is a collaborative work with pianist Sara Davis Buechner. We performed it from 2017 – 2018 in New York, Washington DC, Victoria, and Montreal. We received a great review from the New York Times. I also worked on Madama Butterfly (Vancouver Opera), Old tale of Japan (Carousel Theatre), and Salmon Row (Mortal Coil) as a choreographer. When you founded Yayoi Theatre Movement in 1990, while living in Japan, what was your goal with this company? To perform abroad. Mime is body language without words that can be understood anywhere. I wanted to change a male dominated theatre scene. In addition to your performance work, you are a mask carver. I imagine it’s a very specialized skill. How did you learn to carve masks? In 1996, under the mentorship of noh-mask master Fujimori, I started to carve masks. Since then I have created 17 unique noh-style masks. You have to learn many skills, even how to sharpen the tools. Traditionally, you have to carve as the same masks as the old, traditional ones. My mentor was an original mask creator, so I started to design my own masks. The process

I

6 月報 The Bulletin

Yayoi with Sara Davis Buechner and some of Yayoi’s masks. Bottom left is Uzume, goddess of dance.

of the carving and coloring the masks is very fine and complicated. It takes years to learn. Do you have a favourite mask that has special meaning to you? The first one I made is still my favourite one – Uzume, goddess of dance. What made you decide to relocate to Vancouver in 2002? During the Fringe tour in 2001, I met the man who is now my husband. I believe one of the first people you met here was Roy Kiyooka, an old friend of my parents. Tell me about meeting him, and some of the other Japanese Canadians you go to know. When I did a Canadian tour in 1992, the Fringe Festival office offered to let me stay at Roy Kiyooka’s residence. He was very interesting person and spoke Japanese with a Tosa accent, which was sometime not easy to understand. He also happened to be a friend of Evelyn Roth. Roy took me to see Kokoro Dance at The Firehall theatre. Those were very much fun days. What is it about Canada that creates a positive environment for your art? It’s easy to visit or work anywhere, and the beautiful and rich environment gives me a lot of images with which to create new works. Much of your work has a Japanese thread running through it, but for your upcoming work you’re taking your inspiration from Dante’s Divine Comedia. The world now is getting strange. It is not necessary to be a Japanese or any other ethnicity. We are human beings, we have to be good world


citizens. When I was a child, elders told me, “Don’t say any lie, your tongue will be pulled out. Be nice to everybody.” But now, there are so many lies being told all over the world. Why? We should think again, “what is a most important fact to everybody in the world.”

mance last May at Visual Space, and this is the final version, for the 30th anniversary show.

For someone who has never been to one of your shows, what can they expect to see? Is this a mime show or will there be speaking as well? Audience will see movement/mime and dance with select spoken words. As far back as 1995, you performed Divine Com- Marina’s improvised cello and the original composition by Goushi Yonekura media in Tokyo with a dancer and flutist. You will add to the audience experience in understanding what is happenhave workshopped this duo version of the piece in ing on stage. There are funny, serious, tearful scenes and a feeling of November 2018 and then in May 2019, before this freedom and life. final version. What is it about Dante and his Divine Now that you’ve reached this milestone, what are your plans for the Comedia that speaks to you? I discovered a Japanese translation of Dante’s Divine future? Commedia with prints by Gustave Dore in a Tokyo After this show I will wind down Yayoi Theatre Movement as a company. bookstore. The images in the prints really impressed My plans are to continue as a solo mime/movement artist and an actor me. In developing this Tokyo production my director in films. With my mother, a repatriate after WW2 from Dalian China, now and I decided to include another dancer and a flutist. 90 years old, I want to write about her early life. I would like to sincerely The story is about the universal theme of birth and thank everyone who helped and supported YTM over its 30 years. death. When I reflect on my life a woman, and mime artist, there are often big themes, who you are, how to live and what do I really want to do artistically. I reflect on these questions, while also wanting the audience to ask themselves the same questions. I started this project in November 2018 with the cellist Marina HasFamily Lawyer selberg. She is a wonderful cellist to work with. Her Family Lawyer improvisation is fantastic. So, we did a second perforA member of the Watson Goepel LLP An experienced member of the Watson team, Donna offers experienced legal Goepel LLP team, Donna provides legal Friday, February 21, 8pm advice in the law. guidance in allarea areasofoffamily family law. Saturday February 22, 2pm & 7pm Call for aDonna consultation YAYOI THEATRE MOVEMENT Society presents Contact Yuko today. Yamazaki 30th anniversary performance Commedia 2020 at604.609.3069 604.609.3069 or Based on Dante’s Divine Commedia dyamazaki@watsongoepel.com dyamazaki@watsongoepel.com Adapted by Yayoi Hirano

Donna Yuko Yamazaki

Performer : Yayoi Hirano | Cello : Marina Hasselberg Tickets from $25 www.eventbrite.com www.yayoitheatremovement.ca

www.watsongoepel.com

The Faris Family Studio at Scotiabank Dance Centre 677 Davie Street Vancouver BC | 604.606.6400

kami insurance agencies ltd.

S J

Home

.

Auto

.

Business

.

Travel

.

K

Life

# 2 0 0 - 6 7 8 We s t B r o a d w a y. Va n c o u v e r. F r e e p a r k i n g . phone: 604.876.7999 | fax: 604.876.7909 | web: www.kamiinsurance.com | since 1959

I

February 2月 2020 7


TSUNAGU Intergenerational Conversations

Images of Our First One Hundred Years at 1977 Powell Street Festival. Connie Kadota at projectors.

When Japanese Canadians were exiled on mass from the west coast during the Second World War, the contours of the community were indelibly altered and the lives of those incarcerated were changed forever. The issei, the pioneers who arrived on these shores looking to build new lives in a new country, are gone, and their children, the nisei, who experienced the war years as children, youth and young adults are often reluctant to share their experiences. What impact has this silence about their family history had on them, and on their own children, the sansei, and their grandchildren, the yonsei? And on the community itself? With these questions in mind, Connie Kadota and Lucy Komori hope to open up a conversation between generations with Tsunagu on Saturday, February 15 at the Nikkei Centre. Tsunagu will open with a presentation by respected academic and researcher Dr. Karen Kobayashi, a sansei who was born and raised in Toronto. Her presentation will be followed by three moderated intergenerational conversations with family panelists Mary and Landon Kitagawa, Mike and Natsuki Abe, and Kevin and Kayla Isomura. Also included is a short film by Connie and Lucy about the experiences of sansei and yonsei, followed by an intergenerational conversation in table groups. I spoke to Connie and Lucy by email.

by John Endo Greenaway

I

8 月報 The Bulletin

BULLETIN INTERVIEW CONNIE KADOTA & LUCY KOMORI You’re both sansei, third generation Japanese Canadians, born in the fifties. Tell me a bit about your family histories in Canada. Connie Both sets of grandparents immigrated to Canada in the early 1900s; one grandfather got involved in logging and the sawmill industry, the other in the women’s wear business, with several stores in Vancouver. During the war years, my paternal grandfather, father and uncle were sent to road camp in Ontario – my grandmother and the younger children were stuck visiting relatives in Japan, so the family could not return to Canada until the mid-‘50s; my mother’s family escaped to Montreal. Both of my parents were expelled from the University of BC in 1942.

Lucy Before the war, my father's family lived in Eburne on River Road which is now part of Richmond. They were thriving fishers. My grandfather, Matsunosuke, immigrated to Canada around 1899 starting with virtually nothing to eventually owning several fishing boats and properties – all lost because of government actions to remove Japanese Canadians from the coast. My father and uncle graduated from Vancouver Technical and were young adults when the war broke out. Family lore has it that they, along with an older brother, were somehow able to evade the road camps and arrest by the RCMP. The family went to a self-supporting camp at Taylor Lake and then to East Lillooet. After the war, they built a logging and sawmilling business


in the Cariboo which employed several Japanese Canadians and created a micro-Nikkei community which I grew up in until the age of eight. My mother's family were farmers in Haney. They were incarcerated in Lemon Creek. My grandfather took his family back to Japan in 1946. Eventually my mother and her brother returned to Canada. The rest of the family remained in Japan. I look at the post-war years – from 1949, and leading up to the 1977 Centennial – as a time when the community went into hibernation. People kept their heads down, worked hard to rebuild their lives and worked equally hard not to be noticed. Would you say that was accurate? If not, how do you view those years? Lucy I think "hibernation" is harsh. Looking at my family, I agree that people worked very hard to rebuild their lives, but I certainly don't think they were deliberately trying to hide their presence or their Japanese heritage. When we moved to Vancouver, our parents sent us to Japanese language school and the Buddhist temple, institutions that re-established themselves after the war. I would say in the 60s and 70s that these organizations were community hubs with significant memberships. Lucy Komori sorting slides for Images of Our First One Hundred Years. Maybe even thriving. My parents wanted us to be part of a JC community and understand and be proud of Was there a moment when you looked at yourselves, and went, huh, our cultural background. I’m Japanese Canadian, with a unique history. Or was it something Connie Yes, I agree with Lucy that they didn’t necessar- you were always aware of? I’m always curious about these issue of ily work hard not to be noticed. They did work hard and identity and self-identity. were by-and-large successful, and in professional areas where Japanese Canadians couldn’t by law even enter before the war. It was probably more the sansei that assimilated/worked hard not to be noticed and to fit in.

Connie Yes, when I joined the Asian Canadian Coalition at UBC in the early 70s, a group of Japanese and Chinese Canadian students, led by a sansei prof who had been part of the Asian American movement in California. I first learned about our JC history and the incarceration then, At the time that I became involved in the commu- through intense discussion sessions, and exploring our family and comnity in the late seventies, I essentially knew two munity histories. We learned photography and mounted an exhibit at UBC, nisei – my mother, and Roy Kiyooka. Both were with archival photos, family photos and our own photos, to express our from the prairies and neither were what you would JC history. It was an immersion in identity politics. call typical nisei, probably because both were art- Then going to Japan for two years to learn the language, and feeling ists. I didn’t grow up surrounded by other Japanese connected to my Japanese heritage, I got very involved in the local JC Canadians, so it was all rather new to me. I got to community when I returned. . . the Dream of Riches project, volunteering know mostly other sansei and some shin-ijusha, at Tonari Gumi, helping start the Powell Street Festival and producing a people like Takeo Yamashiro and Michiko Sakata. slide tape show – Images of Our First One Hundred Years – for the first So I didn’t know that many nisei, until later when I festival, with Lucy and other sansei, to show our JC history. . . and soon got to know our wonderful Bulletin volunteers. Over after, Katari Taiko and then redress in the 80s. the years, I’ve come to appreciate the nisei for what Lucy Because of where and how I was raised, I think that I've always been they went through and the difficulties they faced aware that I'm Japanese Canadian and proud of this background. But I navigating two worlds. How do you perceive your wasn't aware of the racist treatment of Japanese Canadians until I was in parents’ generation? high school. My mother always talked about "ghost town" days, but as a Connie Even though widely dispersed throughout child I had no idea what she was talking about and wasn't mature enough Canada, the nisei formed JC communities where they to ask the right questions. could. Some had a strong sense of social justice and When I learned about the incarceration, I was shocked and angry. This worked hard to get the vote, equality, etc. like Tom is the moment that triggered my involvement in JC community initiatives Shoyama and those involved in redress. I personally where we sansei began to define who we were. I was fortunate to meet a had great role models in my Kadota grandfather, father group of young Asian Canadian university students that were part of the and uncle, who were all leaders in their communities. . Asian Canadian Coalition. Their friendships helped guide me through this . great storytellers and passionate about social justice. difficult period of awareness raising. The concrete things that we helped create that reflected our values, sense of who we were and activism included the Powell Street Festival and Katari Taiko.

I

February 2月 2020 9


Katari Taiko at 1981 Powell Street Festival. From left: Lucy Komori, Rick Shimoi, Marilyn Kaga, Connie Kadota, John Endo Greenway. Photo by Tamio Wakayama.

Tsunagu – what does that word mean, and why did myself, also did not grow up in JC you choose it was the name of your event? communities; I just saw and spent Lucy I love these Japanese words that have multiple time with my relatives. There is meanings. Tsunagu literally means connection or also a very high intermarriage rate joining. For me, it means passing stories along to next amongst sansei, much higher than generations to connect younger people with the his- our third generation Chinese or Indo tory of their families and our community so that we Canadian counterparts. can learn and share. And not repeat past mistakes that Lucy I'm not so sure my father's devastated our community. family fits neatly into the shikataSilence – it’s word you often hear associated with ganai narrative. As I mentioned, the post-war years. Nobody wanted to talk about they evaded arrest by the RCMP, their experiences following the bombing of Pearl which may have been their form of Harbor and the ensuing mass expulsion of the com- "resistance" to government actions. munity from the west coast. So many times you hear, oh, I asked my parents about the war years, but they won’t talk about it. I guess some opened up during the Redress movement, but it was still like pulling teeth. I suppose it comes down to the attitude of shikataganai – it can’t be helped – but it’s interesting how widespread the response was. How do you think that silence impacted the sansei who grew up in the sixties and seventies and were dealing with their own issues of identity? Connie: My parents talked willingly about the incarceration when I learned about it. There was silence around it in the society around us as well. Our history was not taught in the schools. There was little published about it, and of course, the obvious racism and lack of acknowledging diversity. Our JC identity was not reflected in our society i.e. our role models, the media, popular culture, etc., so we were “invisible” to ourselves and others, and often related more to Western culture. Many of us, including

I

10 月報 The Bulletin

He never talked about it, but I found out that in the 70s my father tried on his own through his MP to get compensation for my mother's family. He didn't get anywhere, but this effort indicates to me that he thought there was a wrong that needed to be corrected through monetary compensation.

Lucy Sherri Kajiwara, Director/Curator of the Nikkei National Museum, suggested we talk with Karen. We knew of Karen through her work on the board of Tonari Gumi. Her area of specialization is gerontology, but I read somewhere that she has looked at the importance of stories passing from elders to younger people in other words, intergenerational connections. Plus, we discovered that from a young age, she was involved in the JC community in Toronto which has strongly impacted her identity. Tsunagu looks at the relationship between the sansei and their yonsei children. I wonder if there is any kind of common thread you can find in the sansei/yonsei relationship?

Connie Tsunagu includes relationAs for other sansei, I think every- ships with nisei as well. one's experiences are so diverse. I haven't found a common thread. It's hard to generalize about the It depends on who you talk to. impact of the silence. That is why However, I have been struck by opening up conversations amongst the interest of some yonsei (Kikiai generations is important. Collaborative, etc.) in the JC comYou’re bringing in Dr. Karen Kob- munity and their expression of it ayashi, who will give a presenta- in creative ways e.g. plays, writing, tion.. What does she bring to the film, photography etc. They clearly table in the context of this inter- want to know more. Also, I wonder if they understand what their sansei generational conversation?


parents went through in terms of identity. It is “cool”/ can find some kind of anchor in their JC history, however tangential more acceptable to have Japanese heritage now, than that may be. What are your thoughts on this? it was for us sansei growing up in the 50s and 60s. Connie: Really don’t know, so I would really like to know. . . I imagine it is You’re both retired now – it’s interesting to me that very diverse. I would like them to feel supported and connected to their you’re delving into this area of familial relationships. families and their Japanese heritage. I’m thinking it’s more than just having time on your Lucy I can only speak from my own perspective. My daughter grew up hands – what is the impetus behind starting these hearing stories of the wartime from her grandmother. She commented conversations? that her grandmother didn't seem angry or bothered much by her camp Lucy The slide tape show, Images of Our First One Hundred Years, that Connie and I worked on for the 1977 Centennial is a starting point for me. I was cleaning out my closet and I found the slides and the cassette tape for this show. I digitized the slides and audio and Connie, Naomi Shikaze, and I viewed the show for the first time in decades. Connie was looking into taking a community filmmaking course through the Asian Canadian Asian Migration Studies (ACAM) program at UBC so we could re-work Images. I joined Connie in the course and instead of revamping Images, we created a new film called Sedai, looking at identity issues for sansei and yonsei. I came to strongly believe that sharing our family stories and perspectives is valuable not only for the JC community but for the wider community who often only hear from a select few well-known JCs. Our community is so much more. And I'd like to hear from anyone willing to share. Connie I have long been interested in JC stories and history being shared and preserved, but only more recently realize the emotional weight and effect of these stories as told by those who went through incarceration. Mary Kitagawa, whose course on the incarceration I took through UBC in 2018, taught me more deeply about the effect it had on families and children, and also the resistance of many JCs to the separation of families and the dispossession. I became especially interested in the stories of the nisei who were children during the incarceration, and how deeply their experiences affected them, and by association, their children. And that same year, I went on the Tule Lake Pilgrimage, where there were intergenerational discussion groups, and a lot of sharing.

and Japan experiences. My mother is very matter-of-fact. But I was able to provide my daughter with more context. We visited the Kootenays when she was young and toured the New Denver museum. I think she is aware and identifies with her Japanese Canadian heritage, although I agree that younger people are much more worldly. Even if she doesn't explicitly express it, I feel that because of her JC identity, she relates with people from diverse backgrounds – people of colour, children of new immigrants, etc. Her JC background is an anchor; it grounds her. What do you hope will come out of these conversations, if anything? Who should attend on the 15th? Connie To get the conversations started, between and amongst the generations, maybe leading to more collaboration in the JC community and a greater understanding of ourselves vis a vis our history. Who should attend? Japanese Canadians whose families were incarcerated and/or affected in some way by the wartime measures. Anyone else interested in these topics. Lucy We hope that people will feel free to open up and share their experiences to whatever level they feel comfortable. The event is really meant to focus on the JC community although we have registrants whose families did not experience the incarceration. The wholesale removal of a group of people because of their race and its long-term impact needs to be looked at more. We hope that Tsunagu is just the beginning of a broader conversation.

Your responses really reinforce something that I’ve come to see recently, that there’s sometimes a tendency to create a neat narrative about our community’s history, to tie it up with a bow — “this is what happened.” I’m as guilty of this as anyone. In fact, when you begin to delve deeper, and to really listen, there were as many experiences as there were individuals. And every story was different. Some families were very open about what happened, others not so much. It doesn’t make for a neat narrative, but it reflects the reality of the war years and post-war years. So, yes, these conversations are important. Thank As our generation ages, I also feel strongly that we have you for taking this step. Is there anything you’d like to add? a legacy to pass on to our families, our JC community Lucy Tsunagu is part of the Nikkei National Museum’s programming and to Canadian society in general. Many others in related to their exhibit Nikkei. Shout out to Sherri Kajiwara and Nichola our community have also said this is a timely discusOgiwara from the museum who stepped up to support us and collaborate sion to have. on this event. Also special thanks to Mary and Tosh Kitagawa, Judy HanazIn the aftermath of the Centennial year, the sansei awa and Kayla Isomura who met with us early in the planning process to began to look at what their parents and grandpar- provide their input. Oh yes, and online registration deadline is February 8! ents went through and then kickstarted the Redress movement. I wonder what the yonsei think when they look back at their own parents’ generation. Tsunagu When I think of my own kids, I tried to give them as Saturday, February 15, 2020 10am – 4pm much information as I thought they would find inFee $25 plus tax and fees. teresting about the war- and post-war years. There’s Includes lunch and refreshments. so much more information available now – so much Space is limited and pre-registration is required. has been documented – but I still don’t know how Registration closes February 8. widely it’s known. I get a sense that yonsei see Register on Eventbrite https://bit.ly/37qBqjk themselves very much as global citizens, not tied to one particular racial identity, but I hope that they

I

February 2月 2020 11


JCCA Donations The Greater Vancouver JCCA and The Bulletin gratefully acknowledge generous donations received during January, 2019. If we have missed your name, please contact us and we will correct it in the next issue. Ken & Cecilia Hamanishi, Grand Forks BC Judy Hanazawa, Vancouver BC Margaret Hasegawa, Richmond BC Kenji & Gloria Hokazono, Delta BC Naomi & Robert Hughes, North Vancouver BC Alan Itakura, Saint Leonard QC Mickey Kojima, Winnipeg MB Fujiaki & Yoneko Kondo, Salmon Arm BC Ron & Marion Macqueen, North Vancouver BC Edith & Donald Matsuba, Vancouver BC Frank & Kinuyo Matusnaga, Campbell River BC Osamu Matsunaga, Campbell River BC Arlene Mayede, Burnaby BC Richard & Nancy Minato, 100 Mile House BC Akio & Amy Momotani, Vancouver BC Min Mori, Kelowna BC Les & Phyllis Murata, North Vancouver BC Chuichi & Michiko Nakahori, Vancouver BC Dennis & Janice Okada, Surrey BC Hanako Ohashi, Vernon BC Shizue Omae, Kelowna BC Barbara K. Shishido, Richmond BC Paul & Bev Sunohara, Toronto ON Roy Tatsumi, Burnaby BC Shin & Michiyo Tsuchida, North Vancouver BC Sam Yamamoto, Delta BC

update

44TH ANNUAL POWELL STREET FESTIVAL applications due March 10 Are you interested in being a part of our annual festival in Oppenheimer Park on August 1 and 2, 2020? We are currently seeking applications for Community Booths, Craft Vendors, Displays, Food Booth Vendors, Marketplace Vendors, Martial Arts Participants, and Performers and Demonstrators. If you are interested please submit your application to: http://dev.powellstreetfestival.com

HIRING FESTIVAL PRODUCTION TEAM applications due February 21 Powell Street Festival Society seeks dedicated team players for the following positions for the 44th annual Powell Street Festival: • Production Associate • Production Coordinator • Volunteer Coordinator Please visit www.powellstreetfestival.com for more details.

CONTACT US Managing Editor john@bigwavedesign.net Japanese Editors editor.geppo@gmail.com Advertising Manager 604.609.0657 (advertising enquiries only) annejew@telus.net Tel: 604.777.5222 (message only) E-mail: gvjcca@gmail.com gvjcca.org

I

12 月報 The Bulletin


JAPANESE CANADIAN CITIZENS’ ASSOCIATION

Presidents Message

By Judy Hanazawa Dear GVJCCA Members and Community, I am writing a day after the January 15 snow day which closed schools, stopped routine for many and gave an opportunity to play in the snow or enjoy being at home (despite shovelling sidewalks!). Thoughts go to the homeless and those at Oppenheimer Park with hope they immediately access warm shelter and safe housing. Looking back during the month of January, we note the tragedy of the Ukraine International Airlines Flight 752 crash resulting in the demise of all 176 onboard including 57 Canadians, with 13 from BC. It was so sad to witness the profound shock and grief, and with other Canadians, we send condolences to all who lost family members, friends and loved ones.

As February is upon us there are activities to present here. This year’s Keirokai is at Nikkei Centre on February 22, 2020 from 12 to 3. We hope to see many elders there. Plans are underway to provide an entertaining program along with best wishes for a Happy 2020 to all, especially those born in the Year of the Rat. February is also Black History Month which honours the legacy of Black Canadians and celebrates the various cultures and histories of Canadians of African ancestry. On January 13, 2020, the GVJCCA was able to forward our grant application to implement anti-racism outreach programming and events which can support the establishment of a Greater Vancouver Anti-Racism Coalition. If successful, our proposed program will cover a two year period from July 2020 to March, 2022. We will keep you posted. The GVJCCA continues to circulate a petition which is intended to be given to the provincial government about BC Redress for Japanese Canadians. It urges the government to accept the key findings in the Community Consultation Report, “Recommendations for Redressing continued on page 25

membership up to date? check mailing label on back cover for expiry date! Greater Vancouver Japanese Canadian Citizens’ Association 249 - 6688 Southoaks Crescent • Burnaby, BC, V5E 4M7 • Telephone 604.777.5222 • Fax 604.777.5223 gvjcca@gmail.com

I

February 2月 2020 13


Exhibit TAIKEN: Japanese Canadians Since 1877 Nikkei Centre Visitors to the upper level of Nikkei Centre have the chance to engage in the fascinating history of Japanese Canadians. Learn about the first arrivals in 1877, the hardships of the early pioneers, the struggles of the war years, and the need to rebuild homes and businesses in the 1950s. Listen to the voices of many generations tell their story!

Nikkei national museum & cultural centre

All Nikkei Centre Events at 6688 Southoaks Crescent, Burnaby, BC phone: 604.777.7000 info@nikkeiplace.org I www.nikkeiplace.org

February 8, 2pm in the Special Events Hall Nikkei Mubi: Japanese Canadian Home Movies from the 1930s-1970s The Nikkei National Museum has NNM 2010.18.33 digitized over 40 historical home movies from its moving image collection. At this screening, get a glimpse into the national museum personal and public lives of Japanese Canadians from the 1930s to the 1970s on the west coast, throughout Canada, and abroad. Nikkei Mubi presents a unique perspective on Canadian history highlighting generations of the Japanese Canadian community and their resilience a time of discrimination. cultural incentre Thanks to Library and Archives Canada for their support in the digitization of these films.

Nikkei Nikkei

First Friday of each month 7:30pm – 10pm First Friday Forum Tonari Gumi, 42 West 8th Avenue Next First Friday Forum Friday February 7 Theme: Songs of Heart and Soul Music, diverse genres and cultures. Standards, jazz, pop, classical, folk, world music. Poetry and other readings. Enjoy an evening of music, discussion, friendship. Admission by donation, net proceeds go towards the Aoki Legacy Endowment Fund, UBC Info: wgksoon@telus.net

Tuesday February 11, 8pm OPEN STAGE Edition #1 Five dance works Scotiabank Dance Centre, 677 Davie St, Vancouver Tickets $10/$18/$28 from Tickets Tonight: 604.684.2787 www.ticketstonight.ca Info www.thedancecentre.ca A program of The Dance Centre From contemporary and flamenco to tap and Irish dance, Open Stage features five dance works spanning a varied range of styles and approaches by Adelynne Addington, Ana Sosa, Anouk Froidevaux, Jhoely Triana Flamenco, and Tomoyo Yamada/Clala Dance Project. Open Stage is a new program initiated by The Dance Centre, offering the opportunity for dance artists to present short works in an uncurated, shared performance.

Friday, February 21, 8pm Saturday February 22, 2pm & 7pm YAYOI THEATRE MOVEMENT Society presents 30th anniversary performance Commedia 2020 Based on Dante’s Divine Commedia Adapted by Yayoi Hirano Performer : Yayoi Hirano Cello : Marina Hasselberg Tickets from $25 www.eventbrite.com www.yayoitheatremovement.ca The Faris Family Studio at Scotiabank Dance Centre 677 Davie Street Vancouver BC 604.606.6400

I

14 月報 The Bulletin


Saturday, February 15, 2020 10am – 4pm Tsunagu, Intergenerational Conversations Nikkei National Museum & Cultural Centre 6688 Southoaks Crescent Burnaby, BC V5E 4M7 The mass incarceration of Japanese Canadians during WWII had an incalculable impact on our community and on the lives of all of those imprisoned. Most of the issei who lost their life work are gone, and many nisei who experienced the incarceration as children, youth and young adults are still often reluctant to share their experiences. The past is the past. Just look to the future. But what impact has this silence about their family history had on them, on sansei, yonsei and gosei and on our community?

JCCA Keirokai 2020 For seniors 70 & over (spouse may be under)

Saturday, February 22 12noon - 3pm Nikkei Centre 6688 Southoaks Crescent • Burnaby BC Please register no later than February 14 with Shag Ando at 604.922.9226 $10 registration fee (70+) $15 (spouses or other under 70)

Tsunagu will open up a conversation between generations. Tsunagu means to connect like a bridge to our shared history and experiences. Tsunagu will open with a presentation by Dr. Karen Kobayashi, Associate Dean of Research and Graduate Studies in the Faculty of Social Sciences, a Professor in the Department of Sociology, and a Research Affiliate at the Institute on Aging and Lifelong Health at the University of Victoria. A sansei, Karen has published widely in the areas of family and intergenerational relationships, ethnicity and immigration, dementia and personhood, and health and social care. Karen's presentation will be followed by three moderated intergenerational conversations. Family panelists include Mary and Landon Kitagawa, Mike and Natsuki Abe, and Kevin and Kayla Isomura. After lunch we will show a short film by Connie Kadota and Lucy Komori about the experiences of sansei and yonsei then divide into table groups. As this session is an intergenerational conversation, it is not so much a re-telling of family history, as it is about how each family TALKED about (or didn’t talk about) their history, especially with respect to the wartime uprooting and incarceration. And how they talked about it WITHIN the family, not so much to outsiders. Each table group will have a facilitator and note taker to capture the conversations. We'll regroup at the end and share highlights of discussions.

Friday, February 14, 9am – 3pm Professional Development for Teachers with Vancouver Heritage Foundation, focussing on Japanese Canadian History in the Powell Street neighbourhood Learn from Laura Saimoto of the Vancouver Japanese Language School & Japanese Hall, a newly -designated national historic site, the history of Japanese Canadian Communities in pre-World War II Vancouver including the legacy of internment, and take a mini tour of the building and the Powell Street neighborhood. VHF will share a brief overview and updates from the recently launched heritage study guide for schools. There will also be a walking tour lead by civic historian John Atkin on the historic Japanese district through Gastown, ending at Waterfront Station. A special lunch option at Dosanko Restaurant on Powell Street is available.

Tsunagu is programmed by Connie Kadota and Lucy Komori in collaboration with the Nikkei National Museum. $20, Register with jessica@vancouverheritagefoundation.org or call 604.264.9642. $25 + service charges. Register at https://bit.ly/2P4LDKq John Atkin walking tour

I

February 2月 2020 15


Saturday, March 28, 2020, 1pm – 2pm Greater Vancouver Japanese Canadian Citizens’ Association Special General Meeting This Special General Meeting is being held to finalize the decision about the qualifications of the GVJCCA president, allowing the membership to vote on the matter of GVJCCA Constitution and By-Laws Section 5.5 Director Qualifications. A motion will be made to amend 5.5 Director Qualifications section (g) from stating, “ be a Canadian citizen or permanent resident of Canada pursuant to applicable laws, provided that the Director who is the President must be a Canadian citizen.” to state: “ be a Canadian citizen or permanent resident of Canada pursuant to applicable laws provided that the Director who is the President must be a Canadian citizen of Japanese descent or partially Japanese descent.” Nikkei National Museum & Cultural Centre 6688 Southoaks Crescent, Burnaby, BC Saturday, March 28, 2020, 2pm – 4pm Greater Vancouver Japanese Canadian Citizens’ Association Annual General Meeting Nikkei National Museum & Cultural Centre 6688 Southoaks Crescent, Burnaby, BC Thursday March 19, 5pm – 7pm Book launch Book launch of The Kitchen by John Ota, one man's quest for the perfect kitchen. Inform Interiors Showroom, 97 Water Street, Vancouver RSVP to: johnotahome@gmail.com Sunday March 22, 2pm John Ota at the Saanich Pioneer Museum, Saanichton, BC, speaking about The Kitchen Email for tickets: saanichpioneersociety@outlook.com The book will be available for purchase. For more information visit: www.penguinrandomhouse.ca/books/566674/thekitchen-by-john-ota/9780525609896 The Kitchen by John Ota A journey through time-and the homes of Julia Child, Georgia O’Keeffe, Elvis Presley and many others-in search of the perfect design Penguin Random House Canada

I

16 月報 The Bulletin

Tuesday February 11, 8pm OPEN STAGE Edition #1 Five dance works Scotiabank Dance Centre, 677 Davie St, Vancouver Tickets $10/$18/$28 from Tickets Tonight: 604.684.2787 www.ticketstonight.ca Info www.thedancecentre.ca A program of The Dance Centre From contemporary and flamenco to tap and Irish dance, Open Stage features five dance works spanning a varied range of styles and approaches by Adelynne Addington, Ana Sosa, Anouk Froidevaux, Jhoely Triana Flamenco, and Tomoyo Yamada/Clala Dance Project. Open Stage is a new program initiated by The Dance Centre, offering the opportunity for dance artists to present short works in an uncurated, shared performance.


NEW NISSAN AND MAZDA CAR SALES AND LEASING

Ove

e-Ow r P 0 r 25

os es to ch l c i h e ned v

e from! Call Robbie before making a decision!

Robbie Fukushima

Japanese and English 604.618.3245 Sales Manager Nissan and Mazda

Midway Mazda

King George Nissan

604.536.3644 604.538.5388 sales@kinggeorgenissan.com sales@midwaymazda.com #6-3050 King George Blvd Surrey 14948 32 Ave Diversion Surrey www.kinggeorgenissan.com www.midwaymazda.com

Vancouver Buddhist Temple

220 Jackson Avenue, Vancouver 604.253.7033 www.vancouverbuddhisttemple.com Sunday, March 1, 12noon to 2pm Spring Japan Food Fair at Vancouver Buddhist Temple Everyone is welcome to come and enjoy a warm bowl of udon noodle soup, a variety of hand rolled sushi, karaage and teriyaki chicken, manju, Japanese style chow mein, and a variety of home made items plus fresh vegetables, fish, plants and many more! Popular items will be sold out earlier. Introduction to Buddhism 5 week course - February 26 to March 25, 2020 7 pm to 9 pm - Wednesday Evenings All classes will be held in the Shrine Room (Hondo) of the Vancouver Buddhist Temple Cost: $50.00 (+ nominal booking fee) for the 5 sessions, $35.00 (+ nominal booking fee) for students. No Drop-ins. Please register on our website: vancouverbuddhisttemple.com/Buddhism Wednesday February 26, 7pm Wednesday March 4, 7pm Wednesday March 11, 7pm Wednesday March 18, 7pm Wednesday March 25, 7pm

Meditation at the Vancouver Buddhist Temple 7pm on Wednesday evenings All meetings will be held in the beautiful shrine room of the Vancouver Buddhist Temple This is a drop-in, one evening at a time Cost: a donation to the Vancouver Buddhist Temple which is kindly hosting this event. Reminder: It is expensive to operate a large temple and we will be using their light and heat. The instructor is donating his time because this is important! We will be using some classic techniques taken from Buddhism, Taoism and Advaita. January 29 - February 19 (4 Wednesday evenings) April 1 - June 17 (12 Wednesday evenings)

General Buddhism with Casey Collins (PhD Candidate in Asian Studies at UBC) Zen Tradition with Michael Newton Sensei Shin Pure Land Tradition with Tatsuya Aoki Sensei Tibetan Tradition with Lama Sue Salter Theravada Tradition & Meditation with Dr Adrianne Ross

World of Lines Shinsuke Minegishi & Jorge Martinez Garcia to February 10 at Visual Space Gallery 3352 Dunbar Street, Vancouver 604.559.0576 Noon to 5pm daily (closed Sundays) www.visualspace.ca

ICHIGO-ICHIEH NEW THEATRE | hiromoto ida presents Birthday Present for Myself Nelson February 29 Vancouver International Dance Festival March 26 – 28 Salt Spring Island March 30 | Vernon April 1 | Oliver April 3 Accomplished dancer-choreographer-actor Hiromoto Ida skillfully merges dance, theatre, classical music and voice to tell the story of the old man, raising a glass of sake to himself in celebration on what will be his last birthday. Reminiscing about the richness of his life experience, he is visited by the spirit of his wife, soprano Allison Girvan. Featuring musicians Nicola Everton (clarinet), Sue Gould (piano), Jeff Faragher (cello), and Martine denBok (violin & viola), performing an evocative original score by Russian composer Pavel Karmanov.

I

February 2ćœˆ 2020 17


Community Update 475 Alexander Street, Vancouver, BC, V6A 1C6 Tel: 604.254.2551 FAX: 604.254.9556 Email: vjls@vjls-jh.com

OUR GRANDPARENTS: HOPES & DREAMS FOR OUR GRANDKIDS

by Community Relations Committee Grandparents have a special place in our hearts. My grandparents immigrated from Japan in the early 20th cen-tury, lived through the Depression, the Internment, and postwar rebuilding. My mom’s mom - obaachan was a talented, stoic lady, who glowed quiet wisdom and strength. She spoke Japanese to us grandkids, and we spoke broken Japanese and English to her. Mostly, she communicated to us kids through her delicious apple pie and having potato chips for snack.

What do you feel about your grandkids learning Japanese language & culture? ‘This is very important in that it helps them them better appreciate their mother’s culture and to speak with and appreciate their maternal grandparents. Any exposure to additional languages and cultures is good for the men-tal and emotional development of kids.’ ‘From my own experience, an understanding of place in family and his-tory is a key part to gaining a positive sense of self. Understanding all their main background cultures – Japa-nese, Norwegian and British – is essential and language is a vehicle of learning.’ ‘We are very proud of our grandkids for continuing to learn our ancestral language and culture.’ ‘Feel good as Japanese culture is deeply rooted and rich in its heritage.’ ’孫が興味を示せば学べばよい が、強制はしたくない。 日本語については、孫の意思を尊重したい。 日本の 文化については興味を持って学んで欲しい。

In today’s rapidly changing global society, we meet today’s grandparents, share their wisdom and their hopes and dreams for their grandkids. These are results from a small sample of grandparents of our students. All spoke their native language to their What do you feel is important about your grandkids’ education in grandkids sprinkled with English and over half of them general? ‘Japanese is very good to have but post-secondary education is also lived overseas. very important.’ ‘The coming generation faces a very different world than What do you call your grandparents? English: those before it. Population growth, environmental issues, globalization grandpa, grandma. Japanese: Jiji ジジ ; Baba バ and popular reaction against all these make it hard to imagine the coming バ-chan; Jiji じいじ; Baba ばあば; Hindi: Daadu, Daadi; years will be as easy as the last half of the 20th century was. A positive Naanu ,Naani. sense of identity, an ability to think critically and strong learning skills will Where were born? Canada: Cumberland, Steveston, be more important than ever.’ all this while encouraging curiosity and an ability to work with others and independently.’ ‘Being an all-rounder and Coquitlam; Japan: Hyogo-ken, Tokyo, Narita; India. proficient in Math and English.’ ‘Studying hard and gaining confidence in Your native language? English; Japanese; Hindi; life.’ ‘I hope they will continue to learn Japanese language and culture, Rajasthani; Punjabi.

I

18 月報 The Bulletin


thankful for what they have.’ ‘Having a solid education should improve the chances of a better career and job satisfaction which will eventually help later in life. Also socializing with the right groups of friends/colleagues will pay dividends in life.’ ‘To be able to think and be responsible on their actions.’ ‘Cleanliness, Discipline, Values and being grateful.’教育も大事だけれど社会で and be a bridge between Japan and Canada.’ 色んな事にチャレンジす のコミュニケーション能力が十分に備わっているかとい ることで、孫の自由意志を尊重し、適性を伸ばしてやりたい。家族や友達 うことも大事だと思う。 や人々を大事にすること。子供の個性を見て、興味を持ったこと、得意なこ Thank you grandparents, for your honesty, wisdom, とを伸ばせる様にしたい。 love and support. What do you see is important for your grandkids when they grow up? We’d like to see our grandkids open-minded and compassionate, personally disciplined and confident, financially literate and community involved. Wherever they end up they will benefit from being culturally competent out-side of their birth culture.’ ‘passionate – about their work, their “play” and the world they live in.’ ‘Should care about their health and well-being. Pursue what they are genuinely interested in. Being

Loyally serving the Strathcona and Downtown Eastside community for over 50 years.

WHAT’S COMING UP? Mar 6. (F) 3 - 4 pm Japanese Immersion Preschool & Toddler Open House Registration opens for Sept term Mar 16 - 20 (M-F) 9:30-13:30 Preschool Spring Break Camp. Register now! Mar 19 (W) 10 - 11:30 Historic Powell St. Walking Tour - complimentary part of UBC Community Engaged Learning student workshop E-mail crc@vjls-jh.com to sign up!

Today, Sunrise Market also enjoys a strong following of customers and chefs from outside communities who visit regularly for its fresh and extensive selection of Asian and North American produce and products at great prices. You will find at every visit, and every day, selection and daily deals! Don’t miss out, visit now!

300 Powell Street, Vancouver, BC 604.685.8019 Hours: 8am-6pm 7 days/week

I

February 2月 2020 19


Alice Bradley CommunityKitchen Kitchen with and Lea Ault

lea@hapaizakaya.com

Heat another tablespoon of oil and stir fry the bok choy for a few minutes; spray lightly with Bragg seasoning (see note) or sprinkle lightly with salt. Arrange on a plate. Combine shoyu, honey, mirin, chili flakes vinegar and ginger in the pan and bring to a boil. Lower heat and continue to boil until liquid is syrupy. Lay tofu planks in sauce, spoon over and heat through, just a minute. Place tofu on greens and spoon any remaining sauce over the top. Sprinkle with chopped green onions. February means Valentine’s Day, which means chocolate, so I think it’s important to have a nice chocolatey dessert because we were all so good going to the gym in January. However, Mom is getting in here first with a super healthy recipe that we should all try.

Seared Tofu with Greens The new Canadian Food Guide recommends less meat intake and adding two vegetarian meals per week. This should make us healthier plus it is more respectful of the environment and less polluting. Using soy products like tofu is one meat alternative that most people don’t mind. (Lea: I love tofu.) I prefer the medium firm tofu for this, sliced horizontally, then across into “plank” shapes, then lightly pressed between paper towels and allowed to drain, preferably all day in the fridge or a few hours at room temperature. (Lea: I press tofu between two plates with a weight on top.) I have pressed for only 15 minutes and that is also adequate. The more drained the tofu, the easier it is to fry. You can use extra firm tofu which doesn’t require as much draining but is also not as widely available. 1 block tofu, cut into planks and drained 2 Tablespoons vegetable oil 1/4 cup low sodium shoyu 2 Tablespoons honey 2 Tablespoons mirin 2 Tablespoons rice vinegar 1/2 teaspoons chili flakes (you could use a chili paste like sambal oelek, maybe 1/4 teaspoon or to taste) 1 inch fresh ginger, finely chopped or grated 2 chopped green onions 1 bag Shanghai bok choy (or any greens, even napa cabbage) Bragg seasoning* or salt Prepare tofu. Cut the bok choy lengthwise, rinse carefully in water, and drain well. Heat oil over medium high heat, place tofu pieces carefully in oil. Fry over medium heat until brown and slightly crispy. Set aside on paper towels to drain and keep warm.

I

20 月報 The Bulletin

(*Bragg is an American soy product that is lower in sodium than shoyu that you can buy in many supermarkets or places like Choices. (Lea: It’s also available on Amazon where it’s described as “Live Food Liquid Aminos.” You decide if that sounds good or not. Does it belong in a kitchen or a lab? I’m sure it’s fine.) It comes with a spray pump so you can use just a little. Like shoyu, it adds a savory umami flavour, which makes sense because the main thing that makes shoyu so appealing is that it’s rich in glutamic acid. In theory you could put shoyu in a spray bottle and it would come close to this product. (Lea: I’m going to try sprayable amino acids myself because I am not afraid of MSG. We’ll do another column about MSG, glutamic acid, and ketchup another time.) OMG that’s frighteningly healthy, even with all those amino acids and whatnot. Can we have some rice with that, Mom? Anyway, let’s do a 180 and dive into a deep dark delicious chocolate cake for our loves and because it’s Valentine’s Day.

Dark Chocolate Bundt Cake Oven: 350F Grease and flour a bundt cake pan Combine dry ingredients in a large bowl: 1 3/4 cups flour 2 cups sugar 3/4 cup cocoa 1 1/2 tsp baking soda 1 1/2 tsp baking powder 1 tsp salt Whisk well together. Combine in a medium bowl: 2 eggs 1/2 cup vegetable oil 2 teaspoons vanilla 1 cup milk Add to dry ingredients and beat with electric beaters for two minutes. Stir in: 1 cup boiling water Pour into pan. Bake for 35-40 minutes or until a cake tester comes out clean. Cool on a rack, unmold after 10 minutes of cooling and cool completely before glazing. continued on page 21


Tatsuo’s C o r n e r by Tatsuo Kage

ORGANIZING ACTIVITIES AMONG POST-WAR IMMIGRANTS In the middle of January we had over 25 centimeters’ snow. I tried to recall unsuccessfully when we had such snow last time. Instead, some other things in the past came to my mind. For example, I have many memories regarding organizing activities among post-war Japanese immigrants.

to regularly visit Tonarigumi, which provided services for both Nikkei seniors and recent immigrants. I also joined the board of GVJCCA to get to know the various people of the community.

In the mid-1970s I settled with my family in the Vancouver area. Then, in 1977 with several other immigrants I was involved with the founding of the Greater Vancouver Japanese Immigrants Association. Then, after 25 years in 2002, together with several members and friends, the Association produced an 80-page book, 25th Anniversary Publication of the Association. ( A copy is an available at the Nikkei Centre in Burnaby. )

I recall an event in the year when the Immigrants association was formed in 1977. We held a Christmas party at Tonarigumi. With John Greenaway, who played guitar for us, we had a go-go party. At that time one of the participants, Mr. Akio Aoki commented: “It is the first time for me to be so relaxed since I came to Canada.”

Now, looking through the publication, many fond memories came to my mind. To form a group of immigrants and be active in it makes made our daily life easier without feeling stress from language and custom barriers. In my own case, I started working as a counsellor at MOSAIC, an immigrant settlement and aid agency. At the time, I felt a need to have good support from the Nikkei community of issei, nisei and sansei. I used

The forming of the Immigrants Association gave an incentive for some immigrants to form their own subgroups such as Kiyu-Kai (Vancouver Japanese Business Association) and Ohfu-Kai (a group of retired immigrants).

Chocolate Ganache Glaze 3/4 cup whipping cream 5-6 oz bittersweet chocolate, chopped, or 1 cup chocolate chips Bring cream to simmer in a heavy saucepan. Remove from heat and add chocolate. Stir until melted and smooth. Continue stirring as chocolate cools and thickens. Pour on cake in small amounts at a time, spreading with knife to cover entire cake. Cake should be refrigerated and taken out 20 minutes before serving, although I have left this out at room temperature (not in summer, mind you) and it was fine. Serving with vanilla ice cream is obvious and a crowd-pleaser, unless Justin feels that he didn’t get enough ice cream and he sends his back to the kitchen to be corrected. He’ll only be my valentine if his cake-to-ice cream ratio is calculated accurately. Another way to serve is with sliced bananas and whipped cream. Or sliced strawberries and whipped cream, or with a raspberry coulis, or spray it with some amino acids....whatever works for you! (I’m joking about the amino acids on cake....oh you knew that already) Because this is a short column - why? because February is a short month! - I’m going to add some measurement notes. I’m tired of typing out “Tablespoons” all the time. Pay attention, class! c. = cup

T. = Tablespoon

t. = teaspoon

There will be a quiz in March. See you then!

I

February 2月 2020 21


NATIONAL ASSOCIATION OF JAPANESE CANADIANS

NAJC.CA

TERRY WATADA

THE REDUNDANCY OF IDIOTS: A RECONSIDERATION by Terry Watada A curious thing happened after December’s column was released. I received a letter – not by e-mail, Twitter, Messenger, Facebook or any other social media platform – an honest-togoodness letter mailed through the Post Office! It was from a photo: Tane Akamatsu hakujin white man who decided to complain about my opinions. He did not include it in the Letters-to-the Editor section (the ideal place to vent or express counter-opinions) of The Bulletin. He claimed to be too shy, too old or too private to want to be exposed like that. So, he looked me up. As per his request, I will not reveal his name, and I will not simply copy the contents here lest I be accused of being lazy, merely filling up space with someone else’s words. In essence, his complaint can be summed up with the following: “What’s your problem? The socalled ‘redundancies’ you site [sic] are necessary for us (hakujin white people, I assume) to understand what it is you people are talking about.” Other than the undertone of racism, his point is welltaken. How indeed can people possibly know what shabu shabu, tekka maki, or unagi is listed on a menu or spoken in conversation? On the other hand, ravioli is not identified as ravioli meat dumplings, fettucini, lasagne, or even tagliatelle is not generally listed as a noodle or pasta, and pizza is simply pizza and not pizza pie. No, whenever I indulge in patronizing a favourite Italian eatery in Toronto’s fabled Little Italy or elsewhere in the city, like Buca Osteria & Bar on King West (one of four scattered throughout the city – simply known as Buca), Massimo Bruno Supper Club in Liberty Village, or Casa Di Giorgio’s in the Beach, there is no explanation of the different types of pasta on offer. Yet just about every ramen place in town is described as a “noodle” restaurant or chain. Surely, with the proliferation of the “noodle” restaurant

I

22 月報 The Bulletin

Soba noodles Edamame beans

Gyoza dumplings

Gohan rice

Waribashi chopsticks

Photo by Valeria Boltneva from Pexels

in Toronto, there is no need to describe it. Hence places like Kinton Ramen (a chain), Sansotei Ramen, Hokkaido Ramen, Santouka, Ryu’s Noodle Bar near the Danforth and the most obvious of all Momofuku Noodle Bar have no need to describe their menu and advertised items as “ramen noodle soup”. The success of the ramen noodle restaurant in Toronto is made obvious by the long lines at various times in front of the restaurants.

at $70. My jaw dropped. That was almost as outrageous as the ume plum label.

Then there is J-Town, located just outside the northern border of Metropolitan Toronto. Its name is a misnomer since it is hardly a “town”; it’s more like a strip mall or shopping plaza with a good collection of Japanese businesses: Heisei Mart (grocery store), Tora Sushi, Famu (butcher), Bakery Nakamura (with its specialty – Other Asian restaurants near us Nakamura Bakery Bread), Café also advertise redundancies, like Green Tea, Green Tea Lounge (a mochi mochi pancakes, Japanese different establishment from Café style udon noodles and rice with Green Tea) and Niwatei and Shiso ume plums on top. As an aside, I re- Tree to name a few. member finding a small bottle of ume I will concede that menu items at plums (boshi) in a health food store the cafes and restaurants need at the Danforth Carrot Common (a explanation. Hence when order“progressive” shopping plaza) priced ing the soba set at Niwatei, the


customer needs to know that you must choose a type of salad, choice of rice (white or brown), choice of main (tonkatsu breaded pork, chicken or shrimp, and type of soup – miso (mispronounced as “mizo” by some hakujin white people) or clear consume. I love the choices that need to be made. Gives it a variety all at the same price. The items for sale at, say, Heisei Mart indulge in the redundancy factor. The place is quite good for the amount of product from Japan. Nori Seaweed Tsukutani Paste comes in various sizes and is readily available. Yes, a sign above it identified it as Seaweed Paste for the non-Japanese customer no doubt. Once, I happened to be at Sanko in downtown Toronto looking for a bottle. It is a small store but difficult to find anything. I walked up and down the aisles looking for it on the multilevel shelves. I had the feeling I was being followed. I glanced back surreptitiously and sure enough a tall Asian man (Japanese I assumed) was indeed following me. He was dressed in a suit and tie and wore shiny black shoes. He was well-groomed, but his demeanour was ominous. I tried to ignore him and continued my quest. When I finally found it, I examined the bottle and noticed it was twice the price as Heisei. The stranger suddenly spoke. “You like the tsukutani?” he asked in a definite Japanese accent. “I see you see it is expensive. That’s because it is straight from Japan. All the other stores in the city get theirs from China. Chinese,” he said in a rather dismissive way. I was shocked by his shameless racism, but I said nothing. Bought the bottle and left.

Manufacturers of Soy Sauce and Soy Bean Paste • Since 1939 • AMANO FOODS LIMITED

5520 No. 6 Road Richmond BC CANADA V6V 1Z1 (604)303-9977 f(604)303-9973

Registered 入歯専門技巧士

Back to J-Town: other products like maguro tuna, wagyu beef, and dashi soup are all for the benefit of the uninitiated. I will also admit, my fellow Nikkei (sansei, yonsei and so forth) really need help in general identifying the product. Furthermore, I have to thank my favourite editor, John Endo Greenaway, for pointing out the subtleties of the term tabi. As he states: “We wear tabi when we play taiko (actually jika tabi – heavy-duty tabi) and under them we wear tabi socks, which are just socks with a big toe added so they fit inside the tabi. Which are different than the tabi that odori dancers wear.” I bow to the Master of the Taiko Arts. I apologize for my ignorance. I suppose, I must give-in and accept the redundancies perpetrated by business owners, hakujin white people and Nikkei. We are all ignorant of something, after all.

604-299-2434 Yoshida Notary Public, Inc. serving community with integrity and diligence

Curtis (Haruo) Yoshida Notary Public Wills | Powers of Attorney Representation Agreements Real Estate Transfers (Purchase/Sale/Title Change)

Our services are available in both English and Japanese

Mortgages | Affidavits | Notarization Phone: 604.569.0512 Email: curtis@notarydowntown.ca 212 - 938 Howe Street Vancouver, BC V6Z 1N9

I

February 2月 2020 23


NATIONAL ASSOCIATION OF JAPANESE CANADIANS

NAJC.CA

PRESIDENT’S MESSAGE

by Lorene Oikawa January has flown by so fast as quickly as the rat that leapt its way to be first in the 12 year zodiac.

The deadline for the Cultural Development Fund and SEAD (Sports, Education,

This Year of the Rat sees the NAJC moving forward with great energy. We are continuing work on BC Redress to honour the 22,000 Japanese Canadians who were uprooted, dispossessed, and interned. We will be meeting with the BC government this month, and will have more to share. Check the NAJC communications for up-to-date information.

31. For member and supporting organizations, the Community Development

and Arts Development) Program under the NAJC Endowment Fund is March Fund, which addresses capacity building, has a new application form. More information is listed under Funds and Awards on the NAJC website. We are also working with the community in Port Alberni to support the school district’s plan to change the name of an elementary school named after A.W. Neill, a BC politician whose racism is well documented.

News such as links to media stories bit.ly/39EorMF are posted on the NAJC website, najc.ca. Watch for our communication in the Nikkei Voice, The Bulletin, regular newsletters, and social media. Please provide the NAJC with your current email address to continue to receive the NAJC e-news or sign up at our website to start receiving the latest information: najc.ca/subscribe. Members will continue to receive regular member newsletters. We are also busy refreshing the content on our website. For example, for the NAJC Endowment Fund, we will be using a new application form to streamline the process and make it easier to collate the information. The deadline for the Cultural Development Fund and SEAD (Sports, Education, and Arts Development) Program under the NAJC Endowment Fund is March 31. For member and supporting organizations, the Community Development Fund, which addresses capacity building, has a new application form. More information is listed under Funds and Awards on the NAJC website. The NAJC continues to work collaboratively with the community. For example, the Landscapes of Injustice project, a seven-year, multi-partner research project exploring the forced dispossession of Japanese Canadians during the Second World War. As vice-chair of the steering committee, I met with the committee to discuss the upcoming Landscapes of Injustice book coming out this spring, and in the fall, a presentation of other resources such as a public history website, teacher resources and a museum exhibit. The results of this project will be shared with a large and diverse audience.

I

24 月報 The Bulletin

Our local member organizations also continue to share Japanese Canadian stories, arts, and culture. Please support their events as they are helping preserve the history of our ancestors, educating people, and helping to build inclusive and welcoming communities. Through our connections we made in COPANI XX in San Francisco, we have been asked to share information about a historic event being organized by Tsuru for Solidarity. The National Pilgrimage to Close the Camps will take place in Washington DC on June 5-7, 2020. Japanese Canadians are invited to participate along with Japanese Americans and allies. The goal of the pilgrimage is to unify and heal, and to stand in solidarity with immigrants and all people of colour who are being targeted by racist policies reminiscent of what happened to Americans and Canadians of Japanese ancestry. Participants will bring 125,000 paper cranes to be placed on the fence around the White House. Each crane represents a Japanese American and Japanese Latin American incarcerated in camps in the USA during World War 2. For more information about how to participate and the agenda, please go to the Tsuru for Solidarity website at https://bit.ly/2GqQLV7 Pink Shirt Day for Anti-Bullying takes place on February 26. The focus for 2020 is to “lift each other up.” A good message for every day. Enjoy more time with family and loved ones on Family Day, and have a happy, healthy, hopeful rest of 2020!


あん寿 鍼灸+指圧治療

Anju Acutherapy #201 – 3701 E. Hastings • Burnaby Tel & Text 604.352.5442 (Keiko)

Re

•I

nc

www.anjuacutherapy.com

lie

rea

f of

se i

chronic pain

n overall health

•Enhance physical perfor

mance e d v l e a r l opment co •Structu ncern s

Suite 730-1285 W Broadway Vancouver, BC V6H 3X8 Tel: 604 738 1012 Fax: 604 732 9332 www.stepheninaba.com

www.integrative.ca 2300 Birch Street Vancouver • BC • V6H 2T2

Tel: 604 731 1400 Fax: 604 733 6700 www.oakwest.net oakwest@telus.net Specializing in sales and management of residential, investment and vacation properties.

Acupuncture plus Massage Moxa • Electro-needling • Cupping 60 to 90 minutes – $65 $5 discount for +65 & under 18

For • Appointment required • external Coverage of MSP premium, and internal Extended medical insurance symptoms ICBC direct billing (whiplash etc.)

Hanamo Florist はなもフローリスト • Flowers for all occasions including Memorials & Funeral Services • Flower delivery from $35 plus tax, same day delivery • Serving the Japanese community for 30 years

Tel 604.685.3649 #103 Sunlife Plaza 1100 Melville Street Vancouver, BC V6E 4A6 (Downtown near Burrard Station at Dunsmuir & Thurlow)

www.hanamoflorist.ca See the difference!

JCCA continued

604.728.8230 604.831.1404 604.783.3261 604.681.9329 taizo@oakwest.net sho@oakwest.net toshiko@oakwest.net yori@oakwest.net Real Estate Sales We pride ourselves in providing prompt, effective and courteous services to local and international, Buyers & Sellers.

Real Estate Management With over 30 years of experience, we recognize the distinct needs of each client and work to satisfy the objectives of each Property Owner.

the Historical Wrongs Against Japanese Canadians in BC” and reach a just negotiated settlement with the Japanese Canadian community. As stated in earlier messages, we will inform the community about the campaign for BC Redress for Japanese Canadians upon receipt of updated information. As February 14 is St. Valentine’s Day, we also celebrate the day to inspire enduring, healthy, caring and mutually supportive relationships not only in couples and families, but also in communities and between all communities. We hope February is a good month for all.

I

February 2月 2020 25


TorontoNAJC www.torontonajc.ca

PRESIDENTS MESSAGE by Lynn Deutscher Kobayashi The AGM for the year 2019 was held on January 19, 2020. We were encouraged to have in attendance new faces, young and old, stretching from age 23 to 93. We welcomed two new Board members, Stéphane Hamade and Les Takahashi. Notices of the AGM-Special meeting, 2020 Membership Campaign and a year-end report were sent by Canada Post in November and December to members. All motions were passed without objection. The 2020 membership campaign has been very successful, and we appreciate the support of our returning and new members and generous donors. Total membership and donations have far surpassed where we were at this time last year. 2020 Members can expect their first mailing in February. Included in this mailing will be details of a special member subscription rate to The Bulletin. Those details are also posted online at www. torontonajc.ca/membership/ PRESENTATIONS Departing Board member Tokugi Suyama was recognized for twenty years of service on the Toronto NAJC Board with the distinction of being the Toronto NAJC’s first Honorary Board Member. This accolade was for his service on the Board as well as his service to the Toronto J.C. Community at large. The creation of an Elder’s Council was announced as part of intergenerational outreach initiatives. Janet Sakauye has also stepped down but will continue to serve on the Social Justice Committee. She was not able to attend the AGM and a tribute will be posted on our website. Ron Shimizu continues as a Board member but was pleased to welcome Michelle Walters as our new Secretary. We are extremely grateful to Ron for seven years of dedicated and excellent service as Secretary. The second installment of $20,000 for our three-year commitment of $60,000 to Momiji Healthcare Society was made to its Executive Director, Eric Hong. PANEL DISCUSSION Kim Uyede-Kai moderated a panel discussion with five younger guests and members – Stéphane Hamade, Derek Sakauye, Koji Takahashi, Midori Takahashi and Michelle Walters. Kim put forth two questions 1) What was one moment that defined for you what it meant to be a fourth generation Canadian/American of

I

26 月報 The Bulletin

Japanese ancestry? 2) How do you see your story reflected/not reflected in the Japanese Canadian Toronto area community today? The questions were based on the discussion title, “Where Do We Go from Here” the name of a famous Martin Luther King Jr. speech and proved to be highly engaging and provocative. It was agreed that the hour spent on this discussion was not nearly enough time as we were all eager to hear more. We hope to have a chance for a repeat. We also learned more about the Tsuru Solidarity project from Jun Cura-Bongolan. 2020 BOARD MEMBERS (Executive Committee) PRESIDENT Lynn Deutscher Kobayashi: VICE-PRESIDENT Kim Uyede-Kai SECRETARY Michelle Walters TREASURER Randy Sakauye DIRECTORS Mika Fukuma, Stéphane Hamade, Yosh Inouye, Ron Shimizu, Les Takahashi HONORARY BOARD MEMBER, Toku Suyama NEW BOARD MEMBERS STÉPHANE HAMADE began his involvement in the Japanese Canadian community in 2017 after a trip to Japan to visit his grandfather’s hometown and helping the NAJC with Media and event logistics in their 2017 Annual General Meeting. In 2018, he got involved with the Young Japanese Canadians of Toronto and in 2019 joined the Japanese Young Leader Committee. During the Federal election he also ran a successful social media campaign to remove a picture of internment from a Peoples Party of Canada campaign ad. Since graduating from university, he has been involved with a few organizations the Canadian Intern Association, the Ontario Arts Council, OPSEU, the Association des Communauté Francophone de l’OntarioToronto and worked on electoral campaigns at 3 levels of government and a successful federal leadership campaign. LES TAKASHI is a sansei, born, raised and educated in Toronto. He is a retired Humber College teacher where he taught Sociology for about 30 years. This is his first year as a Board member. Through observation of and reflection on his family’s issei and nisei generations, he has some sense of the cost of discrimination and persecution which almost achieved cultural genocide. He deliberately refers to this as a “family” experience because one result of wartime persecution was isolation from a Nikkei community. Thankfully, Canada’s present social environment has allowed various minority communities to make efforts to recover their heritage. In his own family, this is seen in the yonsei and gosei members who participate in Japanese culture, for example, his children having lived 2-3 years in Japan, and developing social networks in the Nikkei community, and his grandchildren speaking more Japanese than he does. In retirement, he is trying to develop his own Nikkei networks devoting time


at the Japanese Canadian Cultural Centre as an archiving volunteer and as a board member of the Toronto NAJC. He and his wife, Gayle, have two adult children and 2 grandchildren. Stéphane Hamade is a biracial Japanese French Canadian. He is a graduate of Mathematics of the University of Waterloo where he discovered his interest in social justice while he was an executive at the student union. For the last two years he has been working in politics for racialized elected officials in Scarborough. HARU MATSURI – Saturday February 29 & Sunday March 1, 2020 Japanese Canadian Cultural Centre, 6 Garamond Court. Come visit our table! TORONTO CITY HALL PROJECT The Toronto NAJC is committed to ensuring that all Canadians understand the ways in which the political system can fail its citizens. To that end, we have been researching this information from Ken Adachi’s The Enemy That Never Was. “ . . . in April 1942, a city of Toronto executive committee the Toronto Board of Control after meeting with business, labour and ‘patriotic’ associations – passed a resolution prohibiting the entry of Japanese Canadians to Toronto, citing the vulnerability of the war industries. This ban was relaxed to a quota of 700 to enter the city by the end of 1943, at which point Toronto again, declared itself a closed city to ‘Japanese’ except for ‘compassionate cases’ such as those involving the reunion of family members. And although some pressure was exerted on Mayor Saunders to change the policy, the Board of Control remained adamant. According to Controller Balfour, Japanese already in the city were employed in large office buildings or as domestics ‘in places where they might glean valuable information’. and thus easily sabotage the war effort. Forest Hill Village, then a wealthy suburb of Toronto, also refused to rescind a resolution passed in 1943 prohibiting Nisei girls from taking domestic employment, despite the pleas from 60 of its residents that they were desperate for help.”

HARU MATSURI Saturday February 29 & Sunday March 1 12pm to 5pm Japanese Canadian Cultural Centre 6 Garamond Court The Young Japanese Canadians of Toronto will be showcasing the various outreach events and initiatives they have organized to date, including support for the Tsuru For Solidarity project. Join us by folding paper cranes and learn more! For more info: yjctoronto@ gmail.com

In December of 2015, I was at City Hall, representing a Syrian sponsor group when John Tory welcomed Syrian Refugees to Toronto. At that time, he stated that Toronto has always been a welcoming city. Last month I attended a memorial event at U of T for the victims of the Iranian missile attack, Mayor John Tory again talked about how Toronto without much contradiction a welcoming city has been. As a Japanese Canadians whose grand parents and parents were turned away from Toronto, I am well aware of one “contradiction”. The Toronto NAJC Social Justice Committee is looking for ways to use this “contradiction” as an opportunity to creatively address ways to work with City Hall to further strengthen Toronto’s standing as one of the most diverse and welcoming cities in world. We are hoping to hear from individuals who have a personal or family connection to those turned away from the City of Toronto. If you are interested in being part of this project, please email torontonajc@gmail.com BULLETIN SUBSCRIPTION UPDATE FOR 2020 MEMBERS Details of the TO NAJC member rate of $20 are online at www.torontonajc.ca/membership/ and will be mailed to 2020 members in February

L-R Ron Shimizu, Toku Suyama

FREEDOM DAY 2020 A celebration to remember April 1, 1949, the day that Japanese Canadians received the right to vote and move freely in Canada. Plans are well underway with further details to be announced next month.

FREEDOM DAY LUNCHEON – SATURDAY, APRIL 4, 2020 Momiji Centre - 3555 Kingston Road, Scarborough 11:30 Doors open Bento Box Lunch - Bruce Tatemichi Quartet - Special Guests Additional details to follow Ticket orders forms will be mailed to 2020 TO NAJC members in February but complete ticket details and online orders accepted now at www.torontonajc.ca/ freedomdayluncheon for members in good standing. Check www.torontonajc.ca for updates and ticket information. Member Ticket Pricing Regular | $20.00 Born before April 1, 1949 | $12 Youth under 25) | $12 TABLE SPONSORSHIP $200 (includes up to 9 tickets)

Senior 65+ | $18

If you would like to book for a larger group and be guaranteed seating at the same table, consider a table sponsorship. Must be ordered by a 2020 member but guests may be nonmembers. Call 416.317.9726 or email torontonajc@ gmail.com to make a sponsor pledge TICKETS MAY BE ORDERED BY NONMEMBERS starting Valentine’s Day, February 14, 2020

I

February 2月 2020 27


TONARI GUMI CORNER

Japanese Community Volunteers Association

#101-42 West 8th Avenue | Vancouver BC | V5Y 1M7 | 604.687.2172 | www.tonarigumi.ca

TG Christmas Party

The TG annual Christmas Party was held on Dec. 13, 2019. We appreciate that over 80 members took the time to attend the party. Homemade foods brought by the guests were set on the table as well as freshly cooked Japanese dishes made by volunteers. After that, the Winds choir set the mood for the party. They perform great songs every year. Also, the Pacific North Trio joined the performance as a special guest. Finally, the closing performance of hand bells by everyone greatly set the mood for the Christmas season. We appreciate you for joining Tonari Gumi’s Christmas Party, our final event of 2019. Thanks to the support of many volunteers, our Christmas Party was a huge success!

Advance care planning seminar in Surrey with the Fraser Health team

We’ve also introduced TG’s Senior Life Seminar series in Coquitlam. The theme for Winter 2020 is “Healthy longevity,” and talks on brain health/ dementia prevention by the Alzheimer Society and falls prevention by Fraser Health are scheduled. The Japanese Community Volunteers Association, “Tonari Gumi” gratefully acknowledges and thanks the following people for their generous donations received from December 17, 2019 to January 16, 2020. Although we try our best, we may miss your name. Please contact us and we will make correction in the next issue. Monetary Donations Jean Kamimura, Estate of Asako Nomura, Seaborn Enterprises Ltd. , Toshio Kikuchi, Keiko Watanabe, Nancy Woodward, Art & Connie Komori, Fumiko Okuro, Sakiko Yoshida, The Benevity Community Impact Fund (Telus Communications Inc., Rogers Communications Canada Inc.), Anonymous (1) Monetary Donations: Maintenance Fund Henry Wakabayashi

Tonari Gumi Reaching Out Program In 2019, Tonari Gumi Reaching Out Program began in various parts of the Lower Mainland.

Monetary Donations: Making It Your Home Fund Machiko Nakahori

We visit Royal Arch Masonic Home, a seniors’ care facility in Vancouver, once a week to enjoy activities like conversations, exercise, and singing with their Japanese-speaking residents. It makes TG staff and volunteers happy that we started seeing participants’ beautiful smiles especially during chat time.

Monetary Donations: Making It Your Home Fund (Canada Helps) Doug Masuhara, Douglas Ayukawa

TG collaborated with a local group in Surrey called “Minna no tsudoi,” to bring crafts using everyday materials and educational seminars on health and various Canadian systems.

In memory of the late James Nishimura Kelvin Higo, Joe & Nancy Yamauchi, James & Sally Nasu, Kim Sakakibara, Stan & Jane Yip, Michael & Frances Nakanishi

At the Japanese Canadian Cultural Centre in Steveston, the “Genki Wellness Program” has started for the local Nikkei community. This weekly program incorporates conversations that tap into participants’ memories, stretching, cooking, and brain training. Chat times are always very lively and it seems that we never have enough time.

In memory of the late James Nishimura (Canada Helps)

I

28 月報 The Bulletin

Monetary Donations (Canada Helps) Mayumi Takasaki, Dennis Enomoto, Dan Nomura, Tamotsu Nagata

In memory of the late Kenneth Matsune Dorothy Matsune In memory of the late Sue Miyata Miyuki Hamakawa In memory of the late Toshiko Narumi Michiko Tani

In memory of the late James Nishimura: Maintenance Fund Henry & Yvonne Wakabayashi John Kamitakahara, Margaret & Nitin Vaid, Marie Teraguchi In memory of the late James Nishimura: Making It Your Home Fund (Canada Helps) Ted Kagetsu In Kind Donations Rika Ozeki, Aki Foster, Jean Kamimura, Yoshiko Saito, Noriko Fujioka, Hiroyuki Nishigori, Koji Kubota, Anonymous (1)


OUR EDIBLE ROOTS

The Japanese Canadian Kitchen Garden

GARDENS IN THE SUN

Makiko Suzuki After January’s seemingly relentless march of lowpressure systems and ‘atmospheric rivers’ it is understandable ‘gardeners lament’ sets in. The glory days of harvesting are long gone and binoculars are needed to imagine planting season. Time for scheming and dreaming beyond what gardening strategy will be deployed in the spring. Why not a relaxing holiday in southern latitudes to appreciate gardens in their full glory? We ventured to Puerto Vallarta to escape. For years I have been the designated nursemaid of ‘orphaned’ orchids about to be trashed by friends who do not realize tender care can recover most to once again display majestic blooms. Since my interest is edible Japanese vegetables, when a high maintenance cattelaya orchid ended up at my house, I thought I really should look into edible orchids. This took me into the wonderful world of vanilla orchids. While there are over 110 varieties of vanilla orchids, the vanilla planifolia variety from Mexico is the original orchid for edible vanilla beans. Thirty-fi ve kilometres south of the city of Puerto Vallarta is the Botanical Gardens a 64-acre preserve 450 metres above sea level amid temperate jungle. A lucky Internet search and response resulted in an invitation and a chauffeur, a renowned orchid expert. T.J. Hartung, a director of Puerto Vallarta Botanical Gardens, was to visit the garden that week and offered to drive us along the one-hour scenic coastline approach and be our personal guide! The garden, maintained by a non-profit foundation, is a blend of native and exotic plants. Orchids are everywhere, featuring vanilla planifolia, a Mexican east coast orchid variety. TJ led us through the propagation and maintenance facilities and onwards to a hillside containing 7000 vanilla vines recently planted in the hope ‘home-grown’ vanilla will become a significant source of income to sustain the charity and preserve the garden for generations to come. At $400 – $600 US per kilogram, vanilla is second only to saffron as the world’s most expensive spice. The high cost reflects the labour-intensive pollination process. Blossoms open only once and only for a few hours. Commercial growers must hand pollinate. Every resulting vanilla bean must be harvested individually and curing involves complex procedures over a nine-month period. TJ has published several treatises explaining propagation and off ers: “For those interested in vanilla mid-April to late May is the

From left: Bob Price – founder Vallarta Botanical Gardens; TJ Harting – Vanilla Orchid specialist; Peter Buckland – member, Tonari Gumi Garden Club.

best time to view the vanilla flower and learn about hand pollination”. Their light, yellowish-green flowers appear somewhat like those of a small cymbidium orchid. We missed the blooming period but the vanilla vines displayed graceful, hanging beans. The garden encompasses over twenty acres of unique forest ecosystem accessible via footpaths to enable visitors an intimate view of plants in the wild. The restaurant is renowned for its panorama of lush, rolling hills and its cuisine. The gift shop features handicrafts from most Mexican regions and, of course, cured vanilla beans ready for culinary use. The Canadian Garden Tourism Council last year selected Vallarta Botanical Gardens as one of “Top 10 North American Gardens worth travelling for”. We found out why. Cultivation of fl oral orchids in Japan began post the Edo period, approximately 400 years ago. One orchid species, Neofinetia falcate, or samurai orchid, found in high mountain districts, was celebrated for its strong nightly fragrance. Orchid cultivation in Hawaii began with the influx of Japanese and Chinese sugar cane plantation labourers in the mid 1800s. Vanilla production followed but only lasted a limited period. After WW II, members of the famous US 442 infantry returned home from Europe. Some nisei took up orchid growing as a hobby. Conditions were perfect. With the addition of Japanese innovation, Hawaii became the world epicentre for orchid breeding. Hawaiian Vanilla Company located near Hilo was the first vanilla company established in USA. During 1998, owners Jim Reddekopp and his wife Tracy were encouraged to grow vanilla beans by Jim’s mother-in-law, also an orchid enthusiast. Jim heard of research involving a Kona nurseryman, Tom Kadooka. Mr. Kadooka generously shared his expertise with Jim and other prospective orchid growers and hobbyists. Many island vanilla continued on page 30

I

February 2月 2020 29


Dr. Ken Shimizu DIAMOND DENTAL CENTRE 103 – 129 E. Columbia Street New Westminster, BC 6 0 4 . 4 4 9 .7 6 8 9

NEW OFFICE NOW OPEN! Conveniently located near Sapperton SkyTrain station

Checkups and dental cleaning appointments

チェックアップ & クリーニング

Teeth whitening and night guards

ホワイトニング、 ナイトガード

New Century Real Estate

KEIKO NORISUE

houses • condominiums • commercial properties businesses • lands • property management n over 30 years of experience n bilingual in English and Japanese n anywhere in lower mainland n my cell number: 604-250-4935

400-535 Howe Street • Vancouver, BC • V6C 2Z4

All aspects of general and cosmetic dentistry 一般歯科治療から審美治療まで幅広く対応

NEW PATIENTS ALWAYS WELCOME! 日本語でどうぞ

kenshimizuster@gmail.com ddentalcentre@gmail.com

Follow us on Twitter

@bulletin_geppo! Stay up to date with local and international breaking news.

EDIBLE ROOTS continued

growers came to rely on the knowledge Tom gained at his Kainaliu nursery. With Tom as mentor, Jim and Tracy were able to establish their highly successful vanilla business. Tom Kadooka passed away in 2004. He is considered to be the “Father of the Hawaiian Vanilla Industry”. While growing vanilla planifolia orchids is not practical in our climate, growing myoga – Japanese ginger – is. Delicate, tropical ginger leaves will soon appear. Beautiful orchid-like blossoms follow having the added bonus that ginger buds and tender stems are a delicacy and simple to grow. At the Tonari Gumi Fall Bazaar, root stock is expected to be available for purchase. Tonari Gumi Garden Club’s “Growing Japanese Vegetables” workshop will be featured Saturday, March 21 at ‘TG in the Afternoon’ event. We hope you can attend. For more information visit the Tonari Gumi website or email: tg.gardeners@gmail.com. More information on this months’ article: www.vbgardens.org www.atlasobscura.com/articles/japans-perfect-orchid hawaiianvanilla.com keolamagazine.com/agriculture/hawaii-islandsvanilla-industry

I

30 月報 The Bulletin

©

MATSUSHITA & CO.

CHARTERED PROFESSIONAL ACCOUNTANT CERTIFIED FINANCIAL PLANNER Complete income tax and accounting services for individuals and owner managed businesses

日本語でどうぞ

#406 - 1367 West Broadway Vancouver • BC • V6H 4A7 Email: info@matsushitaandco.com

Tel: 604.687.8877


Milestones KAWAGUCHI, Tomiko December 13, 1920-January 5, 2020. It is with deep sadness that we announce the peaceful passing of Tomiko Kawaguchi at the age of 99. She was predeceased by her husband Shigeru and two sons, Jun and Ben. Tomiko will lovingly be remembered by her daughters Phyllis/Lily(Steve), Julie, Mary, her son Ren (Olivia), daughter-in-law Judy, her grandchildren Akemi, Masumi(Mathew), Shin (Chan), Ko, Ellisa, Naomi, Mariko, her great grandchildren Emiko, Liam, Reiko and Kaio. Our gratitude goes to the RGH emergency staff and those involved with her care. A funeral service will be held at the Steveston Buddhist Temple on Friday January 17. Offers of flowers and koden are gratefully declined. KOBAYASHI, Ayako Jean It is with profound sadness that we announce the passing of our dear Mother, Grandmother, Sister & Aunt in Burnaby at the age of 94. She was predeceased by her parents, husband Kiechi, son Glenn & 5 brothers. Survived by her children Phyllis, David (Bev), Maureen (Gord), grandchildren Tyler (Lindsay), Meagan (Lucas), brother Barney and many relatives & friends. Mom lived life to the fullest & loved meeting people, laughter & reminiscing. A funeral service will be held on January 21st at the Forest Lawn Funeral Home at 1:00 pm. We would like to thank the doctors and nurses on ward 4D at Burnaby Hospital for caring for Mom. In lieu of flowers or koden, please send donations to the B.C. Children’s Hospital Foundation, or the charity of your choice. KUROSAWA, Crystal Miharu Ihilani (Moshi) It is with a very heavy heart we announce the passing of Crystal Kurosawa of Leduc, AB on December 21, 2019, at the age of 33 years. Crystal, aka Moshi, was born in Vancouver, BC in 1986 ready to make her mark on the world. She lived in Langley, Aldergrove, Chilliwack, BC before moving to Leduc in 2014. Crystal is predeceased by father Roy Kurosawa. Crystal had many talents: professional body piercer and owner of Radical Distractionz, Chilliwack, BC; server/bartender at Murphy’s Pub and other places; cook, mentor, artist, “Mama Moshi” to many but always a loving and caring, supportive daughter, sister and friend to all. Crystal is lovingly remembered by Mom Maggie, sisters Felicia Kurosawa, Mandi Egilsson, Nicole McQueen, Kaie Peters, CJ Martin; brothers Mark Giffen, Daniel Kelly, Cory Robertson; and many more “adopted” family, nieces and nephews Whatever you learned from Crystal or remember her for, pass along to everyone you meet. That way her legacy lives on. In lieu of flowers, please make donations to Wilma’s Transition House, Chilliwack, or Cyrus Center (Youth Centre). A Celebration of Life will be held on Feb 1 at the Yarrow Community Center, commencing at 2pm.

MADOKORO, Tom With deep sorrow, we announce that Tom passed away peacefully on January 6, 2020 at the age of 87. Survived by wife May, son Bruce, daughter Gail (Glen), grandson Michael (Robyn), brother Mamo and many nieces and nephews. As per his request, there will be no service, flowers and koden gratefully declined. OBAYASHI, Fred Fred passed away suddenly while snowboarding on Jan 14, 2020. He is survived by daughter Tate (Nic), ex-wife Diane, brothers Roger (Carol), Harry (JoAnn) and nephews and grandnieces. Fred loved music, cooking, golfing, snow boarding, family, friends and life. If you knew Fred you loved Fred. We miss you Fred. Fred’s memorial will be at Muir Beach in Marin County on Feb 8, 2020. A Celebration of Life will be held at a later date in Steveston. OYAMA, Sam Minoru Sam Minoru Oyama, born in North Vancouver, BC, passed away peacefully on Tuesday, January 7, 2020 at the age of 98. He was predeceased by his wife Mitsu (“Michiko”), and survived by daughters, Michiyo Kishiuchi, Mariko Lo (Henry), Izumi Low (Henry), Peggy Oyama (Loyal Mehrhoff), grandchildren, Kyle (Ashley), Sean (Lan), Mika (Wilfred), Kevin, and Laurie (boyfriend Ricky), and great granddaughter, Kayla. Sam was predeceased by siblings, Joe, Nobuyoshi, and George. Thank you to all Nikkei Home, Finnish Manor and Burnaby General Hospital staff who cared for Sam. Visitation: Saturday, January 11th, 4-6 pm at Glenhaven Memorial Chapel (1835 East Hastings Street, Vancouver). Funeral service: Vancouver Buddhist Temple, 220 Jackson Avenue, Monday, January 13th, 11 am. Please note parking is limited. SAKAMOTO, Manabu It is with deep sadness that we announce the passing of Manabu after a short illness with his wife and sister by his side. Survived by wife Aiko, sister Midori Mizuguchi, and many nieces and nephews. Predeceased by parents, Unosuke and Sugae, brother Tadashi, and sister Sumire Kuramoto. A private celebration of life was celebrated on January 10, 2020.

I

February 2月 2020 31


Nikkei Place Monthly Update Nikkei Place comprises Nikkei National Museum & Cultural Centre, Nikkei Seniors Health Care & Housing Society and Nikkei Place Foundation. THANK YOU from the NNMCC Auxiliary Committee to all the following great volunteer helpers and the performers that made the December 29 Mochitsuki Day event at Nikkei Centre another huge success. We especially like to thank the public for their generous support.

N E W S nikkeiplace.org MUSEUM SHOP

Kay Akada, Louise Akuzawa, Hisako Aoki, Fumi Aura, Yoshi Aura, Karol Dubitz, Chiara Guzzo, Frank Hamanishi, Pat Hamanishi, Mutsumi Hamakawa, Janine Hartmans, Yoshi Hashimoto, Nobbie Hatanaka, Minnie Hattori, Emily Hirai, Kazuyo Hirai, Elaine Homma, Kathy Homma, Cheryl Honkawa, Mas Hori, Fumi Horii, Kaz Ishii, Carole Iwanaka, Dick Iwanaka, Don Iwanaka, Ed Iwanaka, Kumi Iwanaka, Maureen Iwanaka, Fran Johnson, David Kamiya, Frank Kamiya, Naomi Kamiya, George Kimura, Geary Kitagawa, Mas Kitagawa, Reiko Kurushima, Barbara Mac Rae, Yumi Matsuda, David Minamata, Kiyomi Minamata, Janet Nasu, Steve Nasu, Lucas Nasu Neilson, Cathy Nishikawa, Mich Obara, Fumiko Okada, Kim Sakakibara, Norm Shuto, Jack Tasaka, Yumi Thompson, Zach Thompson, Joy Tsukishima, Ruth Tsukushima, Roy Yabuki, Norine Yamamoto, Kaori Yano, Mas Yano, Dennis Yoshioka, Patrick Fujisawa and Staff, Vancouver Japanese Gardeners Association, Chibi Taiko, Shomonkai Vancouver Aikido Martial Arts FEATURED PROGRAMs Register: 604.777.7000 or at Info Desk Kimono Dressing Fumiko Horan Wednesdays: March 4,11,18,25, 6:30-8:30pm $100, $80 (Members) Learn to wear a kimono and obi in this 4-session class! Please bring your own set – you’ll learn how to make your own obiita, koshihimo and datejime in the first class. Rental available: contact NNMCC Info Desk.

Shop for unique gift items which are only available here – a wide selection of Nikkei books, Japanese pottery and fun items. NNMCC members get a 10% discount. ONLINE 24 HRS squareup.com/store/NNMCC

EXHIBIT | Nikkei 日系 Come see new stories and items on display from February – July 2020! The term nikkei originated in Japan during the Meiji imperial restoration, beginning in 1868, to identify Japanese immigrants and their descendants residing in foreign countries. In this exhibit, you will find stories by and about Japanese Canadians – nikkei in Canada - drawn from the Nikkei National Museum’s archive. Meet the people behind stories of arrival, the resilience of community, and the experience of generations through the intersections of migration, racism, identity, and belonging. Objects and stories will be refreshed in late January. Exhibit continues through July 2020. Gallery admission $5 or free to NNMCC members SPECIAL EVENTS Nikkei Mubi: Japanese Canadian Home Movies from the 1930s-1970s February 8 2:00 in the Special Events Hall Fee: $5 includes museum admission | $4 seniors | free for NNMCC members and students The Nikkei National Museum has digitized over 40 historical home movies from its moving image collection. At this screening, get a glimpse into the personal and public lives of Japanese Canadians from the 1930s to the 1970s on the west coast, throughout Canada, and abroad. Nikkei Mubi presents a unique perspective on Canadian history highlighting generations of the Japanese Canadian community and their resilience in a time of discrimination. Thanks to Library and Archives Canada for their support in the digitization of these films.

NNMCC Hours: Tuesday-Friday 10:00am - 9:30 pm; Saturday 9:00am - 5:00 pm; Sunday 10:00am - 5:00 pm; Monday Closed. Museum Gallery Hours: Tuesday - Sunday 11am - 5pm NIKKEI NATIONAL MUSEUM & CULTURAL CENTRE 6688 Southoaks Crescent, Burnaby, BC, V5E 4M7 Tel: 604.777.7000 Fax: 604.777.7001 E-mail: info@nikkeiplace.org NIKKEI SENIORS HEALTH CARE AND HOUSING SOCIETY 6680 Southoaks Crescent, Burnaby, BC, V5E 4N3 Tel: 604.777.5000 Fax: 604.777.5050

I

32 月報 The Bulletin


TSUNAGU: Intergenerational Conversations Saturday, February 15, 2020 10 am - 4 pm Pre-registration required. Fee $25 Tsunagu (meaning connect) is a unique event designed to open up conversations between generations. The day opens with a presentation by Dr. Karen Kobayashi (UVic), followed by moderated intergenerational conversations by panelists including Mike and Natsuki Abe, Kevin and Kayla Isomura, and Mary and Landon Kitagawa. The afternoon will consist of a short film about the experiences of Sansei and Yonsei by Connie Kadota and Lucy Komori. Participants will be divided into small groups and engage in conversations lead by facilitators. Visit nikkeiplace.org to learn more about the event and to register. Tsunagu is programmed by Connie Kadota and Lucy Komori in collaboration with the Nikkei National Museum. Book Sale Saturday, February 15 & Sunday, February 16 , 10am-4pm Spend your Family Day weekend at Nikkei Centre – browse over 40 000 Japanese-language books and enjoy delicious Japanese food! With lots of fun activities like a virtual reality games corner sponsored by Telus, traditional Japanese toys, and craft workshops, there are so many ways to enjoy quality family time! O Hanami Friday, April 3: O Hanami Eve, 6pm-10pm Saturday, April 4, 11am-4pm Gather with us to welcome spring at Nikkei Centre! On O-Hanami Eve, take a virtual-reality workshop with the creators of Japanese virtual idol Hatsune Miku, visiting Greater Vancouver for the first time. On O-Hanami Day, we’ll be full of the usual favourites: tea ceremony, kimono kitsuke, a mini Japanese cultural marketplace, and various performances and demonstrations. Keep checking our website for more details!

OTHER WAYS TO SUPPORT NIKKEI NATIONAL MUSEUM & CULTURAL CENTRE • Purchase a membership for yourself or a loved one. • Volunteer! Download an application at: centre.nikkeiplace.org/ volunteer. • Shop at the Museum Gift Shop. • Attend one of our upcoming fundraising events. • Consider us as the venue for your next party, meeting, or special event. • Donate to the Tree of Prosperity or Nikkei Place Foundation. Please contact Nikkei Place Foundation at 604.777.2122 or gifts@ nikkeiplace.org if you would like information on becoming a donor.

Spring Break Manga Camp Monday, March 16 to Friday, March 20, 9:30am-4pm Ages 9-12 Fee: $225 (Non-member), $200 (Member) Application Deadline: March 1, 2020 20 spots available Register online at centre.nikkeiplace.org/kids-camps Info learning@nikkeiplace.org / 604-777-7000 ext 113 A week of fun and drawing at the Nikkei National Museum & Cultural Centre where kids will find inspiration in traditional Japanese arts and cultural activities. Manga is a popular genre of illustration in the world of comics, originating in Japan. Manga-campers will experience fantastic workshops with local comic artists and gain inspiration from participating in cultural activities led by teachers of Japanese arts and crafts. At the end of the week, everyone will take home a comic booklet compiled from the manga created by each Manga-camper! Call for Volunteers! Are you looking for ways to help others and support the greater community while broadening your social circle, gaining work experience, and achieving personal fulfillment? If that sounds like you, come volunteer at Nikkei Centre! We’re always looking for passionate people to join our team. Please visithttp://centre.nikkeiplace.org/volunteer/ or email Emiko at volunteer@ nikkeiplace.org.

COMMUNITY Blood Donor Clinics Friday, February 14, 12-8pm For eligibility criteria, contact Canadian Blood Services at 1.888.236.6283 feedback@blood.ca www.blood.ca.

Charles H. Kadota Resource Centre Interested in exploring our collections? The easiest way to search the collection is by looking through our online database at nikkeimuseum.org. You can also access the Japanese Canadian Cultural Centre, the New Denver Internment Memorial Centre, and the Kamloops Japanese Canadian Museum & Archives’ collections on our database. We update the collections weekly so check back often to watch the collections grow. To visit in person, make an appointment with our Research Archivist Linda Kawamoto Reid at 604.777.7000 / lreid@nikkeiplace.org. Curious about donating your collection to our museum? Make an appointment with our Collections Manager Lisa Uyeda at luyeda@nikkeiplace.org. Thank you to the Adhoc Redress Committee for their support.

I

February 2月 2020 33


Nikkei Place Monthly Update Nikkei Seniors Health Care & Housing Society SUPPLEMENTS – A GENERAL OVERVIEW by Dr. Melissa Carr, Doctor of Chinese Traditional Medicine

up on your vitamin E source and that multi is likely a Have you ever walked into a pharmacy or a nutrition store and felt over- very good one. whelmed by the options? c) Check out the “non-medicinal” list of ingredients. I Price is certainly one thing to consider, but it is not the most important recommend avoiding supplements that add in extras thing to mull over when purchasing. You wouldn’t just pick the cheapest like aspartame (an artificial sweetener—more likely car when auto shopping, just because it’s the cheapest. That $200 deal found in the chewable forms), hydrogenated palm or soybean oils (hydrogenation produces trans fats), might just be trash on wheels and what a waste of your money it could be. sodium benzoate (a preservative), and FD&C dyes. To Supplement, or Not to Supplement, That is the Question… Even the Canada Food Guide now recommends a multivitamin/mineral d) Remember, multis are a mix of various vitamins and supplement. There are many reasons why a supplement may be useful minerals. If your multi is a single colour (usually a bright reddish orange), then dyes and other coatings have or even essential. been used. 1. You don’t eat enough healthy, nutritionally balanced and varied meals. Dr. Melissa Carr is a registered Doctor of Traditional 2. You have higher nutritional needs. Illness, stress, medications, and Chinese Medicine and acupuncturist with a Bachhigher activity levels are examples of situations that cause a need for elor’s degree in Human Kinetics from the University of more nutrients. Some medications cause specific nutrient deficiencies. Guelph. In addition to running her own clinic, Dr. Carr Ask your health practitioner or pharmacist about your medications and is a natural health and nutrition consultant, writer, and their impact. speaker. Believing that her role is as guide, teacher, 3. You have poor digestion. Just because you consume something does and motivator, her goal is to work in partnership with not mean that your body uses all those nutrients. We tend to produce her patients to bring them to their optimal health. www. fewer digestive enzymes and experience poorer absorption of nutrients activetcm.com 604.783.2846 as we age. Those with digestive issues such as irritable bowel syndrome, ANNOUNCEMENT Crohn’s, colitis, and indigestion may not have good digestive absorption A long time staff and volunteer coordinator at the of vitamins, minerals, and other key nutrients. Robbert Nimi Nikkei Home announces her retirement. 4. Our food is less nutrient-rich than it once was due to nutrient-poor soils Fifteen years ago, Yuko Liew joined the staff at Nikkei from over farming and pollution. We used to grow our own food or buy Home starting as a receptionist, and today, leaving us it from our neighbours. We now harvest our food too early so that it can as the long time Activity and Volunteer Coordinator. For be sent on long journeys across the continent or to the other side of the the residents and the volunteers, she symbolizes the world. We used to pick up fresh foods daily. We now buy foods laden in fun, enjoyment, variety of programs and experiences at Nimi Nikkei Home. She has added laughter and livelipreservatives. ness with care and commitment. Today, she has grown Some Basics the social activities to over 24 a week. She brought to It is impossible for me to list all the supplements that you could or should us so much of Japanese culture that we are so lucky consider, so we’ll just cover a few fundamentals about multivitamins/ to have. As part of a care team she has provided valuminerals in this article. able input. With her energy and constantly encouraging words to the volunteers we will all miss her. Multivitamins/minerals Not all supplements are created the same. When picking up a multi, read While Yuko leaves us in January 2020, Yoko Watase, the label or ask someone to help you. These are some things to look for: will be taking on the new position as Assisted Living a) We all have different needs at different stages of our lives. Women are and Community Outreach Leader. Yoko, has been different than men and age plays a factor. If you are over the age of 45 with the Society for close to 10 years and helped created some of outreach activities that Nikkei Seniors or 50, pick a multi designed for “seniors” or “older adult.” offers. We look forward to working with Yoko in her b) Looking at a multivitamin, one way to assess quality is to check out the new capacity. vitamin E. Does it read “dl-alpha-tocopherol?” If so, then that company is using a synthetic vitamin E, which is poorly absorbed. Make sure that it Yuko, Nikkei Seniors Health Care and Housing Society reads “d-alpha-tocopherol.” Note the missing “l.” If the multi has “mixed wish you all the best wherever your future leads you. tocopherols” or, even better, includes “tocotrienols,” you are getting a leg

I

34 月報 The Bulletin


Nikkei Place Monthly Update Nikkei Donations Ni k kPlace ei PlFoundation a c e D on a ti on s

NIKKEI PLACE is comprised of three organizations: Nikkei Place Foundation, Nikkei National Museum & Cultural Centre, and Nikkei Seniors Health Care and Housing Society. The Foundation acknowledges gifts we receive for Nikkei Place on our Tree of Prosperity. Donate or contact us at www.nikkeiplacefoundation.org or 604.777.2122!

Tree of Prosperity LEAFS Visionary Jane Nimi Gold Howard Shimokura Copper Kikuye Komori Ken & Dorothy Yada & Family Burgundy Frank & Naomi Kamiya Red Fortis BC Energy Inc. Archie & Marjory Kamiya Daniel & Rury Nakagawa & Family Kazuto & Mary Nakamoto Fumiko Horii & Mike Sokugawa David Suzuki Bruce & Nan Tasaka Orange Yoshiharu & Fumiko Aura Ian & Debbie Burgess Frank & Vickie Fukui Frank & Patricia Hamanishi Gerry & Louis Horii Don & Kumiko Iwanaka Arthur Iwata John & Marion Nakamoto Joyce M. Nakamoto Chris Oikawa Gwendolyn Yip & Santa Ono Michiko Ota Ken & Peggy Takahashi Rona Tanaka Karl & Elleen Willms Dorothy Yamamoto Fukashi & Chiyo Yasui Yellow Douglas Ayukawa May H. Ishikawa Kay Koyanagi Luke & Micki Nakashima Ronald Okada & Carol Nishi Nancy Woodward

Thank you! Gifts listed from January 1, 2020 — January 28, 2020 inclusive.

Green Gordon & Masayo Mayede Keiko & Allan Mayede Richard & Vivian Omori Hozumi Takahashi

GENERAL Gail Dodek Wenner Akira Furuzawa & Shirin Eshghi Kathy Harris Fay Y. Ishii Wayne Seller James Suzuki Margie Uyeda Keiko Yakumo

FRIENDS OF NIKKEI MAINTENANCE FUND Glenn Chow

HONOURS & TRIBUTES In Honour of Toshio Murao’s 100th Birthday Barry Higo In Honour of Takashi & Sachiko Ono Gwendolyn Yip & Santa Ono In Memory of Ronald Inouye Rona Tanaka In Memory of Fumiko Greenaway Millie Creighton In Memory of Jean Kobayashi Yoshiharu & Fumiko Aura Frank & Naomi Kamiya In Memory of Tom Madokoro Dorothy Yamamoto In Memory of James Nishimura Anonymous Yoshiharu & Fumiko Aura Douglas Ayukawa Herman Chan

Glenn Chow Frank & Vickie Fukui Derek Goto Kiyoko Hamada Frank & Patricia Hamanishi Hap Hirata Gerry & Louis Horii Lila & Ken Ikesaka May H. Ishikawa Don & Kumiko Iwanaka Arthur Iwata Archie & Marjory Kamiya Mits Kazuta Jerold King Mas Kitagawa Faith Koyanagi Kay Koyanagi & Family Andrew Leong Mamoru Madokoro Gordon & Masayo Mayede Keiko & Allan Mayede David & Kiyomi Minamata Akio & Amy Momotani Dale Murao Mike & Sachi Nagai Daniel & Rury Nakagawa & Family Kazuto & Mary Nakamoto John & Marion Nakamoto Joyce M. Nakamoto Jane Nimi Richard & Barbara Odamura Fumiko Okada Ronald Okada & Carol Nishi Ruby Okano Lena Oliveira Richard & Vivian Omori Alan & Carol Sakai Mitsuka Sakai Noboru & Elizabeth Sakiyama Sharks Hockey Team Howard Shimokura Martin Aura & Lorraine Shiyoji Phil Shoji Mr. & Mrs. Y. Shoji Fumiko Horii & Mike Sokugawa Ken & Peggy Takahashi

Butch & Ruby Tanaka Bruce & Nan Tasaka Curtis Tateyama James & Jean Tateyama Lenny & Shelley Tateyama Margaret Trickett Margaret Vaid Vancouver Nisei Curling Club Lydia Wong Mary Wong Ken & Dorothy Yada & Family Dorothy Yamamoto Mas Yamamoto Fukashi & Chiyo Yasui Tom & Suzy Yesaki In Memory of Ray Ota Michiko Ota & Family In Memory of Sam Minoru Oyama Anonymous Emi Locke In Memory of Jane Shimokura Luke & Micki Nakashima In Memory of Violet Ui (Misaye Kondo) Ronald Ui

MONTHLY GIVING Anonymous Carina Abe Ian & Debbie Burgess Brian & Marcia Carr Patricia H. Chan Michael & Ruth Coles Grant Dustin Junichi & Atsumi Hashimoto Tad & Mitsuko Hosoi Kenneth & Bernadine Isomura Tomoko Ito Mary F. Kawamoto Satoko Kobayashi Katsuko (Kitty) Kodama Greciana Langamon

We apologize for any errors or omissions on this list. Please call us at (604) 777-2122 if you have any concerns.

Tommy Li Stewart Kawaguchi Ted Kawamoto Catherine Makihara Masako & Ken Moriyama Anne Motozono Daigo Naito Roberta H. Nasu Takeshi & Mizuho Ogasawara Hanako Oye Linda Kawamoto Reid Jim & Norma Sawada Audrey Shimozawa Eva Shiho Barbara Shishido Charlotte Takasaki Sharlene A. Tabata Joyce C. Takeshita Trevor Jones & Darlene Tanaka Grace Tanaka Ginzo & Harue Udagawa Hisako Wada Fred & Linda Yada Mary Yamada Chris, Jan Yamamoto & Family Norine K. Yamamoto Sam Yamamoto Tatsuo & Mariko Yamamoto Gwendolyn Yip

HERITAGE ESTATE GIVING CIRCLE Tamiko Corbett Yoshiharu Hashimoto Mitsuo & Emmie Hayashi George & Elaine Homma Betty Issenman Sato Kobayashi Gordon Kadota Cathy Makihara Robert & Jane Nimi Carrie Okano Linda Kawamoto Reid Richard & Gail Shinde Norman Shuto Haruko Takamori Sian Tasaka Fred & Linda Yada Sam Yamamoto

I

February 2月 2020 35


Nikkei Place Monthly Update 日系プレースは、日系文化センター・博物館、日系シニアーズ・ヘルスケア住宅協会および日系プレース基金で構成されています。

日系文化センター・博物館ニュース NNMCC 活動補助委員会より、今回も大盛況に終わった 12 月 29 日日系センターで餅つき大会をお手伝いいただいたボラン ティアとご協力者の皆様にお礼申し上げます。ボランティア、 ご協力者のお名前は英語版のページをご覧ください。寛大な 支援を下さった一般の皆さんに特に感謝いたします。

お勧めプログラム お申し込み:604.777.7000・又はレセプションデスクで

着物着付け教室 ホーラン文子 3 月 4,11,18,25 日(水)午後 6 時 30 分~ 8 時 30 分 費用:$100、$80 ( 会員 ) 用意するもの:着物一式(長襦袢、肌襦袢、帯枕、帯揚げ、 帯締め、帯板、腰紐、伊達締め、タオル 2 枚、足袋) 着物は持っているが、自分で着られない、着てみたいとい う方を対象にした 4 回のクラスです。帯板、腰紐、伊達締 めがない場合は、自分で作ることができますので、最初の 授業で説明します。* お稽古用の着物のレンタルも可能な ので日系センターへお問い合わせ下さい。

特別イベント 日系ムービー 2 月 8 日 ( 土 ) 午後 2 時から 3 時半 日系カナダ人の家庭で撮影された 1930 年代から 70 年代のムービー を集めて上映します。 料金:$5 博物館入場料込み | $4 シニア | NNMCC メンバー と学生は無料 日系博物館はその動画コレクションから、歴史ある 40 以上のホー ムビデオをデジタル化してきました。この上映会で、1930 年代から 1970 年代までの西海岸あるいはカナダ全土、また海外の日系カナダ 人の個人の生活や社会生活の一端をご覧ください。「日系ムービー」 は、差別の時代を生きた世代の日系カナダ人とその逆境から立ち直る 力に焦点を当て、カナダの歴史にユニークな視点を提起します。これ らの映像のデジタル化にあたっての、カナダ国立図書館・公文書館の ご支援に感謝いたします。

展示 日系 2020 年 2 月から 7 月まで展示される、新しい物語と展示物を見 にお越しください。 午前 10 時から午後 5 時 ( 定休日:日、月 ) 最終入館時間: 午後 4 時 30 分 「日系」という言葉は、1868 年から始まる明治維新の時期に、 外国に住む日本人の移民及びその子孫を表す言葉として使われ 始めました。この展示では日系博物館のアーカイブ収蔵品から、 日系カナダ人(カナダに住む日系人)が語る自身についての物 語が展示されます。カナダへの来航の経緯や、逆境を乗り越え てきたコミュニティーの力、移民、人種差別、アイデンティティ、 帰属意識が交錯する中での世代を通した経験、それらの背後に 存在する人々一人ひとりを知ってください。 ギャラリーの入場料は$5、NNMCC メンバーは無料です。

ミュージアムショップ 日本から仕入れた品物や地元日系アーティストによる 作品を多数扱っています。日系カナダ人の著者による 書籍もそろえています。メンバーには 10%の割引があ ります。 https://squareup.com/store/NNMCC/

I

36 The Bulletin Bulletin 36 月報 The

多世代をつなぐ会話 2020 年 2 月 15 日土曜日 午前 10 時から午後 4 時 事前登録が必要です。参加費 $25 日系人の世代間の会話を促すためにデザインされたユ ニークなイベントです。カレン・コバヤシ博士(UVic) によるプレゼンテーションに続き、3 組の多世代の家族に よるお話があります。午後は、三世と四世の経験につい ての短編映画を上映後、参加者は多世代のグループに分 かれ、ファシリテーターが率いる会話に参加します。イベ ントの詳細と登録はウェブサイト nikkeiplace.org をご覧く ださい。企画:コニー・カドタ&ルーシー・コモリ、運営: 日系博物館。* イベントは英語で行われます。

ブックセール 2月 15 日(土)&2月 16 日(日) 午前 10 時から午後 4 時 ファミリーデイの週末を日系センターで過ごしま せんか? Telus の協力によるバーチャルリアリィーなどゲー ムコーナー、日本の伝統的なおもちゃを楽しめる スペース、クラフトのワークショップなどファミリー デイを楽しく過ごせる趣向がいっぱい!4万冊以 上の古本 ( 日本語 ) と、おいしい日本食も皆様の ご来場をお待ちしております。


O Hanami | お花見 4 月 3 日 ( 金 ) 前夜祭 午後 6 時から 10 時(TBA) 4 月 4 日 ( 土 ) 午前 11 時から午後 4 時 日系センターで春の訪れをご一緒に祝いましょう!前夜祭 では、初音ミクのワークショップが初登場!そしてお花見当 日は、毎年ご好評いただいているお茶会や着物着付け、 各種日本文化作品の展示、パフォーマンス・デモンストレー ションなどイベントが目白押し!詳しくはウェブサイトにて 随時アップされます。

春休みマンガキャンプ 3月 16 日(月)~3月 2 0日(金)午前 9 時 30 分 ~午後 4 時 対象年齢9~ 12 歳 料金:$225(非メンバー)、$200(メンバー) 申し込み期限:2020 月年3月1日 最大 20 名まで オンラインでお申し込みください。http://centre.nikkeiplace.org/ kids-camps/ お問い合わせは、learning@nikkeiplace.org / 604-777-7000 ext 113 まで。 伝統的な日本の芸術・文化に触れるアクティビティーに参加しなが ら、1週間楽しくマンガ作りを学びます。マンガは日本で生まれた、 世界のコミックの中でも人気のあるイラストレーションのジャンルで す。マンガキャンプ参加者たちは地元のコミック・アーティストとの ワークショップに参加したり、日本の芸術・工芸の講師による文化 を学ぶアクティビティーに参加するなど、貴重な体験をすることがで きます。キャンプの最後には、参加者それぞれが作成したマンガを 集めたコミックの冊子を持ち帰ることができます。

コミュニティ 献血クリニック 2 月 14 日(金)正午~午後 8 時 献血できる適 性基準がありますので、詳しくはカナダ献血サー ビス(1.888.236.6283/ feedback@blood.ca / www.blood.ca)まで。 日系センターウェブサイトにて、さまざまな特別 イベント・プログラムなどの詳細をご覧ください! (www.nikkeiplace.org)

ボランティア募集! 人やコミュニティーの手助けをすると同時に、社 会での交流の輪を広げたり、就労経験を得たり、 あるいは個人的な目標を実現する機会をお探しで はありませんか?もしそうなら、是非日系センター へボランティアにお越しください!日系センター では情熱をもって私たちのチームに参加してくだ さる方をいつでも歓迎しています。ウェブサイト http://centre.nikkeiplace.org/volunteer/ をご覧 いただくか、エミコ volunteer@nikkeiplace.org ま でメールでご連絡ください。 新規ボランティアの方は、http://centre. nikkeiplace.org/volunteer/ をご覧ください。

チャールズ門田リサーチセンター 私たちのコレクションをご覧になりませんか。コレクションを検索す るのに一番簡単な方法は、nikkeimuseum.org からオンラインのデー タベースにアクセスして頂くことです。データベースからは、日系文 化会館、ニューデンバー日系収容メモリアルセンター、カムループ ス日系カナダ人博物館のコレクションにもアクセスできます。コレク ションのデータは毎週アップデートされますので、日々成長してい るコレクションをチェックしてみてください。センターにお越しにな る場合は、リサーチ・アーキビストのリンダ・川本・リードまで予 約のご連絡をお願い致します(604.777.7000 / lreid@nikkeiplace. org)。寄付をされたい方は、コレクションマネージャーのリサ・上 田まで予約のご連絡をお願い致します(luyeda@nikkeiplace.org)。 戦後補償特別委員会からのサポートに感謝いたします。

常設展 「体験:1877年からの日系カナダ人」 2 階入場無料

日系博物館・文化センター (NNMCC) 受付・ミュージアムショップ営業時間: 火曜~土曜 午前9:30~午後5:00、日曜~月曜 休み。

日系文化センター・博物館をサポートする他の方法 ご自身またはご家族や親しい方へ当協会のメンバーシップを 購入する。 ボランティアに参加する。 お申込み:centre.nikkeiplace.org/volunteer 博物館ギフトショップでお買い物をする。 今後開催される募金イベントに参加する。 パーティー、会議、特別なイベントの会場として日系プレー スを利用する。 繁栄の木や日系プレース募金に寄付をする。 ご寄付に関する詳細は、日系プレース基金にお問い合わせ下さい: 604-777-2122 または gifts@nikkeiplace.org。

I

February2月 2月2020 2020 37 37 February


Nikkei Place Monthly Update 日系シニアズ・ヘルスケア&住宅協会 サプリメントについて 執筆:メリサ・カー中医師 翻訳:大島 利子 薬局や栄養補助食品店に立ち寄って選択肢の多さに戸惑ったことはあ りませんか?価格は考慮することのひとつですが、もちろんそれが一番 重要なわけではありません。車を買おうとして一番安価だという理由 で購入を決断しないし、価格が 200 ドルの車は恐らくおんぼろ車かも しれない上に、多分お金の無駄使いということになってしまいます。

サプリメントを取る?取らない? 現在カナダ・フードガイドでさえマルチビタミンやミネラルなどの栄 養補助食品(サプリメント)を奨励しています。サプリが健康にいい、 または必要不可欠な理由はたくさんあります。 1. 2.

栄養のあるバランスの良い食事に欠けている場合。 より多くの栄養が必要な場合。疾病、ストレス、薬を服用してい る場合、または活動量が多い場合などは、より多くの栄養が必要 になります。また薬によっては特定の栄養の欠乏をともないます。 医療関係者または薬剤師に薬とその影響について相談しましょ う。 消化器官の働きが弱い場合。食事をしても食物中の栄養素が全 て体に吸収されるということではありません。老化が進むにつれ て体内で作られる消化酵素の量が減少し、栄養の吸収が悪くなっ てきます。過敏性腸症候群、クローン病、大腸炎、消化不良といっ た消化器系の問題のある場合、ビタミン、ミネラルや重要な栄養 素がうまく吸収されないことがあります。 現在私達の食べる食物は、過度の農業使用や汚染のために栄養 不足に陥った農地で育つため、栄養素に乏しいのです。かつて は自分で食べるものを育てたり、近所で買ったりしていましたが、 今は早めに収穫されたものが大陸や地球の反対側から送られて きます。以前は新鮮な食べ物が日々手に入っていましたが、防腐 剤まみれの食べ物を買って食べているのが現状です。

3.

4.

c.

d.

成分表示の「non-medicinal(非栄養成分)」の箇所に目を 通してください。噛むタイプのサプリによく含まれている人工 甘味料「アスパルテーム(aspartame)」、水素を付加反応さ せる過程でトランス脂肪酸が作られる「水添パーム油や大豆 油(hydrogenated palm/soybean oil)」、添加物「安息香酸 ナトリウム(sodium benzoate)」、 「FD & C 色素」などが入っ ているものを避けるのをお勧めします。 d)マルチとは様々なビタミンとミネラルの混合であることを 忘れないで下さい。錠剤が例えば明るい赤みがかったオレン ジ色など一色であったら、着色剤やコーティングが使われて いるでしょう。

ドクター・メリサ・カーは中国伝統医学の中医師であり鍼灸師です。 クリニック経営に加え、ナチュラル・ヘルスや栄養のコンサルティ ング、執筆や講演などでも活躍されています。 ホームページ www.activetcm.com 電話 604-783-2846

これだけは知っておいて 取るべきサプリメントをすべてリストアップするのは不可能ですので、 今回はマルチビタミン・ミネラルについて基本的な情報をいくつか述 べてみましょう。

マルチビタミン・ミネラル 各々のサプリはそれぞれ異なりますので、ラベルにしっかり目を通して、 次の点について注意してください。 a. 人生のそれぞれの段階で必要なものは異なります。また女性と男 性は同じではありません。更に年齢が要因になります。45 歳ま たは 50 歳以上の場合「シニア(senior)」もしくは「高齢者(older adult)」向けのものを選んでください。 b. マルチビタミンの質を比べるときは、ラベルのうちのビタミン E を見てみます。「dl-alpha-tocopherol 」と書かれている場合、製 造会社は合成ビタミン E を使っているので、体内に吸収しにくい です。「d-alpha-tocopherol(d の後の i が抜けている)」と書か れていれば大丈夫です。ラベルに「mixed tocopherols」、もし くは「tocotrienols」と書いてあればさらにいいです。ビタミン E 摂取を助けてくれるだけでなく、これはいいマルチだと言えるで しょう。

お知らせ・謝辞 15 年前、日系ホームの受付スタッフとしてチームに加わった裕子リュ ウさんは、入居者アシスタントを経て長年アクティビティ&ボランティ ア・コーディネーターとして貢献してくれました。そして今日、色々な 楽しいプログラムや体験を紹介してくれた裕子さんのお陰で毎週 24 の プログラムが行われています。また、ケアチームの一員として貴重な 意見を提供してくれました。ボランティアにとってもいつも励ましの声 をかけてくれていた裕子さんがいなくなると寂しくなります。 2020 年 1 月に裕子さんが退職された後には、日系シニアズ・ヘルス ケア&住宅協会に 10 年近く勤めており、コミュニティ向けのアウトリー チ・プログラムを始めた渡瀬容子さんがアシステッド・リビング&コミュ ニティ・アウトリーチ・リーダーとして着任します。 裕子さんの今後のご活躍を日系シニアズ一同、心よりお祈り申し上げ ます。

日系ヘルスケア&住宅協会では、ロバート新見日系ホームや新さくら荘、またシニアの健康に関する質問やご意見を歓迎いたします。 下記の連絡先までご連絡ください。電話 604-777-5000 またはげっぽう記事執筆者トム・寺西 604-732-9458、604-816-1500。

I

38 38 月報 月報 The The Bulletin Bulletin


隣組 12月13日に毎年恒例の隣組メンバーのみなさまをお招きしてクリスマスパー ティーが行われました。12月の忙しい中、総勢80人以上のメンバーの皆さんに 参加していただきました。 ポットラック形式で手作りの豪華なメニューが集まりました。また、ボランティアの 皆さんが腕を振るってくださり、出来立ての日本食もテーブルに並びました。 美味しい食事とデザートの後に、パーティーをさらに盛り上げたのは、毎年ステキ な音楽を披露してくれている The Winds Choir によるパフォーマンスでした。スペ シャルゲストに Pacific North Trio のみなさんも演奏に参加していただき、最後の ハンドベルによる演奏は、クリスマスムードをぐっと盛り上げました。

隣組へのご寄付ありがとうございました。 (2019 年 12 月 17 日~ 2020 年 1 月 16 日 順不同、敬称略)

お名前の誤り等があった場合は来月号の紙面にて訂 正させて頂きますので、ご連絡ください。

寄付金 上村ジーン、故ノムラ・アサコ、Seaborn Enterprises Ltd.、菊池敏夫、渡辺佳子、ウッドワード・ナン シー、コモリ・アート&コニー、大黒富美子、吉田 咲子、The Benevity Community Impact Fund(Telus Communications Inc., Rogers Communications Canada Inc.)、匿名希望 (1)

2019年最後の隣組のイベント、クリスマスパーティーにご参加いただきまして ありがとうございました。多くのボランティアさんのご協力により楽しいクリスマス パーティーが開催することが出来ました。

寄付金:メインテナンス基金 若林ヘンリー

隣組出張プログラム Reaching Out Program

寄付金:Making It Your Home 基金 中堀待子

2019 年より「隣組出張プログラム Reaching Out Program」が開始しました。 バンクーバーの高齢者施設「ロイヤルアーチ」では日本人入居者向けに週 1 回日 本語にて会話・運動・歌を中心にプログラムを行っています。特に最近ではおしゃ べりの時間に皆さんのとても素敵な笑顔が見られて、スタッフ・ボランティア一同と てもうれしいです。

寄付金 (Canada Helps) タカサキ・マユミ、エノモト・デニス、ノムラ・ダン、 ナガタ・タモツ

サレーのグループ「みんなの集い」とのコラボレーションでは、身近なものででき るクラフトや健康やカナダの制度についてのセミナーを行っています。 日系の方向けに「げんきウェルネスプログラム」がスティーブストンの日加文化セ ンターで開始。内容は主に記憶を引き出す会話やストレッチ、料理や脳トレ。おしゃ べりの時間には毎回楽しい話に花が咲き、帰る時間が早すぎると言っていただいて います。 そして隣組のシニアライフセミナーがコキットラムでもスタート。シリーズ第二弾 2020 年冬のテーマは「健康寿命」。脳の健康・認知症予防や転倒防止などの講演 を企画しています。

寄付金:Making It Your Home 基金 (Canada Helps) マスハラ・ダグ、アユカワ・ダグラス マツネ・ケネス追悼記念 マツネ・ドロシー ミヤタ・スー追悼記念 ハマカワ・ミユキ ナルミ・トシコ追悼記念 谷道子 ニシムラ・ジェームズ追悼記念 ヒゴ・ケルビン、ヤマウチ・ジョー&ナンシー、ナス・ ジェームス&サリー、サカキバラ・キム、イップ・ス タン&ジェーン、ナカニシ・マイケル&フランシス ニシムラ・ジェームズ追悼記念 : メインテナンス基金 若林ヘンリー&イボーン

サレーでの事前医療計画セミナーにて

スティーブストンでの運動の時間。家でもできる ストレッチなどを取り入れています。 コキットラム ノータリー真鍋恭子さんを招いて 遺書・後見人制度についての講演

ニシムラ・ジェームズ追悼記念 (Canada Helps) 上高原ジョン、べイド・マーガレット&ニティン、テ ラグチ・マリー ニシムラ・ジェームズ追悼記念 : Making It Your Home 基金 (Canada Helps) カゲツ・テッド 物品、サービスご寄付 オゼキ・リカ、フォスター亜樹、上村倭子、斉藤淑子、 フジオカ・ノリコ、ニシゴオリ・ヒロユキ、久保田浩 二、匿名希望(1)

隣組のご案内 イベント、プログラム、ワークショップのお申し込 み、お問い合わせは、お電話またはご来館にて。 住所:101-42 West 8th Avenue, Vancouver 電話:604-687-2172 (月~金 午前 9 時~午後 5 時) February 2月 2020 39

I I

February 2月 2020 39


バンクーバー日本語学校並びに日系人会館

お知らせ雑記帳

Our grandparents: hopes & dreams for our grandkids おじいちゃん、おばあちゃんから 孫にかける希望と夢 -コミュニティ・リレーションズ委員会 心の中の大事な場所を占める人たち、それが祖父母ではないでしょうか。私の 祖父母は 20 世紀初頭に日本から移民し、不況や強制収容、戦後の復興を生き 抜いてきた人達です。私の母の母、つまりおばあちゃん、は才能にあふれた実 直な女性で、深い知識と強さを秘めた人でした。孫たちには日本語で話しかけ、 私たちはそれに日本語と英語で返事をしていました。私たち孫にとってのおば あちゃんはといえば、手作りの美味しいアップルパイ、そしておやつにポテトチッ プスを用意してくれることでしたが。 こんにちの移り変わりの早いグローバル社会において今どきの祖父母と面談し、 孫に対して伝えたい知恵、そして孫たちへの希望と夢を語ってもらいました。

孫たちにはどう呼ばれていますか? English: grandpa, grandma. 日本語 : ジジ ; ババ、ババちゃん ; じいじ ; ばあば ; Hindi: Daadu, Daadi; Naanu ,Naani.

出身はどちらですか? カナダ:カンバーランド、スティーブストン、コキットラム、日本:兵庫県、東京都、 成田(千葉県)、インド

母国語を教えてください: 英語、日本語、ヒンディ語、ラジャスタン語、パンジャブ語

孫世代が日本語や日本の文化を学ぶことについてどう思いますか? “孫たちが自分の母国の文化を学び尊び、血のつながった祖父母との会話を大 切にする事はとてもよい思います。それに、多言語・多文化に触れることは精 神や感情の成長に役立ちます。” それに、多言語・多文化に触れることは精神 や感情の成長に役立ちます .” “自分の経験からいって、自己肯定をしていく上で 自分の家族やその歴史を知っていくことはとても大事なことと思っています。孫 世代のルーツの文化である日本、ノルウェー、イギリスなどの歴史を知るのは とても大事なことですし、言葉を知らなければ深く学べませんしね。” “孫たちが 自分の先祖の言葉と文化を学び続けていることはとても誇りに思います。“とて もいいことだと思います。日本文化は奥が深く、受け継がれていくものが多い ので。” ’孫が興味を示せば学べばよいが、強制はしたくない。日本語については、 孫の意思を尊重したい。日本の文化については興味を持って学んで欲しい。

孫世代の教育を考えるとき、何が一番重要と思われますか? “日本語を学ぶのはとてもいいことだとは思いますが、高校卒業後の教育もとて も大事だと思います。” “これからの世代は新しい世界に生きていかなくちゃいけない。人口増加、環境 問題、グローバル化・・・こんなことを考えなきゃいけないっていうのは、今 までの 20 世紀前半とは違った困難があるってことですよ。自己肯定、批判的に 考える能力、高い学習能力っていうのがさらに大事になってくる。そこに、ちゃ んと他者とうまくやっていきつつも自分をもって、興味を持ち続けていかないと いけないんだなぁ .” “まんべんなく何事もできる能力に加えて、さらに数学と英 語の能力を高めていくことが大事と思いますね。” “勉強を一生懸命して、人生を しっかり生きていけるようになることだね” “日本語と文化をずっと習い続けていってくれるといいなと思いますよ。それを 生かして、日本とカナダの架け橋になってもらいたいですね .” “ 色んな事にチャ レンジすることで、孫の自由意志を尊重し、適性を伸ばしてやりたい。家族や 友達や人々を大事にすること。子供の個性を見て、興味を持ったこと、得意な ことを伸ばせる様にしたい .”

孫世代が育っていく中で、何が一番大事だと思いますか? “孫たちには広く優しい心を持って、自分で道を決めて自信を もって生きていけるようになって欲しい。しっかりとした金銭感 覚があってコミュニティと関わりあっていく人になって欲しいで すね。そうすればどこへ行っても、自分の生まれ育った文化で ない他文化へ問題なく順応できるようになるでしょうから。” “自 分の仕事と遊び、そして生きている世界に熱くなれる人になっ て欲しい。” “健康的な生活をちゃんと考えられる人になって欲し いですね。そして、本当に興味を持ったことを追い求めて欲し い。そして、足るを知る人になって欲しいと思います。” “ちゃん とした教育を受けていれば、仕事の可能性も広がるし、仕事 もやりがいがあるものにつけるでしょうし、そのおかげで人生 がどんどんうまくいくでしょう。後は、正しい友達や仕事仲間を 見つけることですね。そ れが一番人生で大事で、 後々その恩恵を受けてい くことになるんです。” “自 分で考えて行動して、自 分のやったことに責任 を持てる人になって欲し い。” “清廉潔白、規律を 守り、感謝の気持ちを忘 れない人 .” “教育も大事 だけれど社会でのコミュ ニケーション能力が十分 に備わっているかという ことも大事だと思う .” 祖父母の皆様、とても 貴重なご意見ありがとう ございます。 ご協力ありがとうござい ました。

BC州認可こどものくにからのお知らせ 幼児に適するようにしっかりと考えて造られた、明るく清潔な空 間の中で、子どもたちはあそび体験を通し、様々なことを学ん でいます。2020-2021 年こどものくに入園申し込み受付開始は 3 月 6 日(金)3-4 時のオープンハウスからです。2017 年度か ら食育も考えて 4 時間保育になりました。皆様のご参加をお待 ちしております。 16 日から 20 日のスプリングキャンプにもまだ空きがあります。 お早めにお申し込み下さい。 お問い合わせ:(芳賀)cw@vjls-jh.com / 604-254-2551 ●「こどものくに」は、施設の広さ、莫大な規定の教材、登降 園時の安全性、保育士資格などの全ての基準を満たし、BC 州 認可の日本語環境プリスクール、デイケアです。 ●デイケアは、ダウンタウンにも近くて、働く親に便利な場所です。 ●プリスクールは、幼児期に本当に必要な事は何かをじっくり 考え、情緒豊かな子どもに育てる事を保育目標にしています。 豊富な教材、園庭、大ホール、改築し新しくなった教室など贅 沢なスペースを是非見にきてください。

475 & 487 Alexander St. Vancouver, B.C. V6A 1C6 Tel: 604.254.2551 Fax: 604.254.9556 Website: www.vjls-jh.com

I

40 月報 The Bulletin


達雄のコラム 移住者の組織活動の思い出 今年 1 月半ば、当地では珍しい 20 センチ以上の大雪となった。以 前に本格的に雪になったのは何時のことだろうと思い返しているのだ が、記憶が定かではない。結局、雪以外の以前のことに思いを馳せて いる。思い出したのが「グレーターバンクーバー移住者の会」の設立 の頃のこと。そして 2002 年にその記念誌*の作成に関わったことを思 い出している。手元にある同誌を読み返しながら、当時の関係者、仲 間たちのことを懐かしく思い出している。 「グレーターバンクーバー移住者の会」は 1960 年代後半から始まっ たカナダでの自立、就職を目的とした日本からの移住者が増えていた 時期に、日本からの移住者の親睦や交流、情報交換のために 1977 年 設立の団体である。そしてその後、当初の関係者がビジネスの団体、 「企 友会」を設立するなど、移住者の間の組織活動が盛んになった。更に 1990 年頃から退職後をカナダで過ごそうという「退職移住者」の到来 が盛んになり、その人たちの「桜楓会」という交流・親睦グループの 設立など、移住者による組織活動が活発になった。 当地で日系移住者が関係している団体の活動に参加することは、多く の場合、私たちの日々に体験しているカナダでの言葉や生活習慣の違 いに由来するストレスを感じることがなく、日常生活が快適で実り豊か なものになることを意味していると思う。私の場合、移住者の援助機 関「モザイク」に勤務することになったので、日本からの移住者を援 助するために、1 世から 3 世からなる日系人社会と移住者との連絡を 密にする必要を感じていた。そのため、一世をはじめとする日系人に サービスを提供していた「隣組」を毎日のように訪問していた。さらに、 GVJCCAに役員として参加することにした。 関連した当時の思い出がある。移住者の会が設立された 1977 年の年 末、会の初めてのクリスマス・パーティを「隣組」を会場にして催した。 ジョン・グリンナウェイ氏(現在の Bulletin の編集者)にギターの演 奏をお願いしたりしてのゴーゴー・パーティだった。当時、パウエル 街の日系高齢者アパートの世話役で、このパーティの参加した青木昭 夫氏が「カナダに来て、こんなにリラックスしたのは初めて」という感 想を話してくれたことが、忘れられない。 *グレーターバンクーバー移住者の会、「創立 25 周年記念誌、1977 年 ‐ 2002 年」、2002 年。なお、この記念誌はバーナビーの日系セン ターでも閲覧できます。

鹿毛達雄 T: 604.777.5222 E: tkage@telus.net

II

February 2月 2020 2020 41 February 41


翻訳・通訳

ガーリック康子さん

康子さんに初めてお会いしたのは5年前、病 院で自身の手術工程を聞かされる面談ででした。 ーちなみに曲は? 自分では英語が聞き取れるから通訳の方はいら ないと思っていたのですが、病院側が気を利かせ Queenク ( イーン で ) す(笑) て手配してくれていました。病名や部位などは 大学では社会福祉を専攻しました。在学中に翻訳の 聞き慣れない単語も多く、身体を切り刻むとな るとやっぱり不安になるもので言葉のわかる方が 仕事がしたいと思い始めて、大学卒業後、英語の勉強 のためにイギリスに2年半住み、日本に戻ってテクニ 横にいるという安心感は本当に感謝でした。 カルライターの仕事を3年しました。これは改めて日 ー病院で通訳していただいた時に名刺をいただけ 本語の書き方を学ぶためでもあったんです。その後カ なかったので取材が今になってしまいました(笑) ナダのビクトリアにワーホリで来て、政府が出す観光 用のガイドブックや観光雑誌の翻訳、たまに頼まれて 病院の仕事の時は自分の宣伝はできないんで 通訳の仕事などをしていました。 その後、ビクトリアからタイに移り、日本で知り合っ す(笑) たカナダ人の夫と子供達と一緒にタイに 年ほど住ん あの通訳のシステムは PLS (プロビンシャル でいたんですが、2004年の冬にバンクーバーに引っ ランゲージサービス)が無料で提供するサービ 越してきました。 スで、ケアカードを持ってる方なら誰でも使え ます。カナダ全土にあるサービスではないので 代半ばになって通訳の勉強を本格的にしようと、 すが、 州は移民が他の州に比べて多いから BC (バンクーバー・コミュニティー・カレッジ)の法 あるサービスなんだと思います。ただあまり宣 VCC 廷通訳養成コースで夜間1年間勉強しました。途中ま 伝はしていないのでご存知ない方も多いと思い ます。この機会にぜひ知っていただきたいです。 では、医療通訳養成コースとカリキュラムが同じなの で、医療用語の単語テストもありました。ラテン系の 病院で予約をする際に尋ねてください。 言語と違って私は母国語が日本語なので、知らないも のはゼロから学ばなければいけない。 代や 代もい ー色々とされてますが 本 ノ業は? る同級生たちの吸収力に負けないように、かなり頑張 りました。

ー翻訳と通訳とどちらの方が得意とかありますか?

翻訳から入っていますが、どっちも好きですね。翻訳はひとりで 考え続ける仕事なので、煮詰まるんです。人にも会いませんし。 (笑)

ーボランティアも活動的にしてらっしゃいますよね

はい、2017年に「日本語認知症サポート協会」 という非営利 法人を共同設立しました。知らないから恐れるってありますよね? 知恵をつけて備えるようにと認知症に対する正しい知識を広める活 動をしています。*主な活動内容は認知症カフェ『オレンジカフェ』 で、毎月ゲストをお招きし、テーマに沿ったお話をしていただきま す。その他に、セミナー等も行っています。認知症映画の鑑賞会な ども行いました。この協会の活動も3年経ち、少し安定してきまし た。大学で社会福祉を勉強したもののソーシャルワーカーにはなら なかったのですが、思えばそれが今やってる仕事やボランティアに 繋がっている気もします。

ー本を出される企画とかありますか?

バンクーバー新報で、「認知症と二人三脚」 というエッセーを連載 中です。これをまとめて本にすることは考えていますね。

ー私は絵本を書いているのですが、個人的にも翻訳の仕事を頼むこと はできますか?

もちろんです!フリーランスなので(笑)

文学の翻訳もやりたいですね。情緒や行間を読む必要があったりと 難しい分野ですが、とても興味があります。

「ダイアルバンクーバー」 でも探せますが、名前が変わっているの でググると連絡先が出てくると思います(笑)。

ー康子さんに連絡したいときは?

ー料金制度は?

通訳は翻訳と違って瞬時に訳さなければなりませ ん。翻訳は締め切りはあるものの、考える時間がある ので気になる言葉はとことん突き詰められるんです。

20

ーコミュニティー通訳とはどんなものですか?

ー通訳で大変な事ってありますか?

10

10

翻訳は、 「ひと文字」いくら、 「一語」いくらという感じです。ペー 気になる言葉があるとこだわってしまうという翻訳 ジ数が多いとバルクでチャージもあります。ですので翻訳の場合は の癖が抜けず、初めの頃は先生によく指摘されました。 時間給で考えると割に合わない時もあります(笑)。通訳の場合は、 通訳している時に次の言葉を聞き漏らしてしまうわけ 時間単位になります。 にはいきませんから。

翻訳・通訳です。 通訳のほうは、聞き馴染みがないと思うんです けどコミュニティー通訳と言うものを主に生業 にしています。

40

範囲が割と広いんですが、例えば病院やクリ ニックに行く・交通事故に遭って専門の先生に 診断してもらう・裁判に行く前の情報開示と言 う手続きなど、普段の生活に即した通訳のこと を言います。 ー私が病院で康子さんにお世話になった時の仕事 もですか? そうです。

yasuko.garlick

ー今後の活動は?

ボランティア活動とのバランスを保ちながら、本職(翻 訳・通訳)にさらに力を入れたいですね(笑)。

*認知症カフェは、認知症の方やそのご家族、介護・医療の専門職、 地域の方など誰でも気軽に参加でき、安心して過ごせる集いの場所 です。

I

ー翻訳・通訳の仕事に就こうと思ったのはいつ頃 ですか?

学校の英語が特に好きだったわけではなく て、中学生の時に洋楽を好きになって歌詞に興 味を持つようになったのがきっかけです。歌詞 集を買って、そこから英語を勉強するようになっ たという感じです。職業にしようとは全く思っ ていませんでした。

42 月報 The Bulletin

Title・Photos・Interview:Sleepless Kao

ミーツ vol.61


連載 35歳からは美しく生きる! 現代女性は、家庭も仕事もキレイもすべてハッピーに輝ける

かけがえのない14600日 Hello beautiful ♡ ライフ&起業コーチのモレッティ夏子です。 2020年になったと思ったら あっという間に 1 ヶ月が過ぎていきますね。 そして私たちの人生もあっという間です。^^; 仮に80歳まで元気に活動できるとしても あと私の場合は40年 約14,600日しかありません。 日にすると意外と短い!感が否めませんね。 いつかこんな人生になったらいいな~ なんてゆったり構えていられる時間はない! 嫌でも体力も気力も衰えていくのだから。 やりたいことがあるなら 「〇〇が終わったら」などと言わず、さっさと始めましょう!

いくつもあるなら1つだけと言わずに いくつか同時にでもやっていきましょう。 迷うことに時間を費やすのではなく やりたいこと・磨きたいスキル・経験したいこと とにかく何からでも手をつけてみましょう。 色んな事をやったからって 必ずしも忙しくて仕方ないとなる訳でもなく バランスが逆にとれることもあります。 意外とやってみたら できるんです。笑 やってみて、 やっぱりこれは違う!って思うかもしれない。 一見失敗のように人に思われるかもしれない。 けれど、私はとにかくやったあなたの勇気を讃えたい! 何かをやってみたらその先に必ず 道しるべがみえてくるものです。 あなたは、14600日をどう生きますか?

2月の仏事・行事予定 2月9日(日) 午前 10 時 30 分 2月 15 日 (土) 午前9時 00 分 2月 28 日 (金) 午前9時 00 分 2月 29 日 (土) 午前9時 00 分

涅槃会・祥月法要・新年会 まんじゅう作り バザー準備 バザー準備

常時参拝 毎週日曜日 午前10時30分(英語) 毎週木曜日 正午(日本語)

2020年度年忌表(亡くなった年) 1周忌 (2019 年) 17回忌 (2004 年)

3回忌 (2018 年) 25回忌 (1996 年)

7回忌 (2014 年) 33回忌 (1988 年)

13回忌 (2008 年) 50回忌 (1971 年)

法事はご自宅でも、お寺(仏教会)でも営む事が出来ま す。法事・葬儀・密葬(BC 州公式ライセンスによる)仏前 結婚式等仏事のお問い合わせは青木先生までお電話ください。 (604.253.7033) 220 Jackson Ave. Vancouver rev.aoki@gmail.com vancouverbuddhisttemple.com

モレッティ・夏子 2002 年よりカナダ在住 その後休暇先でイタリア人の主人と出会 い、イタリア・ミラノで4年間暮らす。 その際、人種差別や義理家族との問題に 苦しむが、コーチングに出会い救われる。 その経験から自身もアンソニー・ロビン スのもとで、心理学の知識も持つマスター コーチとなる。そして今では皆ハッピー仲 良しファミリーである。 現在は、ママの幸せを応援するコーチ、 そしてママの起業を成功させる起業コン サルタントとして活動している。 Web: https://www.beauty-insideout.ca/ Blog: http://ameblo.jp/bio-natsuko/ Email: natsuko@beauty-insideout.ca

I

February 2月 2月 2020 2020 43 February


《滄海一粟》 航海日誌

元日系ボイス編集者 田中 裕介

日系人の試練の日々の恩人たちに 感謝を捧げる集い 昨年 10 月 5 日、トロント中心部にあるトリニティ教会において、 "Thanksgiving - Those who stood with Japanese Canadians during redress"(感謝の集いー「リドレス(謝罪と補償)」を求める日系人の 運動を助けてくれた人々」)というイベントが JCSJ(社会正義を求める 日系カナダ人)の主催で行われた。150 名ほどが出席し持ち寄った食 べ物を分け合い旧交を温めた。冒頭、同イベントの提案者である作家 ジョイ・コガワの挨拶のあと、数人が日系人の苦闘の歴史と自分との かかわりを語った。 第二次大戦中にカナダ政府が日系人になした排斥(財産没収、強制 収容、東部への分散)は、日系人 22000 名の市民としての諸権利を 1948 年まで奪ったのである。1988 年 9 月 22 日、戦後 43 年後、米国 とカナダの日系コミュニティが、自国政府に詰め寄って勝ち取った謝罪 と補償は、北米の草の根運動の勝利という金字塔を打ち建てた。前年、 米国ではが両院を通過し、一年後、レーガン大統領が承認して「大統 領令」として発令され、カナダでは同年 9 月にマルルーニ進歩保守党 政権による「閣議令」となって発表された。 それから 32 年、「リドレス合意」は 10 年おきに祝賀されてきた。 その都度、マルルー二元首相が功労者として招かれた。10 周年イベ ントには日本国大使も来賓となっている。だが、一連の「祝賀」に出 席した三世の中から「日系コミュニティが差別で苦しんでいる時に支援 してくれた団体や個人は忘れられているのではないか」という疑問が 投げかけられた。 一方、日系史の過去と現在を対比、参照してきた日系新聞の編集者 の目から見て、10 年毎の祝賀に 2 つの疑問を抱いてきた。一つは、 特に 1930 年代から日系人が差別で苦しんだ時に支えてくれたカナダ 主流社会の人たちに対する顕彰がないのは何故か。2つ目は、リドレ ス運動が最終局面を迎えた時に、<Solidarity for redress> のバナーの 下に連帯してくれた 21 のエスニック団体が忘れられているのではない かということだ。先住民、中国系、ウクライナ系団体は、日系リドレス を模範として自らの運動の糧としてきた。中国系の人頭税は 2006 年、 ウクライナ系の WW1 当時の強制収容問題は 2014 年までに決着をみ た。そして、先住民運動は「真実と和解」へと発展していった。

られた日系人たちは、日曜礼拝をしてくれる教会も牧師も失った。とこ ろが、カナダ合同教会・ニューウェストミンスター教会のマクウィリアム ス牧師は、「私の牧会は日系人とともにあるのです」と言って、タシメ 収容所内に引っ越してきたのである。 1916 年、W.R. マクウィリアムス(Mr. Mac)と妻ベッシーはカナダ合 同教会の宣教師として赴任した。娘ヘレンは 1921 年に金沢で生まれ、 1939 年にカナダに戻ってきた。Mr. Mac は BC 州ニューウェストミンス ター日系教会の牧師となった。太平洋戦争が始まった時、Mr.Mac は 牧会とともにタシメに移動し、そこで教会を続けた。そこへ兵役拒否 者のトロント大神学生エーニー・ベストが教員として赴任してきた。そ こでマック牧師の娘ヘレンと結ばれ、生涯にわたり日系人を支援するこ とになる。ベスト夫妻は戦後、長崎市に宣教師として赴任する。彼ら の娘ブロンウィンもそこで 7 年暮らした。成長したブロンウィンは 1985 年、筑波万博ではカナダ館の副館長を務め、その後、環太平洋基金の トロント所長を務めた。 こういった、戦前の日本を経験し文化に精通したカナダ人たちが、 日系人の試練を支えてくれたことはもっと認識されてよい。

●日系リドレスに学んだ人々 そして、他のエスニック団体の支援もあった。1987 年 10 月、NAJC のロイ・ミキなどが中心となりエスニック団体 21 の代表をトロントに 集めて「日系リドレス連帯表明」を取り付けた。ロイはこれが流れを 変えたと語っている。選挙を控えたマルルーニ進歩保守等首相は、米 国大統領が日系米人への謝罪・賠償を盛り込んだ法案を近々承認する ことを念頭に、ジェリー・ウィナー大臣に NAJC との交渉を急がせた。 CCNC(カナダ華人協進会)も連帯を表明した。彼らは日系リドレス から学び「人頭税」への謝罪と補償を要求した。1992 年春にはオタ ワ国会前で初の大規模なラリーを行った。人頭税委員会アンドルー・ リー会長は、絶えずマリカ・オマツの著書を参考にしていたという。 10 月の「感謝の日」に出席したカナダ人種関係基金(CRRF)のリ リアン・マ会長は 1980 年代に CCNC 会長だった。歴代の元 CCNC 会 長 2 名が CCRF 会長に任じられているが、これは中国系カナダ人たち が 1970 年代から反人種差別の先頭に立ってきたことを裏付けている。 「感謝の日」は終了後も和気藹々と歓談は続いた。前出のブロンウィ ン・ベストはマック牧師の孫娘になるが、「両親は収容所のリユニオン によく招待されていたが、時代が変わってもこうして戦前の歴史を日系 社会が残そうとしていることに感動した」と語ってくれた。

2)ヘレン(左) とブロンウィン母娘

●問われたカナダの民主主義 1930 年代からリドレス運動まで一貫して日系社会を支援してきた のは CCF(1961 年に NDP に改名 ) だった。1932 年、CCF(The Cooperative Commonwealth Federation) の発足とほぼ同時期に BC 大 学に日系学生クラブが結成された。書記ノブオ・ヒガシの議事録によ ると、ある弁護士が同クラブで日系人が直面する「体制的人種差別」 を解説している。これを機に、学生たちはこの「体制」を打破する手 立てを探り始めた。これを応援したのが、CCF の連邦議会議員アンガス・ マキニスだった。1936 年にサミュエル・ハヤカワ(ウィスコンシン大 学講師)や唯一の公立学校教員のヒデ・ヒョードーなどを選挙権の陳 情にオタワ国会へ招聘した。 戦後も NDP 議員の支援がリドレスまで続いていた。そんな経緯が あって、1988 年当時、NDP 党首だったエド・ブロードベントが当日の 特別ゲストとして迎えられた。 第二に、戦後、普通校へ転入させられた二世たちは何ら遅れをとる ことなく学業についていったというが、この背景に、カナダのキリスト 教諸派の派遣教員、さらには良心的兵役拒否者が教員となって兵役の 代替として収容所に赴任していた。二世トク・スヤマは、「レモンクリー クの教員がトロント大学を出た兵役拒否者で、僕がトロントに再移動し た時、彼のお陰で市内のアパートが確保できたんです」と語る。 第三に、バンクーバーのキリスト教会から追い出されて収容所へ送 *題字の「滄海一粟」 (そうかいのいちぞく) とは大海原に浮かぶ一粒の粟のこと。

I

44 月報 The Bulletin 44

1)エド・ブロードベント元NDP 党首(右) とジョイ・コガワ 3) リリアン・マCRRF会長(左) とマリ カ・オマツ裁判官

4)元リドレス活動家トシ(右) とノブ(中)オイ カワ姉妹、司会のシン・イマイ教授


Eastsideから見える日本と世界 第19回 横浜・寿町の「越冬」に参加して これまでもこの欄でご紹介していますが、私は横浜にある寿町という 簡易宿泊所街(日雇い労働者の街、いわゆる「寄せ場」)でずっとリサー チをしています。寿町への関わりから発展してバンクーバーの DTES 地 区を知り、今は DTES 地区でも定期的にリサーチをしています。 寿町では、日本の他の「寄せ場」地域や大都市と同様、毎年の年 末年始にホームレス、生活困窮者に対する支援活動が集中して行われ ます。もともとは 1970 年代のオイルショック(石油危機)にともなう 不況時に失業した日雇い労働者に食事と住まいを提供しようという支 援から始まったものです。カナダに比べれば日本の冬は暖かいですが、 それでも栄養状態が悪いまま路上で生活をしていると死に至ることもあ ります。そのような死を一人でも減らそうという支援活動です。 寿町の越冬では、ボランティアによる炊き出し(大晦日は年越し蕎麦、 元旦は餅、その他の日は雑炊)、ホームレスの安全や健康を見守る夜 間の「パトロール」 (アウトリーチ)が行われ、簡易宿泊所を代用したシェ ルターが年末年始期間だけ提供されます。また、娯楽として、囲碁将棋、 カラオケ、劇団や歌手による公演などもあります。 これまで参加した越冬期間中のパトロールで忘れられないのはリーマ ンショック(2007 年の世界同時不況)直後の越冬です。寒風吹きすさ ぶ中、横浜の観光地・山下公園のベンチに座っていた九州出身の青 年は、失業後にとにかく上京し、名前を知っていた山下公園に来たと 語っていました。寒さで眠ることもできず、しかし突然声をかけてきた 集団(私たち)を警戒し、最初は寝たふりをしたそうです。最初は緊 張し警戒していた彼も、一緒の車で移動し、夜回りの様子を見る中で 少しずつ安心したようで最後は自分のことを話すようになりました。年 始に役所の窓口が開いた後、自立支援センターに入所することになっ

た彼は表情も明るく、新たな仕事を探したいと語っていました。今はど うしているだろう、と今も時々思い出します。 年末年始限定のシェルター等に入っていた人たちのうち希望者は、正 月明けに役所で生活保護を申請しますが、ボランティアたちはこの申請 に付き添います。私も最近はほぼ毎年付き添っていますが、「存在する が見えにくい問題」の存在を最も痛感するのがこの時です。今回付き 添った申請者の一人から前職は「カンナイキャリー」と言われ、港湾 関係かと最初思ったのですが「館内キャリー」でした。大規模商業施 設に届いた荷物をその館内で配達して回る仕事だそう(館内配送、納 品代行ともいう)。物流業務の一種のアウトソーシング、効率化の手段 として普及しているようです。当然ながら私が普段利用する駅ビルなど の商業施設でも利用されています。自分の生活と繋がりながら、そこ で働く人々の存在やそうした労働があることも知りませんでした。そし て、多くの場合、そこでの雇用は非正規、派遣(日雇い派遣を含む) で構成されています。 ここからは想像ですが、おそらく館内配送業務は季節や時期、景気に よって労働者のニーズに変化があり、だから必要なときに必要なだけ の労働者を雇うようなシステムになっているのでしょう。構造は日雇い 労働者に声をかける寄せ場とまったく同じですが、寄せ場という「場」 は必要なく、携帯電話さえあれば用が足ります。 昨年末に「Sorry We Missed You」という英国での労働の現代的問題 を扱った映画を観ました。便利さの裏で労働力を使い捨てする構造、 さらにそのことを正当化する構造があることを告発する内容ですが、 「館 内キャリー」に関する出来事は、こうしたことが海外の出来事だけでは なく、自分の足元で実際に起きていることを気づかさせられるものでも ありました。

山本薫子(やまもと・かほるこ) 首都大学東京都市環境学部准教授 (2008 年~)。UBC 社会学部 客員准教授(2018 年 5 月~ 12 月)。専門は 都市社会学、地域社会学。 著書に、『横浜・寿町と外 国人-グローバル化する 大都市インナーエリア 』福 村出版(2008 年)、『原発 震災と避難 - 原子力政策の 転換は可能か(シリーズ 被災地から未来を考える (1))』 有斐閣(2017 年)など。

寿町の越冬の炊き出しで毎年、大晦日に配られる年越し蕎麦(2015 年 12 月撮影)。

I

February 2月 2020 45


コミュニティ コーナー バンクーバー仏教会より 春のバザー開催のお知らせ

日時:3月1日(日)正午 12 時から 2pm 頃まで 会場:バンクーバー仏教会(220 Jackson Ave Vancouver V6A 3B3) 詳細・問い合わせ : (604) 253-7033 vancouverbuddhisttemple.com 日本の懐かしい味を楽しみませんか? • • • • • • • • • •

おうどん(ダシが自慢の、美味しいおうどん) 寿司各種(稲荷、巻き、カリフォルニア、等々) 饅頭各種(蒸し、三笠、どら焼き) 照り焼きチキン 新鮮野菜 シーフード 古本 植木 クラフト 等々々

販売時間は品物が無くなり次第終了となります。例年、早い時間に て売り切れとなっておりますので、どうぞお早めにお越し下さい。

ヤヨイ・シアター・ムーブメント・ソサエティー 30周年記念公演

日時:2月 21 日(金)午後 8 時・2月 22 日(土)午後7時 会場:The Faris Family Studio at Scotiabank Dance Centre (677 Davie Street Vancouver BC) チケット:$25、eventbrite.com 詳細・問い合わせ:yayoitheatremovement.ca 平野彌生さん主宰の YTM ソサイエティーの 30 周年記念公演 『Commedia 2020』がスコシアバンク・ダンス・センターにて開催 される。ダンテの「神曲」にインスピレーションを得、そこから製作 された作品。

* コミュニティーコーナーへの投稿は editor.geppo@gmail.com で受付しております。3 月号の投稿締め切り日は 2 月 18 日です。 スペースの都合上、全ての投稿を掲載できるとは限りませんので 予めご理解願います。

I

46 月報 The Bulletin Bulletin 46


ジュディ・花沢

JCCA会長からのメッセージ

GVJCCA のメンバーとコミュニティーの皆様へ 1 月 15 日に大雪が降り、休校になったり、通常通りの仕事(勤務) ができなくなったため、雪の中で戯れたり、家でのんびりと過ごすこと になった方も多かったと思います。(歩道の除雪もしなくてはいけませ んが。)私は今その翌日にこのメッセージを書いています。ホームレス や Oppenheimer Park の住民の方々が、安心して暖をとれるシェルター などで過ごされたことを願っています。

さて、2 月 14 日はバレンタイン・デーですが、私たちもカップルや家 族間だけでなく、コミュニティーの中で、そしてすべてのコミュニティー の間で、互いを思いやり、相互に支え合うような揺るぎない健康的な 関係を祝して、 この日を祝いたいと思います。皆様すべての方がたにとっ て、2 月もよい月でありますように。 (訳:成瀬 晶子)

1 月を振り返ってみると、57 人のカナダ人(内 13 人が BC 州出身) を含む 176 人の死亡者を出したウクライナ国際航空の旅客機 752 便墜 落の悲劇が強く思い起こされます。ご遺族の方々の受けられた多大な 精神的打撃と深い悲しみをメディアなどを通じて知るのは実に悲しいこ とでした。他のカナダ人の方々と一緒に、私たちも家族、友人、愛す る人を亡くされた皆様に心よりお悔やみ申し上げます。 2 月到来に伴い、イべントやアクティビティーのお知らせを記します。 今年の「敬老会」は 2020 年 2 月 22 日の 12 時から 3 時まで、日系セ ンターで行われます。多くの年長者の皆様とお会いできるのを心待ち にしております。皆様、特に子年生まれの方々にとって 2020 年が良い 年になりますようにと願いを込めながら、現在、楽しい当日のプログラ ムを企画中です。 こんにち

2 月はアフリカ系カナダ人の 今 日までの栄光を称え、アフリカに 先祖を持つカナダ人の様々な文化や歴史を記念する「Black History Month」(黒人歴史月間)でもあります。 2020 年 1 月 13 日に GVJCCA は人種差別反対の活動を支援するプログ ラムやイベントを実施するための助成金申請を提出することができまし た。この助成金は Greater Vancouver Anti-Racism Coalition ( グレー ターバンクーバー反人種差別連合 ) の設立のために支出されることに なっています。 もし、この助成金が認められたならば、2020 年 7 月から 2022 年 3 月までの 2 年間にわたり、私たちの企画するプログラムの費用がカバー されることとなります。結果は随時お知らせいたします。 GVJCCA は今後も BC 州政府に提出するための日系カナダ人に対す る補償(リドレス)に関する請願書を引き続き配布しています。この請 願書は政府に「コミュニテイ諮問報告書」(Community Consultation Report) の中に挙げられる主要な調査結果と「BC 州の日系カナダ人に 対して行われた過去の過ちへの補償勧告」とを受け入れ、日系カナダ 人コミュニティーと交渉に基づく和解に達するよう要請するものです。 これまでに会長のメッセージでも触れましたが、日系カナダ人に対す る州レベルでの補償(リドレス)運動に関する最新の情報が入り次第、 コミュニティーの皆様にご連絡いたします。

II

February 2月 2020 2020 47 47 February 2月


編集後記

Kazuho Yamamoto

毎年恒例の大雪、今年も無事に終わりました。毎年雪が降ると大騒ぎのバンクーバー、今回も面白いニュースが飛 び交いましたね。 まずは公共交通機関。雪でスカイトレインのドアが閉まらない。トランスリンクのスタッフがホッケースティックでド アにくっついた厄介な雪を取る様子が騒がれました。スカイトレインで通勤しているのですが、電車を待っている際 のアナウンスでも、「雪で電車が遅延しております。外出する必要のない方は帰宅をお勧めします。」なんてアナウンス が流れていました。外出しないといけないので、プラットフォームにいるんですよ~、と一人でツッコミ入れていました。

Kazuho Yamamoto

また、バスのタイヤが雪で動かず、バスを待っていた乗客やその場に居合わせた人がバスを押して助けるという出来事が。バスだけではなく、 普通の乗用車を押して助けるといったニュースも多々見られました。 そして住宅街路上では、雪かきをスコップではなく折り畳み椅子で行う人の写真や、ユニコーンの着ぐるみを着て雪かきするビデオが話題に なりました。 ソーシャルメディア上では雪とアルマゲドンを足した造語「Snowmageddon」や雪とアポカリプス(黙示、人類の滅亡のニュアンスを持つ言葉) を足した造語「Snowpocalypse」がハッシュタグで使われました。 そんな雪は雨ですぐに溶けてしまいましたが、雪解けの間からすでにスノードロップの白い花々が顔を覗かせ始めました。これからまだしば らく雨の日々が続きそうですが、春の気配がだんだん感じられるようになってくるのを楽しみにして今はしばし冬を楽しみましょう。

KAO (a.k.a. SleeplessKao)

「健康診断」

先月の編集後記に引き続き Full physical 健康診断の話です。

KAO

カナダで健康診断を申し込んだのは初めてです。私はファミリードクターを持たないので、行きつけのドロップインクリニックに電話予約 を入れて、予約の日にドクターと簡単な問診をし “ 紙に全部書いてあるから” と白い紙とピンクの紙を渡されました。 若い女医さんは弾丸のように専門用語で話し、何度もわからないワードを聞き返して意味を聞くものの、その説明にさらに難しい言葉が出てくるという 悪循環。今回「MEETS」でガーリック康子さんに取材時に交わした話が脳裏に浮かびました。

票 日本語の問診

白い紙は Life Labs(血液検査)と書いてあるので携帯電話にダウンロードしてあった Life Labs というア プリで状況をチェック(どこで血液検査を受けられるかマップ上に示してくれて予約も入れられる)。雪のせ いか外出している人が少ないのだろう、待ち時間なしと表示されていたので、家の近くの Lab に行く。尿 検査をし、血液を何本か取られ、colon screening(結腸がん検査)のキットを渡され他ので後日提出。 何もなければ連絡は来ないと聞いていたけれど3日後にクリニックから呼び出された。ドキドキしなが ら早口のドクターに面談すると” 血圧とコレステロールが高いですね、適度な運動を心がけてください” と言われて血圧測定を再検査。結果異常なし。 Geppo のインスタを見れば歴然ですが雑誌の編集もお菓子をノンストップで食べながらの作業です。 コレステロールも高くなるわけだと反省。 ピンクの紙はマンモグラフィー(乳がん検査)。紙の裏にバンクーバーの病院の電話番号が書いてあっ たので、家から近いセントジョセフ病院に電話して予約をする。

病院という場所はどの国でもなぜか行くのをはばかられます。でもこの病院は受付の職員も皆感じがよく、" 問診票を書いてまた持ってきてね” と渡さ れた紙が全て日本語だったのには驚きました。まだまだ検診は続き、色々学ぶ事多しです。そして仕事ばかりしてる KAZUHO にも皆さんにも Full physical 健康診断をオススメしたいと思います。

The Bulletin 第62巻2号 2020年2月号 げっぽうは毎月1回、グレーター・バンクーバー日系カナダ市民協会(GV JCCA)によって発行されています。 げっぽう編集長:ジョン・遠藤・グリーナウェイ john@bigwavedesign.net 日本語編集:Kao & 山本一穂 editor.geppo@gmail.com 広告担当:アン・ジュー annejew@telus.net/604-609-0657 配布担当:マイケル・トラ・スパイアー アドミン・アシスタント:岡本光代 GV JCCA げっぽう事務所 249-6688 Southoaks Crescent Burnaby BC, V5E 4M7 Tel: 604-777-5222 Email: gvjcca@gmail.com Website: jccabulletin-geppo.ca

I

48 月報 The Bulletin

Board of Directors ジュディ・花沢 エープリル・清水 エヴェリン・鈴木 ラリー・岡田 シャグ・安藤 メイ・浜西 ウェンディ・松淵 カーメル・田中

エミコ・コーディバック マナ・村田 リリー・新出 リズ・布田 ロン・西村

げっぽう年間会員費 一般会員:$40 シニア会会員:$30 US在住の会員費:$50 海外会員費:$75

寄稿者・翻訳ボランティア募集! 『げっぽう』 では、皆様からの寄稿、 日英&英日翻 訳ボランティアを常時募集しております。 ご興味の ある方は、editor.geppo@gmail.comまで[寄稿希 望」あるいは「翻訳ボランティア」 という件名でメ ールをお願い致します。 皆様のご要望にお応えできるよう心がけますが、 必ずしも全ての投稿が掲載されるとは限りません ので予めご了承願います。



PUBLICATIONS MAIL AGREEMENT NO. 400-50782 Return Undeliverable Canadian Addresses to: 249 - 6688 Southoaks Crescent Burnaby, BC, V5E 4M7 E-mail: editor@bigwavedesign.net

JUSTIN AULT Our Community Is Important To Me A portion of commission will be donated to the Nikkei Centre, JCCA or my client’s choice of any other community organization.

CONTACT ME TODAY 604.809.0944 justin@justinault.ca justinault.ca

N410 - 650 WEST 41ST AVENUE VANCOUVER BC V5Z 2M9 Not intended to solicit those home buyers or home sellers that are under a current agency agreement. Each office independently owned and operated

日本語 で どうぞ