Bam26

Page 1

INTERNATIONAL EDITION ®

BAM26_COVER.qxp_Layout 1 11/01/17 11:56 Pagina 1

Primavera/Estate - Spring/Summer 2017


INSIDE_ INS

BAM26_Sommario.qxp_BookModa-interno01 11/01/17 14:12 Pagina 1

Editorial Letter News

Elisabetta Franchi Interview Stefano Cavalleri Interview Editorial - Brooklyn Vibes

Aelita Andre Interview Editorial - Floating Holiday Shopping

Maëlie

Jeckerson

NSIDE

Fun & Fun

12 22 34 40 46 50 70 74 90 96 102 120 124 138 146 154 168 170 172 174 176 178 180 182 184 186 188 190 192

SOMMARIO CONTENTS Barbara Bertocci Interview Andrea Montelpare Interview Editorial - Once Upon a Time

Library App Editorial - Let’s Make Music Together Editorial - My Cozy Room

MSGM Kids Gallucci Naturino D.A. Daniele Alessandrini Kids Primigi Pamilla Yclù Gioseppo Kids Petit Bateau Automobili Lamborghini


BAM26_Editoriale.qxp_BookModa-interno01 09/01/17 14:49 Pagina 12

Editorial Letter Giovanna Roveda

S

ono felice di presentarvi il nuovo numero di Book Moda Bambini! Dedicato alle collezioni per la prossima stagione calda, ci accompagnerà fino alla primavera e poi all’estate e, dunque, niente di meglio di un numero sbarazzino, all’insegna della spensieratezza e dell’allegria. Le stesse che si fanno sentire con i primi giochi all’aria aperta, una corsa in bici o un bel castello di sabbia da costruire in riva al mare durante le vacanze. Passeggiando tra gli stand della scorsa edizione di Pitti Bimbo, ho avuto la sensazione che buonumore e una certa voglia di freschezza aleggiassero tutt’intorno, non a caso, questa volta, sono moltissimi i marchi del kidswear che hanno trovato ispirazione per i loro capi nello stile hippy e in quel desiderio di libertà e rinascita tipico di quegli anni. E, allora - visto che di bambini si tratta! - spasso e birichinate a tutta forza! Dalle app ai libri che abbiamo scelto per i vostri piccoli, dalle proposte per le vacanze in famiglia a quelle per il look da indossare nelle occasioni più speciali o, al contrario, in quelle più casual, la parola d’ordine è divertimento! Non mancano, poi, come su ogni uscita, storie d’amore e passione per il mondo dell’abbigliamento per bambini, di chi da sempre ha scelto di farne parte con devozione, tenacia e incrollabile fedeltà o di chi, attratto, non ha saputo resistere... dosando al millimetro il gioco con l’impegno, nella stessa misura che avete potuto trovare e troverete sempre anche nel nostro magazine.

I

am glad to present the new issue of Book Moda Bambini! Dedicated to next season’s collections, it will take you through spring and summer, so what better than a free-and-easy issue with a bit of warm-weather carefree cheer thrown in. It’s the same feeling you get when you can play outside again after the winter, go on a bike ride or do a bit of sandcastle building by the sea during the holidays. Strolling amongst the stands at the last edition of Pitti Bimbo, there was a real sense of good humour and a certain desire for freshness in the air. So it’s no surprise to see that many kidswear brands have drawn inspiration from hippy style and the desire for freedom and rebirth typical of those years. So - since we are talking about kids - it looks like we can expect a season of fun and frolics! From apps to the books we have chosen for your little ones, from family holiday ideas to tips on what to wear on special occasions or casual days out, the keyword is fun! There are also more stories of love and passion for the kidswear world, both from those that have always been a devoted, tenacious and loyal part of it, and from those who have been irresistibly drawn into it... walking the very fine line between play and hard work, just as we have always done and will always do in our magazine.

12


BAM26_INT. MONNALISA.qxp_Layout 1 09/01/17 12:13 Pagina 34

IntervIew

Tutti i valori di Monnalisa BARBARA BERTOCCI

The values of Monnalisa Flavia Impallomeni

34


BAM26_INT. MONNALISA.qxp_Layout 1 09/01/17 12:13 Pagina 35

IntervIew

I ”t r l na l omaon E b hr l t “ti u aei d p r si l l e r oÈb ti si l l e r o soa et r l na d ol neoaoc s oa ti d , i c s oa to s oal r oc pgo pes ani cme ar , s me ar cael htni ne l asaor , or neùcl seomi . i aqi ai . oan ppec , eaonn ao paoi neu , e r r i tel i c pgoc , i v hi l e per v hi r nBi r r ec , onni to aom to , ottBi qqemtei d or n soaese’ sepp teÈMpp i u e r uen? o s a monnec d i i r pgo ed somr o ti u a vh ne, ei r cpgo gi r r aol et d i apge toi , oa r ot pget, aor l : oi a nai ese’ i d i nei t d r ,

“What’s our secret? Just that we work out of passion. Passion for our industry, for fashion, and for people, and all of that brings surprising results day after day,” explains Monnalisa creative director Barbara Bertocci, who has dictated the rules of children’s clothing for almost fifty years. Here she talks new products and projects, but also the everyday commitment and hard work that has made the company one of the world’s leading childrenswear brands

“ra le mission che b onnalisa si è prefissata, sul sito ù e del marchio, si leggew2Creare valore e valori nel tempoA. Che cosa significa? tra le nostre ambiziose missioni possiamo citare: eccellere in innovazione e creatività per conquistare nuovi mercati; stimolare una managerialità diffusa per affrontare con successo le sfide della media impresa familiare che rappresentiamo; espandersi nel mondo, avendo però sempre a cuore i valori aziendali e la nostra identità, per diffondere una cultura della responsabilità sociale.

One of the missions listed on the Monnalisa website reads: “Create value and values over time”. What does that mean? Our ambitious missions include excelling in innovation and creativity to conquer new markets, encouraging managerial thinking to successfully deal with the challenges of a medium family-run business that we represent, expanding in the world, always keeping company values and our identity to heart, engendering a culture of social responsibility.

b onnalisa si preoccupa molto in termini di responsa ilitI sociale dàimpresa. P uali sono le principali azioni svolte in questo senso? Abbiamo la ferma volontà di gestire le questioni di impatto etico. Aderiamo ai principali standard di sostenibilità e gestione aziendale integrata (ISO26000, SA8000, ISO900, ISO14001), un impegno che richiede continua attenzione e revisione dei processi, sottoposti periodicamente alla valutazione di enti esterni indipendenti. I nostri stakeholder, primi fra tutti i dipendenti, sono destinatari o protagonisti delle politiche di CSr (corporate social responsibility).

Monnalisa is very interested in corporate social responsibility. What are the main actions taken in this regard? We are determined to do something about ethical impact issues. We comply with the main sustainability and integrated business management standards (ISO26000, SA8000, ISO900, ISO14001), a commitment that requires continuous attention and revision of processes, which are assessed at regular intervals by independent external bodies. Our stakeholders, first and foremost our employees, are recipients or main players in our CSR policies (corporate social responsibility).

: rande attenzione è rivolta anche alla salute e alla sicurezza dei prodotti. Qn che modo? esse sono particolarmente rilevanti considerando che i bambini sono gli utilizzatori dei nostri prodotti. I materiali impiegati sono testati rispetto alla presenza di sostanze nocive. nella fase di progettazione, vengono seguite e interpretate in modo restrittivo le norme relative alla sicurezza fisica del capo. temi relativi alla sicurezza e salute sono inclusi nel codice di condotta che è parte integrante del contratto di fornitura. non basta fare bei vestiti!

A great deal of focus is given to the health and safety of products. In what way? Health and safety are particularly important because the people using our products are children. The materials used are tested for harmful substances. During the design phase, we follow and strictly comply with the standards on the physical safety of clothing. Health and safety issues are included in the code of conduct that is an integral part of our supply contract. Just making beautiful clothes isn’t enough!

35


BAM26_INT. MONTELPARE.qxp_Layout 1 09/01/17 12:18 Pagina 40

interView

Crescere insieme

ANDREA MONTELPARE

Growing together Va l e n t i n a U z z o

40


BAM26_INT. MONTELPARE.qxp_Layout 1 09/01/17 12:18 Pagina 41

interView

Ad oggi rappresenta una delle aziende di riferimento, a livello mondiale, nella produzione di calzature da bambino. Alla OpA di Andrea 3 ontelpare non a caso si affidano i brand pih conosciuti sul mercato. Mgnuno con la propria personalità, ma tutti accomunati da una manifattura artigianale di alto livello, allùavanguardia, di qualità, cSe dal 9 1 piace, conquista e riconquista, stagione dopo stagione, anno dopo anno

Globally, it is now one of the landmark manufacturers of children’s footwear. No wonder some of the best-known brands on the market use Andrea Montelpare’s company. Each has its own personality, but all share highlevel craftsmanship, cutting-edge skill and quality, which has drawn the admiration and loyalty of its customers, every season and every year, since 1993

Che aria si respira oggi nel settore calzaturiero italiano? Leggendo i dati dell’Associazione nazionale, non si respira certamente un’aria buona, al contrario, si potrebbe dire un’aria “rigida”, visto che siamo nel pieno dell’inverno. Per quanto mi riguarda, se si può porre un correttivo, non è così per tutte le aziende, perché ce ne sono alcune che stanno generando risultati positivi, frutto di una politica attenta, rigorosa e che ha guardato al futuro facendo degli investimenti, pur vivendo un momento assolutamente difficile e complesso, con una crisi che conosciamo tutti e che io addirittura definisco al plurale, perché non si può parlare di una, ma di più situazioni di crisi: da quella russa a quella mediorientale, fino a quella europea, ma non solo.

How is the climate these days in the Italian footwear sector? If you look at the data from the National Association it certainly isn’t great, you might even say it’s “harsh” given that we are in the middle of winter. As far as I am concerned, however, it isn’t the same for all companies, because some have managed to generate positive results due to careful, rigorous policies that have looked to the future and made investments. That doesn’t mean they haven’t suffered from this difficult and complex time, from a crisis that has touched us all and that I would even say is bigger and broader than many would like to think: covering everywhere from Russia and the Middle East, Europe and beyond.

nelle Marche? nelle Marche, essendo presenti tantissime imprese, nel bene e/o nel male, tutto viene naturalmente accentuato, l’eco da parte di queste aziende è maggiore rispetto a quelle aree in cui le imprese sono numericamente minori.

What about in the Marche? In the Marche, there is a high number of businesses, for good or bad, and that means everything is accentuated, so any effect is felt more by these companies than in areas where there are fewer companies.

Quali sono i grandi mercati che consentono a un’azienda calzaturiera come la vostra di continuare a crescere? Paesi arabi ed ex Unione Sovietica sono mercati che continuano ad assorbire, in quantità rilevanti, un prodotto di lusso come il nostro, nonostante tutte le situazioni che, per ragioni diverse, aggravano il mercato arabo da una parte e quello russo dall’altra.

What big markets allow a footwear company like yours to keep growing? Arab countries and the ex-Soviet Union are markets that continue to buy large quantities of luxury products such as ours, despite all the situations that, for different reasons, are affecting the Arab and Russian markets.

41


BAM26_INT. FRANCHI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:20 Pagina 46

IntervIew

Vi presento: “La mia Bambina”!

ELISABETTA FRANCHI

Meet “La mia Bambina!”

Flavia Impallomeni

46


BAM26_INT. FRANCHI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:20 Pagina 47

IntervIew

Mo pensato a “ uelle bambine che sognano la femminilità della mamma8 z oderne principessine che vivono atmosfere magiche e glamour attraverso la sartorialità e le linee essen”iali e raffinate dei miei capiB, racconta Hlisabetta Lranchi, insieme a molto altro, a proposito della sua nuova linea Pa mia ambinaB dedicata alle piccole fashion addict che presenta per la prima volta in occasione di qitti imbo FE

“I was thinking of those little girls who dream about their mother’s femininity! Modern little princesses who experience magic and glamour through the tailoring and refined, understated lines of my clothes,” explains Elisabetta Franchi, and much more besides, about her new line “La mia Bambina” dedicated to all young fashion addicts which she is presenting for the first time at Pitti Bimbo 84

PerchS ha deciso di entrare nel kidsà ear? Da piccola creavo i vestiti per le mie bambole e sognavo di vestire tutte le donne del mondo così, ho maturato il pensiero di iniziare a raccontare storie di stile anche per le bambine che, come me, indossando i miei capi, non vogliono smettere di sognare. Il kidswear, inoltre, è un settore molto importante per la mia azienda, in quanto naturale estensione del nostro lifestyle ed è un modo per andare incontro alle esigenze delle mie clienti.

Why did you decide to enter the world of kidswear? When I was little I used to make clothes for my dolls and dream about dressing all the women in the world. Over time I decided to start telling style stories for girls, who could wear my clothes and, like me, never stop dreaming. Kidswear is a very important sector for my company, as it’s a natural extension of our lifestyle and another way of meeting my customers’ requirements.

Ci sono due diverse linee di pensiero nel mondo dell’abbigliamento per bambiniE disegnare capi che siano delle mini versioni di quelli di mamma e papè o, al contrario, differenziarli dall’adultoDA quale delle due si sente più vicina? I capi de “La mia Bambina” riflettono l’anima del brand, con dettagli identificativi della donna, pensati a misura di bambina.

There are two different schools of thought in the kidswear world: clothes are designed either as miniature versions of mum’s or dad’s wardrobe, or else are completely different from adult’s clothing. Which one are you closest to? The clothes we make for “La mia Bambina” reflect the soul of the brand, with specific feminine details sized down for girls.

Llisabetta wranchi uno dei brand italiani più attenti all’animal friendl: , vale lo stesso anche per la linea kids? Quali sono gli accorgimenti che adotterè in questo senso? Oltre alla moda, la mia grande passione sono gli animali. Mi schiero da sempre in prima persona nella lotta a favore della difesa dei loro diritti. Proprio per questo motivo anche la linea bambina seguirà i principi di una moda etica e animal free, come per le mie collezioni donna. Portavoce e mascotte dello spirito animal friendly della collezione è il Cane teo, utilizzato per stampe, patch, spille e collettini, per rendere unici e personali i capi.

Elisabetta Franchi is one of the most animal friendly Italian brands. Does that also go for the kids line? What kind of measures will you adopt for this purpose? My biggest passion, aside from fashion, is animals. I’ve always fought to defend their rights. And that’s why the girls line will also follow the principles of ethical, animal-free fashion, just like my womenswear. The symbol and mascot of the animal friendly spirit of the collection is the Dog Teo, who is used in prints, patches, brooches and collars to make the garments unique and personal.

47


BAM26_SERV. SABRINA.qxp_Layout 1 09/01/17 15:23 Pagina 50

Photo Angela Improta Fashion Sabrina Mellace

MiMiSol dress and T-shirt, Alessandra Zanaria hairband, Mua Mua Dolls.


BAM26_SERV. SABRINA.qxp_Layout 1 09/01/17 15:24 Pagina 56

Dolce&Gabbana pijama suit, Alessandra Zanaria hairband.


BAM26_INT. CAVALLERI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:22 Pagina 70

Ph. Luciano Pergreffi

interview

“Aspettatevi grandi sorprese con Quis Quis!” STEFANO CAVALLERI

“Expect big surprises with Quis Quis!” 70


BAM26_INT. CAVALLERI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:22 Pagina 71

interview

Dncontriamo Stefano Bavalleri nel nuovo ufficio di stile a ; ergamo. È una fredda giornata di dicembre, ma luminosissima. Calle finestre, nel suo splendore unico, la citt’ alta8 alle pareti i disegni delle ultime collezioni, realizzati da Filippo I aterza, fedele assistente dello stilista, che ci mostra in anteprima alcuni sàetch della F-L 0/ 12 17 di Quis Quis, ispirata alle pietre preziose e semipreziose. Splendidi abiti in broccato o chiffon, velluto o voile, nei toni del rubino, dellW acquamarina e del quarzo rosa, rifiniti da stampe, meravigliosi ricami di aironi e rondini in volo e cristalli, gli stessi che troviamo anche sui diademi e cerchietti e sulle incantevoli scarpette da principessa

We meet Stefano Cavalleri in his new style department in Bergamo. The light from this chilly but bright December day streams through the windows, offering views over the beautiful hilltop town and illuminating the drawings of the latest collections by Filippo Laterza, the faithful assistant of the designer who gives us a preview of some sketches for the Quis Quis F/W 2017-18 collection, inspired by precious and semiprecious stones. Wonderful dresses in brocade or chiffon, velvet or voile, in shades of ruby, aquamarine and pink quartz, embellished with prints, marvellous embroidery of herons and swallows in flight and crystals, which we also find on diadems and hairbands and on enchanting princess shoes

Quali sono le novith? innanzitutto questo mio ritorno alle origini: Bergamo, dove sono nato e dove ho mosso i primi passi nella moda. Qui il mio atelier, la mia fucina di idee, il mio mondo magico, qui le mie prime sfilate e le prime collezioni, per la donna e poi per il bambino, qui ho il mio archivio di infinite cose belle del passato, pronte per essere reinterpretate e rese attuali e contemporanee.

What’s the latest news? First of all, this is my return to my roots: I was born in Bergamo and took my first steps into fashion here. It’s where my studio is located, where all my ideas come from, my magical world. My first shows and collections for women and children were here. I keep my archive of beautiful things from the past here, ready to be reinterpreted and updated.

Ci sono, per , è olte altre nuove sorprese... La cosa più importante è la collezione di accessori, una linea completa composta dalle mie famose borsine gioiello, da cerchietti e fermagli, cappelli in feltro e cloche fiorite e ricamate, guanti decorati, colletti e gorgiere, spille e stole, un piccolo grande settore che, insieme alle calzature, arricchisce sempre più il mondo Quis Quis.

There are many other surprises I hear... The most important thing is the accessories collection, a complete line of my famous jewelled bags, hairbands and hair clasps, felt hats and flowery, embroidered cloches, decorated gloves, collars and ruffs, brooches and stoles, a little but large sector that, together with footwear, increasingly occupies the Quis Quis world.

71


BAM26_INT. CAVALLERI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:22 Pagina 72


BAM26_INT. CAVALLERI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:22 Pagina 73

interview

Non c’ proprio altro còe vuole svelarci? C’è la nuova veste di presentazione al Pitti Bimbo. Ho deciso di partecipare alla prestigiosa manifestazione fiorentina in modo più esclusivo, non più con uno stand, ma con un salotto-showroom al primo piano delle Costruzioni Lorenesi, dove presenterò alla stampa e ai top buyer le nuove collezioni (disponibili anche nello showroom di via Mascagni a Milano, ndr).

Anything else you want to reveal? There’s our new presentation at Pitti Bimbo. I have decided to take part in the prestigious Florentine event in a more exclusive way, not with a stand but with a showroom on the first floor of Costruzioni Lorenesi, where I will present the new collections to press and top buyers (the collections will also be available at the showroom in via Mascagni in Milan, ed).

Qualcosa in più sulla colle ione? Sono in prevalenza abiti importanti, più vicini alla couture che al prêt-à-porter. 70 silhouette da bimba, interpretate con i ricami di Barbara Pavan, con i preziosi tessuti di Seride, Carlo valli e Carlo Pozzi oltre che con ricami indiani fatti a mano con pietre, jais, cristalli e paillette.

Anything more about the collection? It mainly features occasion dresses, closer to couture than prêt-à-porter. 70 silhouettes for girls, interpreted with embroidery by Barbara Pavan, precious fabrics from Seride, Carlo Valli and Carlo Pozzi, as well as Indian embroidery handmade with stones, jet, crystals and sequins.

non vediamo l’ora, dunque, di scoprire tutte le novità a partire dalla nuova collezione! “Ho seguito la linea di accessori - aggiunge Filippo Laterza - Sono convinto che contribuisca alla completezza di Quis Quis, che, grazie all’attenzione e alla sapiente maestria di Stefano Cavalleri, non è solo un brand, ma una vera maison”. “e una vera maison non può essere solo legata all’abbigliamento per bambini, quindi, aspettatevi davvero grandi sorprese!”, conclude Stefano Cavalleri.

We cannot wait to discover all the new items in this new collection! “I oversaw the accessories line,” added Filippo Laterza, “and I am convinced that it helps make Quis Quis more comprehensive. With Stefano Cavalleri’s attention and skill, it is not just a brand, but a real maison.” “And a real maison cannot be linked solely to kidswear, so expect more big surprises!”, concludes Stefano Cavalleri.

73


BAM26_SERV. GAZZA.qxp_Layout 1 09/01/17 12:25 Pagina 74

Brooklyn Vibes Photo Marco Gazza Fashion Ilaria Remezzano

Antony Morato Junior jacket, Stone Island Junior sweater, Ice Iceberg Junior shirt, Ray-Ban glasses.


BAM26_SERV. GAZZA.qxp_Layout 1 09/01/17 12:27 Pagina 87


BAM26_LIBRARY.qxp_Layout 1 09/01/17 12:39 Pagina 90

UN VIAGGIO FANTASTICO A FANTASTICAL JOURNEY L i B r A r y

La magia di Walt Disney e dei suoi personaggi più celebri

Biancaneve e i sette nani o La carica dei 101? Peter Pan o Cenerentola? Lilli e il vagabondo o Bambi? Nel volume The Walt Disney Film Archives, a cura di Daniel Kothenschulte ed edito da Taschen, li potete trovare tutti… e anche molto di più! L’universo incantato targato Disney in 1500 immagini delle scene più conosciute e amate, saggi di esperti del settore e trascrizioni delle riunioni private che il grande maestro teneva con il suo staff per capire come nascevano i grandi capolavori dell’animazione, dai primi film muti a Il libro della giungla del 1967, ultimo realizzato prima della scomparsa di Walt, attraverso esperimenti come Fantasia e gli indimenticabili classici, ma anche progetti meno conosciuti. Un regalo unico per i più piccoli che potranno apprezzare la storia dell’era d’oro dei cartoni e un libro da custodire per i più grandi che torneranno a sentirsi di nuovo bambini, grazie alle loro storie preferite dell’infanzia.

The magic of Walt Disney and his best-known characters Snow White and the Seven Dwarfs or One Hundred and One Dalmatians? Peter Pan or Cinderella? Lady and the Tramp or Bambi? The Walt Disney Film Archives, curated by Daniel Kothenschulte and published by Taschen, includes them all… and much more besides! The entire Disney magical universe told through 1500 images from the best-known and loved scenes, contributions from insiders and transcripts from private meetings between the great maestro and his staff. All provide valuable insight into how these animated masterpieces were created, from the early silent movies to The Jungle Book in 1967, the last film made before Walt’s death, taking in experimental fare such as Fantasia and the unforgettable classics, but also lesser-known projects. A unique gift both for children, who will love discovering the golden age of cartoons, and for older readers, who will take a trip down memory lane through their favourite childhood stories.

90


BAM26_LIBRARY.qxp_Layout 1 09/01/17 12:39 Pagina 91


BAM26_APP.qxp_Layout 1 09/01/17 12:42 Pagina 96

APP

TOCA NATURE Crescere insieme alla natura. O meglio, darle forma e guardarla mentre si sviluppa. Ogni bambino avrà l’importante responsabilità di occuparsi di un’intera foresta. Come? Dando da mangiare ai tanti animali che la popolano, imparando a riconoscere chi mangia cosa, raccogliendo bacche, funghi o noci in compagnia di una simpatica volpe, circondati da un panorama mozzafiato. Grow up with nature. Even better, give it shape and watch it develop. Each child will be in charge of looking after an entire forest. How? By feeding the animals that live there, learning to recognise who eats what, collecting berries, mushrooms or nuts alongside a cute little fox, all surrounded by breathtaking scenery.

96


BAM26_APP.qxp_Layout 1 09/01/17 12:42 Pagina 97

App

TOUR THE MAPS corn si mangiavano a colazione? Lo sapevate che inizialmente i pop li USA à appartenenti alla tradizione deg Questa è una delle tante curiosit una Jose. Salendo a bordo di che svelerà il giovane viaggiatore h bino, attraverso un semplice touc mongolfiera insieme a lui, ogni bam più ie à scoprire i luoghi e le stor su uno degli oggetti raffigurati, potr al Grand Canyon, fino a Martin ge interessanti: dal Golden Gate Brid Barbie e Superman. Luther King e alle grandi icone di

Did you know that popcorn was originally eaten for breakfast? This is one of the many curiosities in the USA tradition revealed by young traveller Jose. Jumping on board a hot air balloon with him, each child will discover the most interesting places and stories simply by touching the objects on screen: from the Golden Gate Bridge to the Grand Canyon, Martin Luther King and icons such as Barbie and Superman.

97


BAM26_SERV. GIOVANETTI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:45 Pagina 102


BAM26_SERV. GIOVANETTI.qxp_Layout 1 09/01/17 12:45 Pagina 103

Let’s Make Music Together Photo Manuela Figlia, Fabio Giovanetti Fashion Ornella Rota

MSGM Kids jacket, Woolrich T-shirt, Dsquared2 jeans, Galeotti Piume headpiece with feathers, Mazzanti Piume Native American style headpiece, Epiphone guitar, Gibson shoulder strap.


BAM26_INT. AELITA ANDRE.qxp_Layout 1 09/01/17 12:57 Pagina 120

interView

“Io, Aelita, la pittrice più giovane del mondo” AELITA ANDRE

“I am Aelita, the youngest painter in the world” Va l e n t i n a U z z o

120


BAM26_INT. AELITA ANDRE.qxp_Layout 1 09/01/17 12:57 Pagina 121

interView

L a iniziato a dipingere all’età di nove mesi e ha già all’attivo numerose esposizioni in tutto il mondo. Pa prima mostra ha avuto luogo all’età di due anni. I iglia di padre australiano e madre russa, elita ndre H considerata la pittrice espressionista piq giovane del mondo. Msuoi buadri, richiestissimi dai grandi collezionisti, possono arrivare a costare Fèmila dollari. ù er Book Bambini, l’en ant prodige di elBourne ha risposto a bualche domanda

She began painting when she was just nine months old and has already exhibited around the world. Her first exhibition took place when she was two years old. The daughter of an Australian father and a Russian mother, Aelita Andre is considered to be the world’s youngest expressionist painter. Her paintings, much in demand from the big collectors, can fetch up to $10,000. The enfant prodige from Melbourne answered a few questions for Aoo AamBini

Cosa significa per te dipingere? La pittura per me significa molto, io amo dipingere, l’arte è la mia vita ed è quello che vorrò fare da grande, per sempre.

What does painting mean to you? Painting means a lot to me, I love painting, art is my life and it’s what I want to do when I grow up, forever.

In quale luogo realizzi solitamente i tuoi quadri? La mia painting area si trova al piano inferiore della casa, un posto magico per me, pieno di fantastici segreti racchiusi in una scatola che non avevo mai avuto prima di iniziare a pitturare qui, in questo studio.

Where do you normally create your paintings? My painting area is in the basement of our house, it’s a magical place to me, full of fantastic secrets closed in a box that I had never had before I began painting here, in this studio.

Cosa vuoi raffigurare nei tuoi dipinti? Le mie non sono opere normali, quelle che trovi nelle gallerie d’arte, perché in molti dei miei lavori si può riprodurre anche il suono, come il violino ad esempio. Quando ero in russia avevo alcuni sound painting che, una volta toccati, producevano il suono della natura, degli animali, come quello dei cavalli e dei dinosauri, il suono della rotazione della terra, del cosmo. il motivo è quello di far capire alle persone che tutto è vivo e che tutto ha un suono, una musica. Adoro la natura e gli animali. Dobbiamo proteggere gli alberi e cercare di fermare il surriscaldamento globale, perché il livello del mare potrebbe salire così come la temperatura. Ogni sera arrivano tanti cockatoo (pappagalli, ndr) nel giardino di casa mia e mi diverto molto a dar loro da mangiare.

What do you aim to depict in your paintings? My works aren’t really normal or the kind of thing you would see in art galleries, because in many of my works you can reproduce sound as well, with a violin for example. When I was in Russia I had some sound paintings that you could touch to produce the sound of nature or animals, like horses and dinosaurs, the sound of the earth rotating, the cosmos. The reason is to have people understand that everything is alive and has its own sound, its own music. I love nature and animals. We have to protect the trees and try to stop global warming because the sea levels might rise and the temperatures too. Every evening a lot of cockatoos come to my garden and I have a lot of fun feeding them.

/ cosa ti ispiri? Mi piace molto guardare i film di fantascienza e grazie a loro, quando dipingo, riesco sempre a realizzare delle creature fantascientifiche a cui non ho mai pensato prima di allora. A ispirarmi sono anche i documentari come quelli di Brian Cox, amo le loro immagini.

What inspires you? I like watching science fiction films and, because of that, when I paint I can always create science fiction-like creatures that I’ve never thought of before. I’m also inspired by documentaries, like those by Brian Cox, I love the images in them.

121


BAM26_SERV. IMPROTA.qxp_Layout 1 09/01/17 13:15 Pagina 124

My Cozy Room Photo Angela Improta Fashion Sabrina Mellace


BAM26_SERV. IMPROTA.qxp_Layout 1 09/01/17 13:15 Pagina 125

MSGM Kids sweater and dungarees, Diesel Kid T-shirt, MiMiSol shoes.


BAM26_SERV. STILL SCARPE.qxp_Layout 1 09/01/17 13:10 Pagina 138

Photo Angela Improta Fashion Sabrina Mellace


BAM26_SERV. STILL SCARPE.qxp_Layout 1 09/01/17 13:10 Pagina 139

From top, Gallucci; Gioseppo Kids; Naturino.


BAM26_HOLIDAYS.qxp_Layout 1 09/01/17 12:51 Pagina 146

Sei mete, Ktalia, Z N, Uunisia, Hiordania, wuova elanda e I aT aii, che chiunque vorrebbe visitare. Gncor di piĂš quando si scopre che ognuna di esse z stata il set di alcuni dei film colossal piĂš premiati e amati da grandi e piccini. Sei destinaAioni, insomma, per veri viaggiatori cinefili Six destinations, Italy, UK, Tunisia, Jordan, New Zealand and Hawaii, that anyone would love to visit. Even more so when you discover that each one was used as the set for some of the most successful and highly acclaimed blockbuster movies adored by fans of all ages. In short, six destinations for real film lovers

Hobbiton Movie Set, Matamata, New Zealand. 146


BAM26_HOLIDAYS.qxp_Layout 1 09/01/17 12:51 Pagina 147


S

BAM26_SHOPPING.qxp_Layout 1 09/01/17 10:36 Pagina 154

o p h i n p g 154


BAM26_SHOPPING.qxp_Layout 1 09/01/17 10:36 Pagina 155

SHOPPING

Billieblush hat and bag, MSGM Kids studded leather jacket and dress, Little Marc Jacobs stretch hairbands, Gioseppo Kids sandals.

155


BAM26_SHOPPING.qxp_Layout 1 09/01/17 10:36 Pagina 158

SHOPPING

Paul Smith Junior vest, jacket, trousers and bow tie, Hitch-Hiker shirt, Andrea Montelpare shoes.

158


BAM26_SHOPPING BABY.qxp_Layout 1 11/01/17 15:48 Pagina 164

SHOPPING BABY

Marni Baby T-shirt, Petit Bateau sweater, Hitch-Hiker shorts, Naturino sneakers.

164


BAM26_RED MSGM.qxp_Layout 1 09/01/17 10:09 Pagina 168

FaShioN

MSGM KIDS

Fanciullesca, ma allo stesso tempo contemporanea, semplice, ma unconventional. Con l’arrivo della stagione estiva, MSGM Kids dà spazio piÚ che mai a un ricco mondo di righe, colori e stampe, tra fantasie animalier per lei e skateboard stilizzati per lui, ma non solo. Non manca il maxi logo del brand a impreziosire le camicie e le iconiche felpe che hanno conquistato per il loro appeal street e rilassato. Childlike yet contemporary, simple yet unconventional. With the arrival of the summer season, MSGM Kids gives more room than ever to a rich world of stripes, colours and prints, including animal patterns for girls and stylised skateboards for boys, and more besides. A big brand logo is featured on shirts and iconic sweatshirts so popular for their relaxed street appeal.

168


BAM26_RED MSGM.qxp_Layout 1 09/01/17 10:10 Pagina 169

FaShioN

FaShioN

169


BAM26_RED GALLUCCI.qxp_Layout 1 09/01/17 10:11 Pagina 170

FashIoN

GALLUCCI

Ispirata dai bambini, dai loro giochi, dai loro sorrisi. Questo è il filo conduttore della nuova collezione F/W 2017-18 di Gallucci presentata al Pitti Bimbo 84. Non solo scarpe realizzate secondo i dettami di qualità della storica casa di calzature da bambino, che da più di 60 anni veste i piccoli di tutto il mondo, ma soprattutto pensate guardando i loro visi e la loro spensieratezza. La tradizionale qualità di Gallucci si rinnova nelle linee di prodotto oltre al restyling accurato della collezione Toddler, che propone un mix tra classico e nuove tendenze. Ballerine, chelsea boot, sneakers e derby, rivisitate nei materiali e nei colori, per accompagnare i bambini nei loro giochi e nella loro crescita. Focus della collezione è il settore Toddler, che nel mercato attuale delle scarpe da bambino di qualità rappresenta un’importante fetta della produzione della famosa azienda marchigiana. Inspired by kids, their games and their smiles. This is the theme of the new F/W 2017-18 collection from Gallucci presented at Pitti Bimbo 84. Shoes designed not just according to the quality standards of the long-standing kids’ footwear brand, which has been dressing children around the world for over 60 years, but above all by looking at their faces and carefree nature. Gallucci’s traditional quality is as high as ever in its new product lines, while the Toddler line has been restyled to offer a mix of classic and new trends. Ballet flats, Chelsea boots, sneakers and derbies, all feature new materials and colours to accompany kids as they play and grow. The focus of the collection is the Toddler sector, which in the current market for quality kids’ shoes represents a major slice of the output from this renowned Marche-based company.

170


BAM26_RED GALLUCCI.qxp_Layout 1 09/01/17 10:11 Pagina 171


BAM26_RED NATURINO.qxp_Layout 1 09/01/17 10:13 Pagina 172

fAshioN

NATURINO

Pronti per partire? La destinazione è un’infinita vacanza firmata Naturino attraverso le mete più colorate e divertenti. Dai delicati toni pastello o quelli laminati della Costa Azzurra agli animali selvaggi dell’Africa tutta da esplorare, dai Kensington Gardens di Londra agli ananas di Miami che sembrano disegnati sul canvas, passando dalle stampe floreali delle isole Keys e dalle geometrie dello skyline di New York. Non resta che salire a bordo e... via! Ready for off? The destination is a neverending holiday designed by Naturino through fun and colourful sights. From delicate pastels to the glossy colours of the Côte d’Azur to the wild animals of Africa to be explored, from London’s Kensington Gardens to Miami’s pineapples that seem drawn onto the canvas, through Florida Keys floral prints and the New York skyline. Simply climb on board and... off you go!

172


BAM26_RED NATURINO.qxp_Layout 1 09/01/17 10:13 Pagina 173


BAM26_RED MAELIE.qxp_Layout 1 09/01/17 15:35 Pagina 174

fashion

MAËLIE

Un tripudio di fiori, stelle e rigati optical, resi ancor più speciali da glitter, trompe l’oeil e tessuti cangianti o laserati per abitini, 5 tasche, top e shorts. E a completare il look più estivo della bambina Maëlie, oltre al chiodo smanicato o al trench in memory, c’è la stampa rainbow per gonnellone multicolor effetto brinato da abbinare a coroncine di fiori e infradito in stile Coachella. A whirlwind of flowers, stars and optical stripes made even more special by glitter, trompe l’oeil and iridescent or laser-cut fabrics featured in dresses, 5-pocket trousers, tops and shorts. And to complete the Maëlie girl’s summer look, aside from the classic sleeveless biker jacket or the trench coat, a frosted-effect, multi-coloured rainbow printed long skirt can be paired with flower circlets and Coachella-style toe post sandals. 174


BAM26_RED MAELIE.qxp_Layout 1 09/01/17 15:35 Pagina 175


BAM26_RED ALESSANDRINI.qxp_Layout 1 09/01/17 15:39 Pagina 176

fAshion

D.A. DANIELE ALESSANDRINI KIDS

È un look sartoriale, sdrammatizzato, ironico, colorato e a volte un po’ sfrontato quello di D.A. Daniele Alessandrini Kids per la prossima stagione estiva. Bretelle, papillon e bottoni delle giacche, infatti, si tingono di tante nuance e stampe, tra righe, fiori macro e quadri per un tocco spiritoso, senza mai perdere di vista la classicità. Next summer’s look from D.A. Daniele Alessandrini Kids is tailored, understated, ironic, colourful and at times a little impudent. The braces, bow ties and buttons on the jackets feature many colours and prints, including stripes, big flowers and checks for a bit of fun without losing sight of a classic touch. 176


BAM26_RED ALESSANDRINI.qxp_Layout 1 09/01/17 15:39 Pagina 177


BAM26_RED PRIMIGI.qxp_Layout 1 09/01/17 10:17 Pagina 178

Fashion

PRIMIGI

Frutti estivi, macro pois e stampe hibiscus in puro stile hawaiano, oltre a una palette di colori sgargiante e romantica allo stesso tempo. L’atmosfera delle vacanze si fa sentire da Primigi che propone una collezione che farà sembrare a ogni bambino e a ogni bambina di essere nel backstage di una sfilata di moda. E, da abbinare a ogni look, non possono mancare le scarpine della nuova spring/summer, ricche di tradizione, qualità e di una grintosa personalità. Summer fruits, macro polka dots and hibiscus prints in pure Hawaiian style, as well as a bright, romantic colour palette. A holiday atmosphere is the focus at Primigi, which proposes a collection that will make every boy and girl feel like they are backstage at a fashion show. And, to top off each look, don’t miss the new Spring/Summer shoes, packed with tradition, quality and gutsy personality.

178


BAM26_RED PRIMIGI.qxp_Layout 1 09/01/17 10:17 Pagina 179

Fashion


BAM26_RED PAMILLA.qxp_Layout 1 11/01/17 14:14 Pagina 180

fashIOn

PAMILLA

Occasioni speciali da celebrare con i preziosi abitini firmati Pamilla. Un tripudio di oro e argento, ruches e balze per tessuti ricercati e ricche lavorazioni al 100% made in Italy. Un mix tra glamour ed eleganza pensato per adattarsi alle esigenze delle bambine più chic che solo la forte caratterizzazione artigianale del brand può garantire. Special occasions are to be celebrated with Pamilla’s precious little dresses. A whirlwind of gold and silver, ruches and flounces for refined fabrics and rich textures made entirely in Italy. A mix of glamour and elegance designed to adapt to the needs of the chicest children that only the strong craftsmanship characterisation of the brand can guarantee.

180


BAM26_RED PAMILLA.qxp_Layout 1 11/01/17 14:14 Pagina 181


BAM26_RED JACKERSON.qxp_Layout 1 09/01/17 10:21 Pagina 182

fashion

JECKERSON

Look comodo, senza rinunciare all’eleganza dei dettagli per i maschietti e romantica ironia per le femminucce che amano sentirsi moderne principesse. CosĂŹ, la nuova collezione firmata Jeckerson per i bambini dai 9 mesi ai 16 anni è versatile e confortevole, ma allo stesso tempo accattivante e dal glamour ricercato. A comfortable look without sacrificing elegant details for the boys and romantic irony for girls who love feeling like modern princesses. The new Jeckerson collection for kids between 9 months and 16 years is versatile and comfortable, yet eye-catching and glamorous at the same time.

182


BAM26_RED JACKERSON.qxp_Layout 1 09/01/17 10:21 Pagina 183

fashion

fashion

183


BAM26_RED YCLU.qxp_Layout 1 09/01/17 10:22 Pagina 184

faShIon

YCLÙ

Una cartolina dall’Italia e un omaggio alle sue bellezze, da Venezia a Portofino, da Capri a Taormina, per la nuova collezione di Yclù che per la prima volta presenta una capsule pensata per la cerimonia. Sei incantevoli abitini dal sapore bon ton nei toni del bianco e dell’ecrù, tra pizzi sangallo, cotone finestrato e roselline applicate per dare un tocco di glamour sofisticato. The new Yclù collection is like a postcard from Italy and a homage to its most beautiful spots, from Venice to Portofino, Capri to Taormina, in the brand’s first capsule collection for occasion wear. Six enchanting dresses with a bon-ton feel in shades of white and ecru, featuring broderie anglaise lace, windowpane cotton and little rose appliqués for an added touch of sophisticated glamour. 184


BAM26_RED YCLU.qxp_Layout 1 09/01/17 10:22 Pagina 185

faShIon

faShIon

185


BAM26_RED FUN E FUN.qxp_Layout 1 09/01/17 15:37 Pagina 186

Fashion

FUN & FUN Gusto metropolitano e street style per la spring/summer di Fun & Fun, che punta su tessuti naturali come lino e cotone per una moda che è espressione di joie de vivre e divertimento. Must have della stagione, insieme all’immancabile denim, è la camicia over, versatile e funzionale, ma allo stesso tempo glamour e preziosa. Urban edge and street style for the Spring/Summer collection from Fun & Fun, which focuses on natural fabrics such as linen and cotton for a style that expresses joie de vivre and fun. Aside from ever-present denim, the season’s must-have is an oversized shirt, a versatile and functional yet glamorous and precious piece.

186


BAM26_RED FUN E FUN.qxp_Layout 1 09/01/17 15:37 Pagina 187


BAM26_RED GIOSEPPO.qxp_Layout 1 09/01/17 10:26 Pagina 188

fAshion

GIOSEPPO KIDS

Vivace, eccentrica, ma soprattutto spensierata, la nuova collezione di Gioseppo Kids. Ed è questo che continua a rendere il brand una delle scelte più azzeccate che si possano fare nel panorama kidswear. Avvalendosi dei migliori tessuti, come pizzo e chrochet, e delle migliori pelli, il marchio punta su print tropicali ispirati alla cultura caraibica e dettagli metallici per lei e su tocchi handmade effetto used per lui. Proposte comode e di qualità per fare la differenza. The new Gioseppo Kids collection is lively, eccentric but above all carefree. And this is what continues to make the brand one of the best choices on the kidswear scene today. Using the best fabrics, such as lace and crochet, and the best leather, the brand focuses on tropical prints inspired by Caribbean culture and metallic details for girls, while boys can enjoy some used-effect handmade touches. Comfortable and high quality proposals that really make the difference.

188


BAM26_RED GIOSEPPO.qxp_Layout 1 10/01/17 17:06 Pagina 189

fashion

fashion

189


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.