__MAIN_TEXT__

Page 1

LIQUID CHILLERS

TECHNOLOGY IN FOOD PROCESSING


L’azie e n da Zopp ppi s.r.l. nasce ce nel 1975 ed inizia ad o perare e n el settore e d ell’impiantistica pe perr lin nee di pro roduzione nel settore alimen enta tare. L’esperi rienza acq q uisita negli a n ni ed i mutamentii di merca a t o ci hanno in ind d otto a realizzare nel 1982 un n nuovo repa a r to produttivo per la prro gettazio o ne e costru u zione, ad un alto lilivv ello q ualitativv o , di macc c h ine frigorifere,, s tandard e s u m is s u ra , d i s ca c mb ia t o ri d i c a l o re e d i sistemii per lo sc c ambio termico co specifici per le esig g enze del cliente. Ad og ggi la Zop ppi s.r.l. è tra le poche aziende it a l ia a n e in g ra a d o d i op err a re n e ll’ in d us t r i a alime e ntare sia a nel settore e del caldo che in quell lo del freddo. Al se ervizio di ogni necessità à nella progettazione e nelll’esecuzio one chiavi in mano di: UÊ ˆ“« «ˆ>˜ÌˆÊ «iÀÊ >Ê ÀivÀˆ}iÀ>∜ ˆ ˜i]Ê >Ê ÃÌ>Lˆˆââ>zione e ed il con n trollo della temperatura di prodot otti aliment ntari quali vini ni, mosti, birra, succhi d i frutta, yo o gurt, creme, salse, prodotti dolciari, la l tte, ecc. UÊ “>}>â∘ ˆ˜ˆÊ vÀˆ}œÀˆviÀÀˆ] ˆ]Ê Ì՘˜iÊ «iÀÊ ˆÊ À>v >vvÀ vÀi``>me ent n o di pro odotti alimen nta tari, gruppi di pompag aggio liiqu q idi, imp pianti di deumi m dificazione.

«S Siamo mo nelle le LAN NGHE, E patriimonio mo m ndia ale l dell’l’ UNESC CO, O dove co c lline rigo ogl g iose con n magnifci anfitea atr trii ci regalano grandi vini daii sapo pori ori e profum mi unic unici ci,, la nocciola occiol ola a “Tond Tonda da Genti da Gen ntile t le” che vviiene ti ene deliliziosamente iziosamente te e esaltata gra graz gr azie ie all all’industria industria dol dolciaria o ciaria FERRERO, ol la ca arne di razz zza bo ovi v na pie i mont ntese e il tartufo fo bianc co d’Alba ba. Orgog gliosi si di essse s re langaro oli e ita taliani.»


The Zoppi s.r. r l. company w as born in 1975 5 and started oper erating in the e productio o n lines systems sector in the food ind d us u try. The experience ga a ined over the he years an n d the changes in the markk et, have allo o wed us in n 1982 to set up a new prod oduction dep p artment fo o r the designing and con n struction o f high q uality liquid chillers, sta a ndard and custom, heat exchangers and h eat-exchang g ing mach h inery designed on custo o mer’s requess ts. Today, the Zoppii s.r.l., is one of the few w italian

com m paniess thatt is s pec c ialize e d in n the he fo o od indu u st s ry for or both h hot a nd c old s ecto o r. r Custo o m dess ign an n d turr nkeyy exec c utio o n off : UÊ Vœœ œ ˆ˜}Ê ÃÞ Þ ÃÌi“Ãà ]Ê ÃÌ> > Lˆˆâ⠈˜} > ˜` V œ˜ÌÀÀœˆ˜ ˜ }Ê the te e mpera a ture o f foo o dstu u ffs, s uch h as wine, must, beer, f ruit ju u ice, y oghu u rt, c ream m , sa a uce e s, confe e ctionerr y prod oductss , mill k, etc c .; UÊ V œ  ` Ê Ü > À i … œ Õ Ã i à ] Ê V œ œ  ˆ ˜ } Ê Ì Õ ˜ ˜ i  Ã Ê v œ ÀÊ foodss tuffs, accum m ulatt ion a nd p ump p ing unitt s, dehu u midifyy ing sy system m s.




REFRIGERATORI DI LIQUIDI

Progettiamo e realizziamo refrigeratori di acqua e/o liquido per media e bassa temperatura marchiati “CEâ€? e costruiti secondo la normativa “PEDâ€?, speciďŹ ci per ogni esigenza della clientela, utilizzati in vari settori quali produzione bevande e soft drinks, enologico, caseario, conserviero, dolciario, chimico, farmaceutico, industriale, oleario, agricolo; nel condizionamento commerciale ed industriale (ambienti di lavoro, centri di elaborazione dati CED, magazzini a temperatura controllata); ovunque serva refrigerare, condizionare e riscaldare ambienti, liquidi e prodotti in genere.




LIQUID CHILLERS We design and build standard and custom made water/liquid chillers rs for low w and d medium dium m temp tte em mp pe errat atur atur u re e,, with “CE” mark and manufactured according to the “PED” normative ve. e. We serve various industries, including the beverage production on, wine win wi ne e-m -mak aking, ing in g,, daiiry r y, p prre esser ser e ve ed food, confectionery, chemical, pharmaceutical, industrial, oil, agri ricult lttur ural a;c co omm m errci cial al an nd d ind ndus ustria s ia al air-conditioning (work-places, data centers, controlled tempe erature w wa are eh ho ou ussess), ) and d whe ere reve eve v r environments, liquids and products need to be air-conditioned, d, cooled d an and dh he eat ated ated d.




ZG G COM OMBY Y® MON NOBLO OCC CO È un n’u un niità à com mp pa attta co com mp po osta ta da a un refrig geratore re d l iq di i q ui ud dii e d a un n g ru r u pp p p o te e rm r m ic ico co ga a s /gaso solio con sttaz co azio ioni on nii inter erme me m edi die dii sc ca ambio, o, comp ple lete di tte erm mo orrreg eg gol olazio io on nii ele ettttrro oniic oni che ch e che permet e ettono di p odur pr od du urrre re in co ont ntem mpora pora po r ne ea fin fi o a 5 ttiipi di flu uidi a le al e più svva ariatte temp mper mper mp erattur ure. e

UTILIZ IZZI UÊ-i -iÌ̜ÀiÊV> V>Ãi>Àˆœ]ÊVœ Vœ˜ ˜ ÃiÀۈiÀœ]Ê`œ œVˆ Vˆ> > Àˆˆ œ]Ê e nologic c o , birrario o , far maceut utic ico, chimico, agricolo e dove è necessario controllare contemporaneamente la temperatura di prodotti in pr n caldo ed in freddo, in n i nt ntercapedini d i serba batoi e tu u b azioni, imp p ia ianti di processo, ambie e nti o cel elle di conss e rvazione e manten nime e n to, in v asche e s c ambiatori di ca calo lore per la a t te, mos osti di frutt ta ta, vino, birra, a, soft drinks, e cc. UÊ-iÌÌÌ œÀiÊ ÀˆÃV> > `>“i˜ÌœÊ i Vœ˜`ˆâˆœ˜>“i˜ÌœÊ ad uso civile per abitazioni, ambienti di lavv oro, uffii c i, CED, e c c.

VA V AN NT TA AG GGI GI ZG COMBY® è costruito completamente in n a cc c ia a io i o i no ox A AII SII 3 04 0 4 . Pe P r insta a llarlo o non oc c co c o r ron o n o op on o p er oper e e mu m rra ar a r i e q uali a d ese em mpio ce e nt ntra t rra a li t e r mii ch c h e. e. B a stt a c Ba co o lleg g arlo lo o a ll l ’ii mp p iia a nto centra alizzat a lizz t o pe p e r ot o t te t nere e cont ntt e m pora a neam m ente: ente : U> >V Vµ µÕ Õ > V> > `>ÊÕ Õ ÃœÊÌi i V˜œ œ œ}ˆV œ}ˆVœ œÊ a + 3 0°° C / + 50°C C. U > VµÕ>ÊV> > `>ÊÕ >ÊÕ Õ Ãœ ÜÊÀˆÃà V>` ` >“i˜ ˜ ̜Êvˆ˜ ˜ œÊ>ʳnä ä c ° UÊ> > VµÕ Õ >ÊvÀÀ i` i``> > ÊÕÜ œ ÊVœ˜ ˜ `ˆâˆœ œ ˜>“i˜ÌœÊ a +7°C C / + 12°C C. Uʏ ˆµÕˆ`ˆÊ}iˆ`ˆÊÕÜ Ì iV˜œ œ œ}ˆV V œÊ`>ʇ‡ £äc ÊÉÉ äc ° UÊ>VµÕ>ÊÃà >˜ˆÌ> > Àˆ>Ê> > ³Èä ä c ° Ogni Z G C O M B Y ® è progettato e coss truito su u miss ura a del clien n te.

Z G CO O MBY ® M ONOBLOCC C O nasce per vivere all’aperto senza ulteriori costi per la realizzazione di strutture fisse obblig g atorie e pratiche bu u rocratiche. È coss truito nel pieno risp p etto ambientale e delle nor mativv e “PED” e “INAIL”.




ZG MONOB OBLOC COMBY Y® This compact ct unit combines es a liquid d chiller w ith a g as/die iesel th herma al gro oup with int n erm medi diate exchangers witth electronic the hermoregullations to o produc ce 5 typ pes off liquid d simu ultane eously ly at va v rio ous temperatures. AD DVANT TAGES S A. 4656 6)36* * *64 4)@ @ Ž is fu ully-bu built of AIS SI 30 04 stain nless steel. No bu uilding worrks k su uch as heatin ng plan nts, for examp ple, are e requ uired for itts insstallattion. It hass only to o be plugged d to your system m to get at th he sam me time e: Uʅœ …œÌÊÜ>Ìi iÀÊvœÀÊÌi iV…˜œœ œ}ˆV>ÊÕÃiÊ> >ÌʳÎä äc Éʳxäcc ° Uʅ …œÌÊÜ>Ìi iÀÊvœÀʅi …i>̈˜}Ê>Ìʳnä äc ° UÊV Vœ`ÊÜ> >ÌiÀÊvœÀÊVœ˜`ˆÌ̈œ˜ˆ˜} }Ê>Ì ³Çc ÊÉÊ É ³£Ócc ° U Vœ`ʏˆµ µÕˆ`ÃÊvœ œÀÊÌiV…˜ …˜œœ}ˆV ˆV> ÕÃiÊvÀœ œ“ʇ£ä äc ÊÉÉÊäc

° U Ã>˜ˆÌ> >ÀÞÊÜ>Ìi iÀÊ>ÌÊ³È Èäc ° Each Z G CO O MBY Y ® is desig gned and manu ufactu tured d tailor--made fo for the custom mer. US SES U >ˆÀÞ]Ê «ÀiÃiÀÛ ÀÛi`Ê vœœ œœ`] Vœ˜viV V̈œ˜i iÀÞ]Ê Üˆ˜i‡“ “>Žˆ˜ ˆ˜}]Ê beer-m m aking,, farmi ming, p harm m ace e u tica a l, ch chem m i cal indust stries and nd where rever produc cts ha ave to o be contro rolled d simu multaneo ouslyy in hot an nd cold d, such ch as in tan nk jack ckets or pip pi ping, pr pro ocessiing sysstems, wareho houses es for prese ervattio ion and co onservatitio on, ciisterns and heat ex exchan angerss for milk, k, fruit must, wi win ne, be eer, soft ft drinkks, etc tc. Uʈ ˆÀ‡Vœ˜` `ˆÌˆÌˆœ˜ˆ˜} ˜}ʈ˜ÊVœ œœˆ˜}Ê> >˜`ʅi …i>̈˜ ˜}ʜv VˆÛˆ …œÕÃi ÃiÃ]Ê workplac aces, of offifices, data cente ers rs, etc c. A. . 465 56)36 6* *6 64)@ @ Ž is design gned for outdoor installa lations wi without additiional costs for the e con nstruction of permane nent strructure es and d bure eaucrat atic paperwork. It is bu uililt fullyy resp pecting g envir iro onme ental al, “PED” and “INA AIL IL” regu gullation ns.




REFRIGERATORI DI LIQUIDI REFR RE F IGERATO ATO TORI O I (e RISCALDAT OR RISCALDATORI) DII LIQUID D QUIDI SERIE “ZGâ€? DI PICCOLA E MEDIA POTENZA TENZ Sono la soluzione ideale per le piccole e medie aziende alla ricerca di macchine frigorifere versatili, precise ed afďŹ dabili. Sono costruiti in monoblocco per installazione all’aperto e sono progettati per durare nel tempo. Potenza frigorifera a partire KHR>Ă„UVHR>, i n v e r s i o n e m o n o c i rc u i t o o d o p p i o c i rc u i t o indipendente a seconda dei modelli: UĂŠÂœĂŒÂœVÂœÂ“ÂŤĂ€iĂƒĂƒÂœĂ€ÂˆĂŠi“iĂ€ĂŒÂˆVÂˆĂŠ-VĂ€ÂœÂ?Â?ĂŠÂœĂŠĂƒi“ˆiÀ“iĂŒÂˆVÂˆĂŠ a pistoni. UĂŠ Ă›>ÂŤÂœĂ€>ĂŒÂœĂ€iĂŠ>ĂŠÂŤÂˆ>ĂƒĂŒĂ€iĂŠÂˆÂ˜ĂŠ>VVˆ>ÂˆÂœĂŠÂˆÂ˜ÂœĂ?ĂŠ-ĂŠĂŽÂŁĂˆ° UĂŠ Âœ ˜ ` i ˜ Ăƒ > ĂŒ Âœ Ă€i ĂŠ> ` ĂŠ> Ă€ ˆ > ĂŠv Âœ Ă€ â > ĂŒ > ĂŠ` ˆ ĂŠ} i ˜ i Ă€Âœ Ăƒ >ĂŠ capacitĂ . UĂŠ+Ă• > ` Ă€Âœ ĂŠi Â? i ĂŒ ĂŒ Ă€ ˆ V Âœ ĂŠ` ˆ ĂŠ} i Ăƒ ĂŒ ˆ Âœ ˜ i ĂŠi ĂŠV Âœ ˜ ĂŒ Ă€Âœ Â? Â? Âœ ] ĂŠV Âœ Â˜ĂŠ termostato elettronico o sistema PLC industriale. UĂŠ-ĂŒĂ€Ă•ĂŒĂŒĂ•Ă€>ĂŠiĂŠÂŤ>˜˜iÂ?Â?>ĂŒĂ•Ă€>ĂŠ`ÂˆĂŠVÂœÂ˜ĂŒi˜ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂŠÂˆÂ˜ĂŒiĂ€>“iÂ˜ĂŒiĂŠ in acciaio inox. Ogni refrigeratore viene fornito pronto all’uso in quanto ha giĂ  installato a bordo tutta la dotazione idraulica necessaria: UĂŠ-iĂ€L>ĂŒÂœÂˆÂœĂŠÂˆÂ˜ĂŠ>VVˆ>ÂˆÂœĂŠÂˆÂ˜ÂœĂ?ĂŠ`ÂˆĂŠ>`i}Ă•>ĂŒ>ĂŠV>ÂŤ>VÂˆĂŒD] coibentato, a pressione atmosferica o di tipo pressurizzato. UĂŠ*ÂœÂ“ÂŤ>ĂŠÂŤĂ€ÂˆÂ“>Ă€Âˆ>ĂŠ`i`ˆV>ĂŒ>ĂŠÂˆÂ˜ĂŠ>VVˆ>ÂˆÂœĂŠÂˆÂ˜ÂœĂ?° UĂŠ*Âœ “ ÂŤ i ĂŠ` ˆ ĂŠĂ• ĂŒ i ˜ â > ĂŠÂˆ ˜ ĂŠ> V V ˆ > ˆ Âœ ĂŠÂˆ ˜ Âœ Ă? ] ĂŠÂˆ ˜ ĂŠÂ˜ Ă• “ i Ă€ ÂœĂŠ adeguato e con caratteristiche specifiche al tipo di richiesta dell’impianto di servizio (intercapedini di serbatoi, scambiatori a piastre o tubieri, batterie ventilate per celle frigorifere o tunnel di raffreddamento, ecc).

UĂŠ"}Â˜ÂˆĂŠÂŤÂœÂ“ÂŤ>ĂŠ`ÂˆĂŠĂ•ĂŒiÂ˜Ă˘>ʍբÊiĂƒĂƒiĂ€iĂŠVœ“>˜`>ĂŒ>ĂŠ`>ĂŠ inverter per mantenere costante la pressione di mandata. UĂŠ Ă›iÂ˜ĂŒĂ•>Â?ÂˆĂŠĂŒiĂ€Â“ÂœĂ€i}ÂœÂ?>Ă˘ÂˆÂœÂ˜ÂˆĂŠÂŤiĂ€ĂŠĂƒiĂ˘ÂˆÂœÂ˜ÂˆĂŠĂƒiVœ˜`>Ă€ÂˆiĂŠ quali condizionamento / riscaldamento ambienti. UĂŠVViĂƒĂƒÂœĂ€ÂˆĂŠÂˆ`Ă€>Ă•Â?ˆVÂˆĂŠ`ÂˆĂŠVÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?Â?ÂœĂŠiĂŠ`ÂˆĂŠĂƒÂˆVĂ•Ă€iââ>° Tutti i nostri refrigeratori sono disponibili anche: UĂŠÂ˜ĂŠĂ›iĂ€ĂƒÂˆÂœÂ˜iĂŠÂŤÂœÂ“ÂŤ>ĂŠ`ÂˆĂŠV>Â?ÂœĂ€iĂŠ>`ĂŠ>Â?ĂŒ>ĂŠivvˆVˆiÂ˜Ă˘>° UĂŠ œ˜`iÂ˜Ăƒ>ĂŒÂˆĂŠ>`ĂŠ>V¾Õ>° UĂŠ ÂœÂ˜ĂŠiĂ›>ÂŤÂœĂ€>ĂŒÂœĂ€ÂˆĂŠ>ĂŠv>ĂƒVÂˆÂœĂŠĂŒĂ•LˆiĂ€ÂœĂŠiĂ‰ÂœĂŠÂŤiÀÊÂ?ÂˆÂľĂ•Âˆ`ÂˆĂŠ speciali. UĂŠ Â˜ĂŠ Ă›iĂ€ĂƒÂˆÂœÂ˜iĂŠ ĂƒÂˆÂ?iÂ˜Ă˘Âˆ>ĂŒ>ĂŠ Ă€iĂƒÂˆ`iÂ˜Ă˘Âˆ>Â?i]ĂŠ ĂŒĂ€ÂœÂŤÂˆV>Â?ÂˆĂ˘Ă˘>ĂŒ> e/o per alte temperature. UĂŠ*iĂ€ĂŠĂŒiÂ˜ĂƒÂˆÂœÂ˜ÂˆĂŠĂƒÂŤiVˆ>Â?ˆ]ĂŠ`ÂˆĂ›iĂ€ĂƒiĂŠ`>Â?Â?ÂœĂŠĂƒĂŒ>˜`>Ă€`ĂŠiĂ•Ă€ÂœÂŤiϡ UĂŠ ÂœÂ˜ĂŠĂ€iVĂ•ÂŤiĂ€ÂœĂŠ`ÂˆĂŠV>Â?ÂœĂ€iĂŠĂŒÂœĂŒ>Â?iĂŠÂœĂŠÂŤ>Ă€Ă˘Âˆ>Â?i° *HTWVKP\[PSPaaVZ[HUKHYK!‡*‡* *HTWVKP\[PSPaaVHYPJOPLZ[H!‡*‡* 6NUP THJJOPUH W\~ LZ ZLYL WLYZVUHSPaaH[H PU IHZL HSSL LZPNLUaL KLS JSPLU[L Tutti i nostri refrigeratori sono marchiati “CEâ€? e rispondenti alla normativa “PEDâ€?.


LIQUID CHILLERS SMALL AND MEDIUM CAPACITY LIQUID CHILLERS (with HEATING FUNCTION) “ZGâ€? SERIES The ideal solution for small and medium sized companies who are looking for a versatile, accurate and reliable liquid chiller. Built on monoblock for outdoor installation are designed to be durable. Cooling capacities MYVT  R> \W [V  R>, one or two independent refrigeration circuits depending on the models: UĂŠÂœĂŒÂœĂ€Â‡`Ă€ÂˆĂ›iÂ˜ĂŠVÂœÂ“ÂŤĂ€iĂƒĂƒÂœĂ€Ăƒ\ĂŠ-VĂ€ÂœÂ?Â?ĂŠÂ…iÀ“iĂŒÂˆVĂŠÂœĂ€ĂŠÂŤÂˆĂƒĂŒÂœÂ˜ĂƒĂŠ semi-hermetic. UĂŠ*Â?>ĂŒiĂŠiĂ›>ÂŤÂœĂ€>ĂŒÂœĂ€ĂŠÂ“>`iĂŠÂœvĂŠ-ĂŠĂŽÂŁĂˆĂŠĂƒĂŒ>ˆ˜Â?iĂƒĂƒĂŠĂƒĂŒiiÂ?° UĂŠÂˆĂ€ĂŠVœœÂ?i`ĂŠVœ˜`iÂ˜ĂƒiĂ€ĂŠĂœÂˆĂŒÂ…ĂŠÂ…Âˆ}Â…ĂŠV>ÂŤ>VÂˆĂŒĂžÂ° UĂŠ Â?iVĂŒĂ€ÂˆVĂŠVÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?ĂŠÂŤ>˜iÂ?ĂŠvÂœĂ€ĂŠĂŒÂ…iʓ>˜>}ˆ˜}ĂŠÂœvĂŠĂŒÂ…iʓ>V…ˆ˜i]ĂŠ with electronic thermostat or industrial PLC. UĂŠ-ĂŒĂ€Ă•VĂŒĂ•Ă€iĂŠ>˜`ĂŠVÂœÂ˜ĂŒ>ˆ˜“iÂ˜ĂŒĂŠÂŤ>˜iÂ?ˆ˜}ĂŠiÂ˜ĂŒÂˆĂ€iÂ?Þʓ>`iĂŠÂœvĂŠ stainless steel.

Each chiller is supplied ready to use with all the needed hydraulic equipment already installed aboard: UĂŠ-ĂŒ>ˆ˜Â?iĂƒĂƒĂŠĂƒĂŒiiÂ?ĂŠĂŒ>Â˜ÂŽĂŠĂœÂˆĂŒÂ…ĂŠ>`i¾Õ>ĂŒiĂŠV>ÂŤ>VÂˆĂŒĂž]ĂŠÂˆÂ˜ĂƒĂ•Â?>ĂŒi`] to work at atmospheric pressure or in a closed loop. UĂŠ -ĂŒ>ˆ˜Â?iĂƒĂƒĂŠ ĂƒĂŒiiÂ?ĂŠ Õ“Ê `i`ˆV>ĂŒi`ĂŠ vÂœĂ€ĂŠ ĂŒÂ…iĂŠ ÂŤĂ€ÂˆÂ“>ÀÞÊ recirculation. UĂŠ-ĂŒ>ˆ˜Â?iĂƒĂƒĂŠĂƒĂŒiiÂ?ʍՓÊvÂœĂ€ĂŠĂŒÂ…iĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ÂˆĂŒÂˆiĂƒĂŠÂ?ˆ˜i]ĂŠÂˆÂ˜ĂŠ>ĂŠĂƒĂ•ÂˆĂŒ>LÂ?iĂŠ number and with speciďŹ c characteristics for the utility system (crawlspaces of tanks, plate or tube in tube heat exchangers, brine units for cold rooms or refrigeration tunnels, etc). UĂŠ >VÂ…ĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ÂˆĂŒÂˆiĂƒĂŠÂŤĂ•Â“ÂŤĂŠV>Â˜ĂŠLiĂŠVÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?Â?i`ĂŠLÞÊ>Â˜ĂŠÂˆÂ˜Ă›iĂ€ĂŒiĂ€ĂŠĂŒÂœĂŠ keep constant the liquid’s head pressure. UĂŠ Ă›iÂ˜ĂŒĂ•>Â?ĂŠ ĂŒÂ…iĂ€Â“ÂœĂ€i}Ă•Â?>ĂŒÂˆÂœÂ˜ĂƒĂŠ vÂœĂ€ĂŠ ĂƒĂ•LĂƒiVĂŒÂˆÂœÂ˜ĂƒĂŠ ĂƒĂ•VÂ…ĂŠ >ĂƒĂŠ air conditioning / heating of environments. UĂŠĂž`Ă€>Ă•Â?ˆVĂŠVÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?ĂŠ>VViĂƒĂƒÂœĂ€ÂˆiĂƒĂŠ>˜`ĂŠĂƒ>viĂŒĂžĂŠ`iĂ›ÂˆViĂƒÂ°

Our chillers are also available: UĂŠ6iĂ€ĂƒÂˆÂœÂ˜ĂŠÂˆÂ˜ĂŠÂ…Âˆ}Â…ĂŠivvˆVˆi˜VÞʅi>ĂŒĂŠÂŤĂ•Â“ÂŤÂ° UĂŠ7ÂˆĂŒÂ…ĂŠĂœ>ĂŒiÀÊVœ˜`iÂ˜Ăƒ>ĂŒÂˆÂœÂ˜Â° UĂŠ7ÂˆĂŒÂ…ĂŠĂƒÂ…iÂ?Â?ĂŠ>˜`ĂŠĂŒĂ•LiĂŠiĂ›>ÂŤÂœĂ€>ĂŒÂœĂ€ĂƒĂŠ>˜`Ă‰ÂœĂ€ĂŠvÂœĂ€ĂŠĂƒÂŤiVˆ>Â?ĂŠ fluids. UĂŠÂœĂœĂŠ Â˜ÂœÂˆĂƒiĂŠ Ă›iĂ€ĂƒÂˆÂœÂ˜ĂŠ vÂœĂ€ĂŠ Ă€iĂƒÂˆ`iÂ˜ĂŒÂˆ>Â?ĂŠ ÂˆÂ˜ĂƒĂŒ>Â?Â?>ĂŒÂˆÂœÂ˜] tropicalized and/or for high temperatures. UĂŠ ÂœĂ€ĂŠ ĂƒÂŤiVˆ>Â?ĂŠ Ă›ÂœÂ?ĂŒ>}iĂƒ]ĂŠ `ˆvviĂ€iÂ˜ĂŒĂŠ vĂ€ÂœÂ“ĂŠ Ă•Ă€ÂœÂŤi>Â˜ĂŠ standards. UĂŠ7ÂˆĂŒÂ…ĂŠĂŒÂœĂŒ>Â?ĂŠÂœĂ€ĂŠÂŤ>Ă€ĂŒÂˆ>Â?ĂŠÂ…i>ĂŒĂŠĂ€iVÂœĂ›iÀÞ° :[HUKHYK^VYRPUNYHUNL!‡*‡* ,_[LUKLK^VYRPUNYHUNLVUYLX\LZ[!‡*‡* , H J O T H J O P U L ^ L W Y V K \ J L J H U I L K L Z P N U L K [ H P S V Y T H K L  V U  [ O L  J \ Z [ V T L Y  U L L K Z  Our liquid chillers are “CEâ€? marked and compliant to the “PEDâ€? Directive.


REFRIGERATORI DI LIQUIDI RE EFR FRIG IGER RA AT T TO ORI R DII LIQ QUIDI DI SE SER RIE “ZG Gâ€? DII GRA D AN ND DE P PO O OTE TEN ENZ ZA 7L 7LY LY \[[PSSPPa aaP aP PU UK K\Z Z[Y [YPH P SPP, sso on no o pro ogettati et per esssere afďŹ af fďŹ anc nc cat ati a allle lle e esiige gent n i liine ee pr p ro od dut u tive e delle piĂš import po r an antii ind dus u trrie e alime lilime men nttar tar a i, i, in quanto to ssono o costru uit iti com co com mp ple p llet le eta tam me ente nte su nt su missur ura ura a e ssp pec ciďŹ ca ca del el cliente. Co o st s t ru ruit itt i in n m on n ob o b lo o cc c o pe p e r iin n sstt a llazii o ne n in l ocali t e cn te c n ic i i o al a l l’ l’a ap p er e rto r to o , sono o studi diati pe per ga ara a ntire il ma m ass ssim mo d de ella a resa re esa a friigor orifera, della precisio io one della la te emp perra attu tura ra de del liqu qu uid i o e dell’a ’afďŹ da abilitĂ nel te tempo po. Po ote tenz n a frig gor oriffer era a pa parttire part e KH K    R> Ă„UV H H  R> > , in n ve err sii on n e mo m o no n c irr cu u it i o o con n piĂš ci cirrcuiti fri fr rigor o if i erri in nd diipe enden nd den ntii a sec econda da delle e esigen nze:: U Âœ Âœ ĂŒÂœV ĂŒÂœ ÂœVœ“ “ ÂŤ Ă€i i ĂƒĂƒĂƒ ÂœĂ€ Âœ Ă€ ˆ > ÂŤÂˆ ÂŤ ˆ ĂƒĂŒÂœÂ˜ Ăƒ ĂŒ œ˜ ĂƒĂŒ œ˜ˆ]ĂŠ>ĂŠĂ›ÂˆĂŒiĂŠÂœĂŠViÂ˜ĂŒĂŒ Ă€ ˆvĂ•}Â… Â…ÂˆĂŠ> >ĂŠ levi le v ta azi zio zion on ne ma agnet etic ic ca (a ( da allte te presta azioni). U *> >Ă€Ă€Ă˘Ă˘Âˆ> >Â?ÂˆĂ˘Ă˘>Ă˘Ă˘ÂˆÂœÂ˜Âˆ `ˆ ÂŤ ÂŤÂœ ÂœĂŒiÂ˜Ă˘>ĂŠ ÂŤiÀÊ Â?Â˝Âœ ÂœĂŒĂŒÂˆÂ“ÂˆĂ˘Ă˘ Â“ÂˆĂ˘Ă˘Ă˘>Ă˘ÂˆÂœÂ˜i `iÂ?ĂŠ r nd re n im men ento energ getico alle diverse rse c condizzioni di uso. U Ă› Ă›>ÂŤ ÂŤÂœ ÂœĂ€Ă€>ĂŒ > ÂœĂ€ÂˆĂŠ >ĂŠ v>ĂƒVˆœ ÂœĂŠ ĂŒĂ•Lˆi Ă•Lˆi iĂ€Ă€ÂœĂŠ >` ` >Â?ĂŒ> ivwVˆiÂ˜Ă˘> â>ĂŠ >`ĂŠ esspanssione e e secc ca o dii tipo allaga ato. U Âœ ˜ ` i ˜ Ăƒ > ĂŒ Âœ Ă€ ˆ > ` ĂŠ> > Ă€ ˆ > ĂŠÂˆ ` Âœ ˜ i ˆ ĂŠ> Â? > Ă› Âœ Ă€ > Ă€i ĂŠÂ˜ i Â? Â? iĂŠ siituazi ziioni piĂš criitiche od a fascio o tubiero o scovo olabile. UUĂŠÂœĂŒÂœ  ÂœĂ€ÂˆĂŠiÂ?iĂŒĂŒĂ€ÂœÂ˜ ˜ˆVÂˆĂŠ

>` >Â?ĂŒ>ĂŠivvwVˆiÂ˜Ă˘>ĂŠÂœĂŠÂŤÂˆÂ?Âœ ÂœĂŒ>ĂŒÂˆĂŠ`> in nverte er. UĂŠ6>Â?ÛÛ ÂœÂ?iĂŠ`ÂˆĂŠiĂƒĂƒ ÂŤ>Â˜ĂƒĂƒ ˆœ˜i i iÂ?iĂŒĂŒĂ€ÂœÂ˜ÂˆVÂ… Â… iĂŠVÂœÂ˜ĂŠ`Ă€ÂˆĂ›iÀÊ dedicato. UĂŠ+Ă•> > `Ă€Âœ i Â?iĂŒĂŒĂ€Ă€ ˆVÂœ ` ÂˆĂŠVœ“ “ >˜`Âœ Âœ i LÂœĂ€Ă€ `Âœ “>V V V…ˆ˜>ĂŠ co ostru uito su u rich hiesta e/o sec e ondo capittolato te ecnico. UĂŠ-ÂˆĂƒĂŒi i“>ĂŠ* * ĂŠÂˆÂ˜ ˜`Ă•ĂƒĂŒĂ€Ă€Âˆ>Â?iĂŠV VÂœÂ˜ĂŠĂƒÂœvvĂŒĂœ>Ă€i >ÂŤÂŤÂœĂƒÂˆĂŒĂŒ>“i˜te svilu uppatto e sistema a di superviisione remoto. UĂŠ-ĂŒĂ€Ă•ĂŒĂŒĂŒĂ•Ă€>ĂŠi iĂŠVÂœĂƒĂŒĂŒĂ€Ă•Ă˘ÂˆÂœÂ˜ ˜iĂŠ`i iÂ?ĂŠĂ€ivĂ€Âˆ} }iĂ€>ĂŒÂœĂ€i iĂŠĂƒiVœ˜ ˜`ÂœĂŠÂ?iĂŠ spe eciďŹ c che del luo ogo dii insta allazion ne.

Posso o no esserr e costruiti co o n gruppo idraulico installato a borr do macchina oppure per essere abbin nati con i no ostri gruppi di accumulo e pompaggio (vedi pagina 14)). *HTW WVKP\[PSPaa aVZ[HUKHYK! ‡*‡* *HTWV V KP\[PSPaaV V HYPJOPLZ[H! ‡*‡* Tutti i no n stri refrr igeratori son n o marchiati “CE� e rispon n denti alla a nor mativa “P P ED�.




LIQUID CHILLERS HIGH CAPACIT TY LI L QUID CHI HILL L ER “Z ZGâ€? SER E IES -VYPUK\Z[YPHS HS HWW WWSPJH[PVUZ, th they ey are desig gne ned d to be matched with the demanding g production n liline ness of the most importan antt food indusstr tries, as they are man anuf ufactured comple lete t ly tailor-ma made and speciďŹ cally on the customer re requests. Built on monoblock forr ins n tallation outd tdoor or in eq qui uipm pment rooms, are dessig igned to gua ara rantee the maxii mu mum cooling perf rformance, the accuracy of th he lilqu q id’s tempera atu ture and the he reliability of the sysste tem. Cooling capacities MY MYVT  R> > \W [V    R>, with one or mo more indepen n de d nt refriger erat a ion circuits dep p ending on the demand: UĂŠ ÂœÂ“ÂŤĂ€iĂƒĂƒÂœĂ€ ÂœĂ€ĂƒĂŠ Ăƒ ĂŒĂžÂŤi\ĂŠ ÂŤÂˆĂƒĂŒÂœÂ˜Ăƒ]ĂŠ ĂƒVĂ€iĂœ]ĂŠ Vi˜ Â˜ĂŒĂ€ÂˆvĂ•}>Â?ĂŠ ˆvĂ•}>Â?ĂŠ >ĂŒĂŠĂŠ magnetic levitattio ion (high perform mance). UĂŠ œœÂ?ˆ˜}ĂŠ V>ÂŤ>VÂˆÂˆĂŒĂž ĂŒĂžĂŠ VÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?ĂŠ `iĂ›ÂˆV ViĂƒĂŠ ĂŒÂœĂŠ “>Ă?ˆ Ă?ÂˆÂ“ÂˆĂ˘iĂŠ ĂŒÂ…i iĂŠ energy efďŹ ciency att variable condiiti t ons. UĂŠ ˆ}Â…ĂŠ ivwVˆi˜VÞÊ ĂƒÂ…i Â…iÂ?Â?ĂŠ >˜`ĂŠ ĂŒĂ•LiĂŠ iĂ›>ÂŤÂœĂ€>ĂŒÂœĂ€ĂƒĂŠ ĂƒĂŠ vÂœĂ€ĂŠ `ÀÞÊ expansion or ooded type. UĂŠÂˆĂ€ĂŠVœœÂ?i`ĂŠVœ˜`iÂ˜Ăƒi iĂ€ĂƒĂŠÂœĂ€ĂŠĂƒÂ…iÂ?Â?ĂŠ>˜` `ĂŠĂŒĂ•LiĂŠĂŒĂžÂŤi ĂƒĂ•ÂˆĂŒ>LÂ?iĂŠ to work in critical situat ations. UĂŠˆ}Â…ĂŠivwVˆi˜VÞÊLĂ€Ă•ĂƒÂ… Â…Â?iĂƒĂƒĂŠiÂ?iVĂŒĂ€ÂœÂ˜ÂˆÂˆVĂŠi˜}ˆ˜iĂƒĂŠÂ­ ÂŽĂŠÂœĂ€ĂŠ driven by frequency va ariators. UĂŠ Â?iVĂŒĂ€ÂœÂ˜ÂˆVĂŠiĂ?ÂŤ>Â˜ĂƒÂˆÂœÂ˜ ÂœÂ˜ĂŠĂ›>Â?Ă›iĂƒĂŠĂœÂˆĂŒÂ… `i`ˆV>ĂŒi` `Ă€ÂˆĂ›iÀ° UĂŠ Â?iVĂŒĂ€ÂˆVĂŠVÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?ĂŠÂŤ>˜ ˜iÂ?ĂŠ>˜`ĂŠĂƒĂžĂƒĂŒi“½ Â“Â˝ĂƒĂŠiÂ?iVĂŒĂ€ÂˆV>Â?Â?ĂŠV>LÂ?ˆ˜}ĂŠ built according tech hnical speciďŹ ca ations.

UĂŠ ˜`Ă• ` ĂƒĂŒĂ€Âˆ>Â?ĂŠ * ĂŠ ĂƒĂžĂƒĂŒi“ “Ê ĂœÂˆĂŒĂŒÂ…ĂŠ ĂƒÂŤi ÂŤiVˆ>Â?Â?Ăž Â?ÞÊ `i iĂ›iÂ?ÂœÂŤ ÂœÂŤi`ĂŠ softw ware and d remotte supe erviso ory sysstem. UĂŠ iĂƒĂƒÂˆ}Â˜ĂŠ >˜` ˜`ĂŠ VÂœÂ˜ĂƒĂƒĂŒĂ€Ă•VĂŒÂˆÂœ ÂœÂ˜ĂŠ Âœv ĂŒÂ…iĂŠ VÂ… …ˆÂ?Â?iĂ€ >VVÂœ ÂœĂ€`ˆ˜} }ĂŠ ĂŒÂœĂŠ the sp peciďŹ ca ati t ons of the in nstalla ation site. Can b e man n ufactu u red w ith t he hyy drau u lic s yste em aboarr d or ca a n be c ombin n ed w ith o ur ac c cum m ulatii on and p umping g unitss (plea a se re e fer pa a ge 1 4). :[HUK KHYK^V VYRPUN YHUNL!! ‡‡* ‡* ,_[LU UKLK ^VYRPUNYHUNL LVU YLX\L LZ[! ‡* ‡* Ourr liquid c hillerss are “ CEâ€? marke e d an n d co o mpliliant to t h e “PE E D â€? Dire e ctive.




DEUMIDIFICATORE - DEHUMIDIFIER

* *(9(;;,90:;0*/,*6:;9<;;0=, ; UÊœ˜œLœVVœÊVœ“«iÌ>“i˜Ìiʈ˜Ê>VVˆ>ˆœÊˆ˜œÝÊÃÕÊ ruote. UÊ œ“«ÀiÃÜÀiÊiÀ“ïVœ° UÊ œ˜`i˜Ã>̜ÀiÊ i`Ê iÛ>«œÀ>̜ÀiÊ >`Ê >Àˆ>]Ê ˆ˜Ê ÌÕLˆ di rame ed alette di alluminio espressamente progettati. UÊ +Õ>`ÀœÊ iiÌÌÀˆVœÊ Vœ˜Ê Փˆ`œÃÌ>ÌœÊ iiÌÌÀœ˜ˆVœ]Ê spia di funzionamento o di blocco. UÊ ˆÃ«œÃˆÌˆÛœÊ`ˆÊÃLÀˆ˜>“i˜ÌœÊ>Õ̜“>̈Vœ° UÊ*>˜˜i>ÌÕÀ>ʈ˜Ê>VVˆ>ˆœÊˆ˜œÝ° <;030AA0 UÊ ÃÌÀ>ÀÀiÊՓˆ`ˆÌDÊ`>ÊÕÛ>]ʘœVVˆœi]ÊiÀLiʜvwVˆ˜>li, funghi, pomodori, ecc. dopo la raccolta. UÊLLÀiۈ>ÀiʘœÌiۜ“i˜ÌiʈÊÌi“«ˆÊ`ˆÊ>ÃVˆÕ}>ÌÕra e/o appassimento del prodotto, conferendogli uniformità e qualità costante ed una concentrazione di profumi e sapori. UÊ œÛiʏ½iVViÃÜÊ`ˆÊՓˆ`ˆÌDʫբʫÀœÛœV>Ài danni. UÊ >˜Ìˆ˜iÊi`Ê>“Lˆi˜ÌˆÊiVViÃÈÛ>“i˜ÌiÊՓˆ`ˆ° UÊ>LœÀ>̜ÀˆÊiʏœV>ˆÊÌiV˜ˆVˆ° UÊ>}>â∘ˆÊiʏœV>ˆÊ`ˆÊÃ̜VV>}}ˆœÊ“>ÌiÀˆ>ˆ sensibili all’umidità come la car ta, il legno, i tessuti, i componenti elettronici, ecc. (**,::690(90*/0,:;( UÊ-iÀL>̜ˆœÊ «iÀÊ >Ê À>VVœÌ>Ê `i>Ê Vœ˜`i˜Ã>Ê con pompa automatica per lo svuotamento e l’espulsione.

*65:;9<*;065-,(;<9,: UÊՏÞÊÃÌ>ˆ˜iÃÃÊÃÌiiÊ“œ˜œLœVŽÊœ˜Ê܅iiÃ° UÊiÀ“ïVÊVœ“«ÀiÃÜÀ° UʈÀÊ Vœ˜`i˜ÃiÀÊ >˜`Ê iÛ>«œÀ>̜ÀÊ ÜˆÌ…Ê Vœ««iÀÊ piping and specially-designed aluminum fins. UÊ iVÌÀˆV>ÊVœ˜ÌÀœÊLœÝÊ܈̅ÊiiVÌÀœ˜ˆVʅՓˆ`ˆÃÌ>ÌÊ and on/off and cutout light. UÊÕ̜“>̈VÊ`ivÀœÃ̈˜}Ê`iۈVi° UÊ-Ì>ˆ˜iÃÃÊÃÌiiÊ«>˜iˆ˜}° <:, UÊ ÝÌÀ>VÌÊ …Õ“ˆ`ˆÌÞÊ vÀœ“Ê }À>«iÃ]Ê …>âi˜ÕÌÃ]Ê medicinal herbs, mushrooms, tomatoes, etc. after picking. UÊ ,i`ÕViÊ «Àœ`ÕVÌÊ `Àވ˜}Ê Ìˆ“iÃ]Ê i˜ÃÕÀˆ˜}Ê uniformity and constant quality, with a concentrations of aromas and flavors. UÊ 7…iÀiÛiÀÊ Ì…iÊ iÝViÃÈÛiÊ …Õ“ˆ`ˆÌÞÊ “>ÞÊ cause damages. UÊ i>ÀÃÊ>˜`ʜÛiÀÞÊ`>“«Êi˜ÛˆÀœ˜“i˜Ìð UÊ>LœÀ>̜ÀˆiÃÊ>˜`ÊÌiV…˜ˆV>Êë>Við UÊ7>Ài…œÕÃiÃÊ >˜`Ê Ã̜À>}iÊ «>ViÃÊ vœÀÊ materials which may be damaged from damp, such as paper, woods, fabrics, electronic components, etc.

(**,::690,:659,8<,:; UÊ œ˜`i˜Ã>ÌiÊ VœiV̈œ˜Ê Ì>˜ŽÊ ÜˆÌ…Ê >Õ̜“>̈VÊ emptying by expelling pump.




CONGELATORE COLLI DI BOTTIGLIA - BOTTLE NECK FREEZER

0+,(307,93(:)6**(;<9( Il processo avviene per immersione del collo bottiglia in una soluzione incongelabile formata da acqua e glicole propilenico (alimentare, atossico) al 55%, alla temperatura di -25/-30°C «iÀÊÈÉnʓˆ˜Ṏ° Il refrigeratore posto sotto la vasca di accumulo mantiene la soluzione a bassa temperatura, un apposito piatto rotante sostiene le bottiglie e le mantiene immerse al giusto livello.

7,9-,*;-69+,.69.,4,5; The neck of the bottle is submerged in a non-freezable solution composed by water and 55% propylene glycol (nontoxic), at a Ìi“«iÀ>ÌÕÀiʜvʇÓxɇÎäc ÊvœÀÊÈÉnʓˆ˜ÕÌið The liquid chiller located below the accumulation tank keeps the solution at a low temperature; a special rotating disk supports the bottles, and keeps them submerged at the right level.




GRUPPI DI ACCUMULO E POMPAGGIO - ACCUMULATION AND PUMPING UNIT Prro P og g ettiamo o e realizziamo stazioni stazio di accumulo e pomp pompaggio di liquidi uidi (in ge genere soluzioni glicolate) costruite su misura, in monoblocco di acciaio inox. Sono composte da serbatoi di acciaio inox di diverse capacitĂ , pompe di distribuzione, quadro di potenza ed accessori: inverter per il comando delle pompe, termoregolazioni, scambiatori per temperature intermedie, o altri accessori a richiesta. We design and manufacture accumulation and pumping stations for liquids (generally glycolate solutions) built tailor-made, in stainless steel monoblock. They are composed by stainless steel tanks with various capacities, series of motor-driven pumps, electrical control box and accessories: variable-frequency drive for the pumpâ&#x20AC;&#x2122;s managing, thermoregulations, heat exchangers for secondary temperatures, or other accessories on request.




QUADRI DI CONTROLLO E SISTEMI PLC - ELECTRICAL CONTROL PANELS AND PLC SYSTEMS Costruzione ed installazione di impianti elettrici bordo macchina, quadri di potenza e controllo per sistemi industriali come: controllo della temperatura e/o umidità di prodotti, ambienti, aria di processo o fluidi in genere; sistemi di ter moregolazione; sistemi di gestione della pressione dei liquidi; potenza e comando di motori e l e t t r i c i d i o g n i t a g l i a ; s i s t e m i d i s u p e rvisione e gestione remota. * ʈ˜`ÕÃÌÀˆ>ˆÊVœ˜ÊÜvÌÜ>ÀiÊ>««œÃˆÌ>“i˜Ìi sviluppato per processi automatizzati e quadristica eseguita con componenti personalizzati od a capitolato tecnico. >˜Õv>VÌÕÀˆ˜}Ê>˜`ʈ˜ÃÌ>>̈œ˜ÊœvÊiiVÌÀˆV>Ê system on-board wiring and electrical switchboards for industrial processes such as: temperature control and/or humidity of products, environments, process air or generic fluids; thermoregulation systems; systems for the control of liquid pressure; power and managing of electrical engines of any size; remote supervisory systems. Industrial PLC systems with tailored software for automation processes and switchboards performed with custom components or according restricted technical specifications.




SCAMBIATORI MULTITUBO SCAMBIATORI MULTITUBO COASSIALI CORRUGATI, SERIE “SM-C” Per il trattamento di prodotti alimentari quali per esempio vini, mosti, succhi di frutta, yogurt, salse, creme, latte, birra, ecc. *(9(;;,90:;0*/, UÊ œÃÌÀÕ∜˜iÊ “œ`Տ>ÀiÊ ˜iiÊ Õ˜}…iââiÊ `ˆÊ Ӈ·{‡ÈÊ “]Ê ad uno o più circuiti. UÊ/ÕL>∜˜ˆÊVœ>ÃÈ>ˆ\Ê`ˆ>“iÌÀœÊˆ˜ÌiÀ˜œÊ Ê{ä‡xä‡Èx n䇣ä䇣Óx‡£xä°Ê-ÊÎä{ÉΣȰ UÊ ÕÀÛiÊ>Ê£näc]ÊÀ>VVœÀ`>ÌiÊ  ʜÊy>˜}ˆ>ÌiÊ«iÀÊÀ>«ˆ`>Ê ispezione e facile pulizia. UÊÌÌ>VV…ˆÊi˜ÌÀ>Ì>Êi`ÊÕÃVˆÌ>Ê«Àœ`œÌ̜\Ê̈«œÊ >“«ÃÊœÊ  ° UÊÌÌ>VV…ˆÊˆ˜}ÀiÃÜÊi`ÊÕÃVˆÌ>ÊÀivÀˆ}iÀ>˜Ìˆ\ÊwiÌÌ>̈Ê}>ÃÊœÊ flangiati. UÊ/iÀ“œ“iÌÀˆÊˆ˜}ÀiÃÜÊi`ÊÕÃVˆÌ>Ê«Àœ`œÌ̜° Il tutto montato su telaio in tubolare in acciaio inox AISI 304.




HEAT EXCHANGERS “SM-C” SERIES CORRUGATED COAXIAL MULTIPLE-PIPE EXCHANGERS For heat-treating food products such as wine, must, fruit juice, yoghurt, sauces, creams, milk, beer etc. -,(;<9,: UÊœ`Տ>ÀÊVœ˜ÃÌÀÕV̈œ˜Êˆ˜ÊӇ·{‡Èʓʏi˜}…ÌÃ]Ê܈̅ʜ˜iÊ or more circuits. UÊ œ>݈>Ê«ˆ«ˆ˜}\ʈ˜ÌiÀ˜>Ê`ˆ>“iÌiÀÊ Ê{ä‡xä‡Èx n䇣ä䇣Óx‡£xä]Ê-ÊÎä{ÉΣȰ UÊ£näcÊVÕÀÛiÃ]ÊÜˆÌ…Ê  ʜvÊv>˜}i`ÊVœ˜˜iV̈œ˜ÃÊvœÀÊ rapid inspection and easy cleaning. UÊ*Àœ`ÕVÌʈ˜iÌÊ>˜`ʜÕ̏iÌÊVœ˜˜iV̜ÀÃ\ÊV>“«ÃʜÀÊ  ° UÊ œœ>˜`Ê ˆ˜iÌÊ >˜`Ê œÕ̏iÌÊ Vœ˜˜iV̜ÀÃ\Ê Ì…Ài>`i`Ê }>ÃÊ flanged. UÊ*Àœ`ÕVÌʈ˜iÌÊ>˜`ʜÕ̏iÌÊ̅iÀ“œ“iÌiÀð All fitted to an AISI 304 stainless steel tubular frame.




SCAMBIATORI A PIASTRE - PLATE HEAT EXCHANGERS Sc S cambiatori ri a piastre pias ZLYPL ¸:7 7¹, in acciaio ˆ˜ ˆ˜œÝ ˜œÝÊ-ÊΣÈ]ÊÃ>`œLÀ>Ã>Ìiʜʈëi∜˜>Lˆˆ]Ê«iÀÊ - >Ã>Ìi œÊˆÃ« iil trattamento termico, sia in caldo d che in freddo, di prodotti alimentari quali vini, succhi di frutta, creme e salse a bassa viscosità, latte, birra o X\HSZPHZPHS[YVSPX\PKVVTVNLULVZLUaHWHY[P PUZVZWLUZPVUL, anche non alimentare, che ha la necessità di essere trattato termicamente. Costruiti su misura, possono essere completi di: termoregolazione elettroattuata o pneumatica, quadro di controllo, pompe di circolazione lato primario e lato prodotto, sistema di lavaggio in controcorrente, misuratori di portata, termometri e manometri analogici o digitali. Plate heat exchangers ZLYPLZ¸:7¹]ʈ˜Ê-ÊΣÈÊ stainless steel, brazed or inspectionable, for the heat treatment, both in cooling or heating, of foodstuffs such as wine, fruit juice, milk, beer, creams and sauces with low viscosity or HU` V[OLYOVTVNLULV\ZSPX\PKMYLLVMZ\ZWLUKLK WHY[Z, not necessary a food item, that needs to be heat-treated. Design tailor-made, can be completed with: electronic or pneumatic ther moregulation, electrical control box, recirculation pumps for primary side and product side, system for countercurrent washing of the plate pack, flowmeters, analog or digital ther mometers and pressure gauges.




CENTRALINE DI TERMOSTAZIONE - TEMPERATURE CONTROL UNITS Unità monoblocco per il controllo della temperatura dei fluidi di processo in caldo e/o in freddo. Centrali autonome di ter moregolazione d e i f l u i d i p r i m a r i , v a p o r e o a r i a W L Y S H H W Y V K \ a P V U L K P M S \ P K P Z L J V U K H Y P H [ L T W L Y H [ \ Y L  P U [ L Y T L K P L  P U T H U P L Y H H ZLWHYH[HLZPT\S[HULH. Indicati principalmente per processi produttivi tipo impianti di for mazione di creme, temperaggio del cioccolato, tubazioni per il trasporto di creme, cioccolato o sciroppi a temperatura costante. œ˜œLœVŽÊ՘ˆÌÃÊvœ ˆÌà vœÀÊÌi“«iÀ>ÌÕÀiÊVœ˜Ì ˜ÌÀœ ˜Ì Ì Àœ Àœ œ   ˆ˜ ˜ }Ê of primary fluids in coo cooling and/or h he e atin in ng processes. Independent temperature control ol units un for thermoregulation of primary fluids, vapor por or o air MVY[OLWYVK\J[PVUVMZLJVUKHY`MS\PKZ H[PU[LYTLKPH[L[LTWLYH[\YLZZLWHYH[LS` HUKZPT\S[HULV\ZS`. >ˆ˜ÞÊ `iÈ}˜i`Ê vœÀÊ «Àœ`ÕV̈œ˜Ê «ÀœViÃÃiÃÊ like cream making systems, chocolate tempering, pipelines for the transport of creams, chocolate or syrups at constant temperatures.




R E F R I G E R AT O R I D I L I Q U I D I - S C A M B I AT O R I - D E U M I D I F I C AT O R I L I Q U I D C H I L L E R S - H E AT E X C H A N G E R S - D E H U M I D I F I E R

3VJHSP[n;YL:[LSSL;YLPZVK»(SIH*U0[HS`;LS -H_  PUMV'aVWWPZYSJVTwww.zoppisrl.com

Profile for Blulab S.R.L.

Zoppi  

Progettazione e costruzione di refrigeratori per applicazioni industriali di processo

Zoppi  

Progettazione e costruzione di refrigeratori per applicazioni industriali di processo