Château Smith Haut Lafitte initiatives cop21

Page 1

Nos solutions pratiques en faveur du respect de l'environnement The practical measures of our environmental commitment COP21 - Nov 2015


Tout provient de la terre. Tout y retourne. Respectons la nature. Everything comes from the earth. Everything goes back to it. Respect nature.


Au Ch창teau Smith Haut Lafitte nous agissons, dans les vignes comme aux chais. At Ch창teau Smith Haut Lafitte we act, in the vineyard and at the cellars.


Nous protégeons la biodiversité en accueillant des haies, de la forêt, des ruches… et des vignes.

We protect biodiversity welcoming hedges, forest, beehives… and vines.


Pour prĂŠserver notre terroir, nous favorisons la vie des sols en leur apportant notre propre compost organique.

To preserve our terroir, we strengthen the life of our soils bringing them our own organic compost.


Nous pérennisons la culture de la vigne grâce à une vigne mère de porte-greffes et une pépinière de sélections massales.

We favor a perennial vine thanks to a rootstock mother vine and a plant nursery for our massal selections.


Nous protĂŠgeons les sols fragiles en travaillant Ă cheval nos coteaux de vignes de blancs. We protect fragile soils working with horses our hillside rows of white grapes vines.


Nous étudions les sols pour y adapter la culture de la vigne. We study soils to adapt vine culture.

Carte Terroir réalisée par mesures de résistivité électrique des sols. Terroir map from soil electric resistivity measures.

Carte d’imagerie satellite. Satellite imagery map.


Test de Drone. Drone test.

Nous poursuivons nos recherches et expérimentons de nouvelles techniques d’étude du vignoble.

We continue our researches and experiment new techniques of vineyard study.

Carte NDVI réalisée sur les parcelles des Pédocs. NDVI map of the Pédocs plots.


Notre tonnellerie s’approvisionne en bois issus de forêts gérées durablement par l’ONF. Our cooperage purchases oak from sustainably managed forests of the ONF.


Nous misons sur les ĂŠnergies renouvelables. Notre ferme fonctionne au solaire. We bet on renewable energies. Our farm works thanks to solar energy.


Nous faisons d’un rejet une ressource. Nous recyclons tout le CO2 issu des fermentations du chai furtif en bicarbonate. Une innovation SHL unique au monde !


We make from a byproduct a resource. We recycle all the CO2 released during the stealth cellar fermentations in bicarbonate. A SHL innovation unique in the world!


Nous récoltons l’eau de pluie des toits de la ferme et des écuries et traitons les eaux usées.

We harvest rain water from the farm and the horses stable roofs and treat used ones.


Visant la frugalité énergétique, le toit végétal du chai furtif favorise son isolation. Aiming at energy frugality, the stealth cellar vegetal roof strengthen insulation.


Nous nous inspirons de l’Économie Circulaire.

Captation et transformation du CO2 libéré lors des fermentations en bicarbonate de sodium. Capture and transformation of the CO2 released during fermentations into sodium bicarbonate.

Panneaux solaires : autosuffisance du chai furtif en électricité. Solar panels: stealth cellar electric selfsufficiency. Chai Furtif. Stealth Cellar.

La Ferme. The Farm.

Bois énergie : chauffage, production d’électricité. Wood for energy: heating and electricity production.

Stockage des eaux de pluie. Rainwater storage.

Usage courant, nettoyage matériel. Common us, tool cleaning.

Piquets cassés, souches mortes. Broken stakes, dead stumps.

Piquets acacia produits localement. Locally produced acacia stakes.


Elaboration de notre Grand Cru. Great Growth production.

Grappes. Clusters.

Vinification. Winemaking.

Marc de raisins. Grape-pomace.

Sarments issus de la taille de la vigne. Vine shoots from pruning.

Compost. : Process. Processes.

Fertilisation. Fertilization. Paillage, fumier des écuries. Mulching, manure from stable.

Vignoble. Vineyard.

Travail au cheval. Horse labour.

: Sous-produits et déchets. Byproducts. : Valorisation des déchets en énergie. Byproducts turned into energy.


L’économie circulaire, les hautes technologies et le bon sens vigneron, autant de facettes de notre travail en Bio-Précision au Château Smith Haut Lafitte. Circular economy, high technologies and vine-grower / winemaker common sense, many of the aspects of our Bio-Precision work at Chateau Smith Haut Lafitte.


C’est l’engagement de toute une équipe, car seuls les efforts de tous produiront des résultats.

It’s the commitment of an entire team, because only the efforts of all will produce results.


Florence & Daniel Cathiard Ch창teau Smith Haut Lafitte Pionniers en recyclage du CO2 Pioneers in CO2 recycling


Alice et Jérôme Tourbier - Les Sources de Caudalie Pionniers en recyclage des eaux par lagune Pioneers in lagoon based water recycling

Mathilde & Bertrand Thomas - Laboratoires Caudalie Pionniers en cosmétiques sans parabène et en recyclage des pépins de raisins Pioneers in paraben free cosmetics and grape seed recycling


www.smith-haut-lafitte.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.