Page 1


Balms Group International

Semestral I • Año VIII • Edición XI


B.G.I. News

International Edition An International Association of Independet Law Firms BGI NEWS  BGI NEWS  BGI NEWS  BGI NEWS  BGI NEWS  BGI NEWS  BGI NEWS











B.G.I. News





BGI News is published monthly by Balms Group International The views and opinions expressed by contributors to this magazine may not necessarily represent the views of the publishers. Copyright© Balms Group International No part of this magazine, including text, photographs, illustrations or maps may be reproduced in any way without priorwritten consent of Balms Group International BGI News es publicada anualmente por Balms Group International Incografic SL no se hace responsable del contenido y opiniones de artículos vertidos en la revista por los colaboradores Copyright© Balms Group International El contenido de la revista, incluyendo textos, fotos, ilustraciones o mapas no podrá ser reproducido sin previo consentimiento de Balms Group International



Annual Conference 11th Annual Conference of BGI, Mexico 2008

Congreso Anual 4

International News

XI Congreso Anual de BGI, México 2008


Noticias Internacionales

The Bankrupcty Act Applied To Individuals in Spain


Aplicación de la Ley Concursal a las Personas Físicas en España


Tax Law in Cyprus: A most Attractive Regime


Derecho Fiscal en Chipre: Un Régimen más Atractivo


Bulgaria Becomes a Tax Paradise

14 16

Bulgaria se Convierte en Paraíso Fiscal


Legislation on voluntary Bankruptcy and its advantages

El concurso voluntario y sus ventajas


Right to Reply on the Internet in France



Morocco has recently adopted a legal bill for urban land planning


Derecho de Réplica en Internet según la Legislación Francesa


Adopción de un proyecto de ley en las áreas de Urbanismo y Planificación Territorial en Marruecos


A new approach to the Restitution of Romanian Property Incorporation of Single Person Companies in Mexico



Turningp point in Community Sports Law: After the Bosman case


Una nueva Aproximación con respecto a la Restitución de Bienes Inmuebles en Rumanía


Creación de las Sociedades Unipersonales en México


Gibraltar 2008 Budget What are an employer’s remedies for failure to observe health and safety requirements?


El Punto de inflexión del Derecho Deportivo Comunitario tras el caso Bosman


Gibraltar: Presupuestos Generales del Estado 2008


¿Qué mecanismos de reacción puede utilizar el empresario ante el incumplimiento de las normas de Prevención de Riesgos Laborales?


Internal News 30

18th Conference of Balms Group law firm


Balms Group has received ISO 9001 and ISO 14001 certificates


Third Biannual Conference of BGI. Athens, November 2008


Balms & Cruz Abogados was settled in Morocco, opening a new office in Tangiers


12th BGI Annual Conference Madrid 2009 Latest News about Balms Foundation for Children’s Aid

Noticias Internas II Congreso Bianual de BGI


XVIII Congreso de Grupo Balms


Grupo Balms recibe los certificados ISO 9001 e ISO 14001



III Congreso Bianual de BGI. Atenas, Noviembre de 2008



Balms & Cruz Abogados arraiga su presencia en Marruecos inaugurando una nueva sede en Tánger


Social Events 1st Charitable Party of Balms Foundation In Aid Of Children


XII Congreso Anual de BGI: Madrid 2009


11th Golf Tournament of Balms Foundation in Aid of Children


Últimas Noticias sobre Balms Fundación para la Infancia


Juan Luis Balmaseda de Ahumada Diez received the Master de Oro from the Forum de Alta Direccion


Mohamed Oulkhouir – New Managing Partner of Balms & Cruz New Candidates

Eventos sociales I Fiesta Benéfica de Balms Fundación para la Infancia



XI Torneo de Golf Balms Fundación para la Infancia



Juan Luis Balmaseda de Ahumada Díez recibe el Máster de Oro del Fórum de Alta Dirección


Mohamed Oulkhouir – Nuevo Socio Director del despacho de Balms & Cruz


Nuevos Candidatos


Addresses List of BGI members



Contactos Directorio de miembros de BGI


Argentina • Austria • Bulgaria • Cyprus • Czech Republic • France • Germany • Gibraltar • Greece Hungary • Luxemburg • Mexico • Morocco • Portugal • Romania • Spain • United Kingdom • USA


B.G.I. News

2nd BGI Biannual Conference

11th Annual Conference of BGI, Mexico 2008 As in every year and, this time for the eleventh consecutive year, Balms Group International held its Annual Conference, giving all members the opportunity to meet, not just to take important decisions regarding the future of the network, but also to commemorate past events and to build a stronger relationship between the members. This year, taking up the offer of our Mexican partners to hold the Conference in their country, it was decided that the best place to celebrate this event would be the Cancun area, on the Maya Riviera. The dates were from May 21st - 25th 2008 and the hotel chosen for the speakers and guests and for the Conference sessions was Fairmont Mayakoba, a recently opened resort hotel in a famous tourist resort, located on a mangrove swamp inside a wonderful landscape which combines forest with the coastal. Although many BGI members were missing from this Annual meeting due to health problems,

BGI Group at the Fairmont Mayakoba Hotel El Grupo BGI en el Hotel Fairmont Mayakoba

work responsibilities and other unexpected reasons, there were representatives of ten law +firms belonging to BGI and a candidate law

were followed by trips, dinners, tours and other

these issues widely, the session was closed and

firm from Washington.

relaxing and enjoyable moments, a very clear

delegates, together with guests, went for lunch

reflection of the coexistence and friendship of

to “El Puerto” restaurant. The afternoon of the

BGI members.

first day of the Conference was taken up with


a trip around Playa del Carmen, a very wellOn 22nd May, all the delegates met in the Riviera

known tourist area of Cancun. In the evening,

Ballroom for the first session of the conference

everyone enjoyed a Mayan dinner at “Yaxche”,

meetings. The speech of one of our guests,

a restaurant typical of the area.

B.G.I. News

Mr. Juan Jose Gallardo Valencia, managing partner of Colliers Cancun, on “The acquisition

Friday 23rd May, the Conference session was

of real estate in Mexico by foreigners”,

devoted to a speech by Dr. Juan Felipe Armida,

was followed by the report of Mr Juan Luis

partner in Madrazo & Armida, who spoke about

The Conference programme began at 8.00

Balmaseda de Ahumada, as President, which

“Intellectual Property in Mexico”.

pm on 21st May with a Mexican welcome

dealt with issues of accounting, past and

cocktail party held on the terrace of “La Laguna”

future objectives, communication between

restaurant. This Annual Conference lasted

BGI members through referral activity, new

five wonderful days, during which Conference

candidate law firms and possible future new

sessions and the Annual General meeting

members of the network etc. After dealing with

BGI Flags Banderas de BGI

Mr Wolfgang Haslinger, Mr Jörg Zander, Mrs Pavlina Tsirides and Mr Nicholas Cruz

After a short coffee break, the session resumed and all members sat around a horseshoe arrangement of tables, and discussion ranged over important topics including projects for BGI, proposals for future Conferences, solutions to problems or adverse situations, exchanges of experiences, re-election of the Executive Committee etc. The session was closed at 2pm, concluding the Conference sessions and the At the meeting room during Conference sessions En la sala de reuniones durante las sesiones de trabajo

Annual General meetings of partners and the Executive Committee.


BGI Group at the gala dinner El Grupo BGI en la cena de gala

Subsequently, guests and BGI members

was replaced by the Mexican guayabera and

enjoyed lunch at “Las Brisas” restaurant, with

evening dresses by what it is called “tropical

a sea view. During the afternoon guests went

formal style”.

on a trip to Cancun, where they enjoyed yet another delicious dinner, this time at “Puerto

After a delicious dinner at “Las Brisas” restaurant

Madero” restaurant.

in a most relaxed and friendly ambience enlivened by a group of musicians, the ceremonial gift of a plaque, as a tribute to the

delegates and guests were taken by bus to

hosts of the Conference, Ignacio Armida and

Tulum for a guided tour around the Mayan

Jorge Madrazo, was made and subsequently

Mr Ignacio Armida, Mrs Daniela Armida, Mr Jorge Madrazo de la Garza and Mr Nicholas Cruz

The President thanked the two partners from the candidate law firm, Yelverton Law Firm of Washington, for attending. They had been invited to the event, but for work reasons they couldn’t come to the Conference sessions and the Annual General Meeting, but were only able to attend the gala dinner. Dr. Stephen T. Yelverton and Mr. Wade H. Atkinson were delighted to attend this traditional event. Included within the tributes, dedications and gratitude offered mention must be made, in particular, of a gift that Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada gave to his Mexican friends and partners, to whom he devoted a

Fairmont Mayakoba Hotel Hotel Fairmont Mayakoba

sonnet composed by him and his father, Mr. Juan Antonio Balmaseda de Ahumada, as an introduction to a book that has been published recently.

archaeological ruins, and then they came back

speeches were delivered by them and by the

to hotel at midday, leaving the afternoon free.

BGI President. Also, the wives of the Mexican

On Saturday evening as usual, the BGI

partners and the daughter of Mr Armida were given

gala dinner was held, this year being more

bouquets of flowers for their considerate and helpful

innovative than usual, as the traditional tuxedo

contribution to the organization of the Conference.

In this atmosphere of high emotions, the 11th BGI Annual Conference came to an end, leaving the following day for a rest and to return home, thinking about the next meeting.


B.G.I. News

On the following day, Saturday 24th May,


B.G.I. News





XI Congreso Anual de BGI, México 2008 Como cada año ocurre y, esta vez por undécimo año consecutivo, Balms Group International celebra su Congreso Anual, en el que todos sus miembros se reúnen no sólo para tomar importantes decisiones con respecto al futuro de la red, sino también para conmemorar el paso de los años y la unión cada vez más fuerte que existe entre los socios. Este año y, tras el ofrecimiento de los socios mexicanos a celebrar el Congreso en su país, se decidió que el escenario más propicio para este evento era la zona de Cancún, en Riviera Maya. Así pues, las fechas en las que tuvo lugar fueron del 21 al 25 de mayo de 2008 y el hotel elegido para la estancia de los conferenciantes e invitados y el despliegue de las sesiones de Conferencias fue Fairmont Mayakoba, un complejo turístico de reciente apertura ubicado en un manglar y enmarcado en un bello paisaje, que pone en conjunción la selva y la playa. Pese a la escasa asistencia de socios de BGI por motivos de salud, de trabajo o algún

Dinner at Las Brisas restaurant (gala dinner) Cena en el restaurante Las Brisas (cena de gala)

que otro imprevisto, finalmente estuvieron presentes en este Congreso representantes de 10 firmas pertenecientes a BGI y una firma

días maravillosos, en los que se sucedieron

socios a través de la actividad referida de la

candidata en Washington.

sesiones de conferencias y reuniones de

organización, nuevos candidatos y posibles

Asamblea General por un lado, y excursiones,

miembros futuros de la red etc. Tras esta

cenas, paseos y momentos de relax por otro,

amplia exposición, se cierra la sesión para

claro reflejo de la convivencia y la cercanía de

dar paso a un almuerzo en el restaurante “El

los socios de BGI.

Puerto”, en compañía de los invitados. Este


B.G.I. News

primer día de Congreso se reserva por la

Mr Jorge Madrazo, Mr Robin Graf, Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada and Mr Ignacio Armida

El jueves 22 de mayo, todos los conferenciantes

tarde para ir de excursión a uno de los centros

se reunieron en la sala Riviera Ballroom para

turísticos por excelencia de Cancún, Playa

celebrar la primera sesión de conferencias. A

del Carmen, donde todos cenamos en uno de

la ponencia de uno de nuestros invitados, D.

los restaurantes típicos de la zona, Yaxche,

Juan José Gallardo Valencia, socio director

especializado en gastronomía maya.

de Colliers Cancún, sobre “La adquisición de El Congreso se inauguró a las 20:00 hrs. del

bienes inmuebles en México por extranjeros”,

El viernes 23 de mayo, la sesión de conferencias

día 21 de mayo de 2008. Tras el cóctel de

le sucedió el informe del presidente de BGI, D.

estuvo dedicada a una ponencia ofrecida por

bienvenida mexicano celebrado en la terraza

Juan Luis Balmaseda de Ahumada, que trataba

el licenciado Juan Felipe Armida, socio del

del restaurante “La Laguna”, daba comienzo

temas como la tesorería, objetivos pasados y

bufete Madrazo y Armida, que habló sobre

oficialmente el Congreso, que duraría cinco

futuros, interconexión y comunicación de los

“La Propiedad Intelectual en México” y tras el pequeño receso para el café, la reanudación de la sesión trajo la movilización de los socios y su disposición en una mesa coloquio rectangular donde se inició un debate sobre temas de gran importancia tales como nuevos proyectos y realidades para BGI, propuestas para próximos Congresos, soluciones a situaciones o circunstancias adversas, intercambio de experiencias, renovación del Comité Ejecutivo etc. Se cierra la sesión a las 14:00 hrs. dándose por finalizado el periodo dedicado a conferencias y a reunión de la Asamblea General de los socios y del Comité Ejecutivo.

Mrs Sofía Beguerisse de Armida, Mrs Daniela Armida, Mrs Elena Zamora, Mrs Pavlina Tsirides and Mrs Leigh-Anne Cruz

A continuación, junto con los invitados, los miembros de BGI disfrutaron de un almuerzo


Group picture in Tulum Foto de grupo en Tulum

en el restaurante “Las Brisas” con vistas a la

siendo este año más peculiar y novedosa, pues

preocupación constante para que todo saliera

playa. La tarde de este día se dedicó a una

el tradicional esmoquin se sustituye por la típica

bien en el Congreso.

excursión a Cancún, donde se pudo disfrutar

guayabera mexicana y los vestidos de gala por

por la noche de una magnífica cena en el

lo que se denomina “estilo formal tropical”.

restaurante “Puerto Madero”.


El Presidente de BGI agradeció públicamente su asistencia a dos socios del bufete candidato Yelverton Law Firm de Washington, que habían

El día siguiente, sábado 24 de mayo, tanto

“Las Brisas” acompañada del más relajado y

sido invitados al evento y que acudieron

conferenciantes como invitados se trasladaron

distendido ambiente creado por un grupo de

expresamente al acto, ya que por motivos de

en autobús a Tulum para la visita turística a

música que amenizó la velada, tuvo lugar la

agenda no habían podido asistir a los ciclos de

las ruinas arqueológicas mayas, volviendo al

entrega de la placa homenaje a los anfitriones

Conferencias ni a las reuniones de la Asamblea

hotel al mediodía y dejando la tarde libre de

del Congreso, Ignacio Armida y Jorge Madrazo,

General. Los doctores Stephen T. Yelverton y


y los discursos posteriores de ambos y del

Wade H. Atkinson se mostraron encantados

Presidente de BGI. También se homenajeó a

de acompañar a los socios de BGI en este

El sábado por la noche, como de costumbre,

las esposas e hija de los licenciados Armida

tradicional evento.

se celebró la tradicional cena de gala de BGI,

y Madrazo por su colaboración activa y Entre los homenajes, dedicatorias y agradecimientos que se ofrecieron con posterioridad, especial mención debería hacerse a un regalo que D. Juan Luis Balmaseda de Ahumada entregó a sus socios y amigos mexicanos, a quienes dedicó un soneto compuesto por él mismo y su padre, D. Juan Antonio Balmaseda de Ahumada, como introducción a un libro de poesía que éste último ha publicado recientemente. Con estos momentos tan emotivos, se clausura el XI Congreso Anual de BGI, dejando el día siguiente para descanso y vuelta a casa, siempre pensando en el próximo encuentro.

Dinner at the restaurant Puerto Madero in Cancun Cena en el restaurante Puerto Madero en Cancún


B.G.I. News

Tras una cena exquisita en el restaurante

The Bankrupcty Act Applied To Individuals in Spain

Until Spanish Bankruptcy Act number 22/2003 entered into force on September 1st, 2004, creditors normally filed a lawsuit against any individual or company who experienced financial difficulties that prevented them from paying their debts. As a result, the debtor’s property was seized to pay the creditors.

B.G.I. News


However, the Bankruptcy Act provides a legal option that allows debtors to negotiate an arrangement with creditors consisting in a QUITA (reduction of the debt) of up to 50%, and ESPERA (deferment) of no more than 5 years (Article 100 BA). The proposed arrangement, in any case, must include an assumption of the obligation to pay the debt according to a feasibility plan that the debtor may finance by negotiating a new loan. Obviously, any new loan will have to be paid according to the terms and conditions set forth in the arrangement.There are many reasons why entire families may be unable to assume payment of their debts: an increase in interest rates with the resulting increase of their mortgages, personal loans –which are increasingly frequent with the trend towards hyper-consumerism in today’s society–and debts due to the non-payment of taxes. These are some of the principal causes of the growing indebtedness of families.

The repercussions of the increase in interest rates –which have risen from 2.25% to almost 5% over the past year– are being felt by the solvency of individuals. Families are deeper in debt, particularly those who have a mortgage to pay. Mortgages, therefore, are one of the main barriers citizens face in terms of paying debts. Mortgages involve many variables that may lead to a situation of insolvency. An estimated monthly payment of around €600 may suddenly increase to €900 in only a few months due to an increase in the Euribor. This means a 50% increase over the initial estimate. That is when individuals should assume that insolvency is imminent and initiate the bankruptcy proceedings set forth in Bankruptcy Act number 22/2003 so they can enjoy its immediate benefits and mitigate their unsatisfactory financial situation. Nonetheless, consumers’ associations and the opinions expounded in the works of standard legal writers and authorities are often critical of the way the Act applies to individuals. It is evident that legislators drafted the Act with legal entities in mind. Even when it mentions individuals expressly, the Act seems to target business people rather than private individuals and family units. Although individuals are expressly mentioned in certain articles of the Act, they are largely ignored, which implies a comparative grievance with regard to legal entities. Let us consider the fact that, by virtue of Article 1911 of the Spanish Civil Code, “debtors shall meet their obligation to pay with all their current and future assets”. This means that bankrupt individuals cannot be exonerated from liability for their debts until

they have paid them in full, despite insolvency in good faith (not guilty). However, when a company winds up and lacks the assets to meet its obligations, it is only obliged to cover its debts up to the amount reached by selling off its assets, except in certain cases, such as the extension of liability to include the company’s governors. The personal liability of those who incorporated the company is limited.We have only to realise that the law states that it is the exclusive and excluding competence of Commercial Court judges to try bankruptcy cases, whether the bankrupt is an individual, a business person or a legal entity. This seems to confirm that legislators primarily intended the law to apply to companies in a situation of financial crisis. The law shows the same tendency with regards to the territorial competence of the Commercial Courts where the bankruptcy trial will take place, since it states that bankruptcy proceedings will be the competence of the judge in whose territory most of the debtor’s activity is centred (which is generally assumed to be where the company has its headquarters). Such concepts seem to be too mercantile to be applied to individuals, for it would have been more convenient to expressly mention the place where the individual or company has their normal place of residence. Another situation that supports our assertion and draws considerable criticism is the high cost of the proceedings, estimated at a minimum sum of around €15,000 to cover the bankruptcy with a minimal guarantee that the arrangement with debtors will be beneficial for the debtor. The cost of the insolvency practitioners (solicitors, lawyers and economists) who intervene in the bankruptcy will amount

to around €12,000. A further significant sum of around €3,000 will be needed to publish the bankruptcy as required by the Bankruptcy Act. As mentioned above, the increase in mortgages is probably the principal burden supported by citizens. They are conducive to a failure to meet liabilities and obligations, shorter maturity dates and mortgage foreclosure to force the sale of the family home. When mortgage foreclosure is under way, the debtor generally files bankruptcy with the erroneous idea that by declaring bankruptcy the mortgage foreclosure will be suspended, as provided in Article 56 BA. By virtue of that precept, any foreclosure that is already under way will be suspended from the moment bankruptcy is filed. However, the article only refers to the bankrupt individual’s assets that belong to their professional or corporate activity, or their productive unit. Furthermore, it expressly makes an exception of suspension if an announcement of an auction of the asset or rights thereto has already been published at the time bankruptcy is filed, and cases in which foreclosure does not fall on the assets or rights that enable debtors to continue their professional or corporate business. Thus, after the Decision of Commercial Court No. 3 of Barcelona on 29 December (unquestionably emblematic, since it was the first court to pass judgement on an individual’s request for an arrangement with creditors) the suspension of mortgage proceedings has been deemed unfeasible. By virtue of Article 56, a home cannot be considered an asset subject to a debtor’s professional or corporate activity and, therefore, it cannot benefit from this measure. In my opinion, this is one more example of the fact that the Bankruptcy Act was not made to be applied to individuals. It is also yet another reason to file bankruptcy in the event of imminent insolvency, rather than wait until insolvency becomes a fact. Vicente Fernández Victoria

Balms Abogados Vigo Team Equipo de Balms Abogados Vigo

Lawyer and associate in Balms Abogados Galicia


Aplicación de la Ley Concursal a las Personas Físicas en España

Son muchos los motivos que pueden llevar a familias enteras a no poder asumir el pago de sus deudas: la subida de los tipos de interés y por tanto de los créditos hipotecarios, los créditos personales, cada vez más frecuentes en una sociedad tendente al hiperconsumo y las deudas derivadas del impago de impuestos, se erigen como las principales causas del creciente endeudamiento de las economías familiares. Las repercusiones del incremento de los tipos de interés –han subido del 2,25% a casi el 5% en el último año- se están haciendo notar en la solvencia de las personas físicas, dándose una situación de creciente endeudamiento de las familias, sobre todo de aquellas que tienen una hipoteca por pagar. Las hipotecas se presentan así pues como uno de los principales obstáculos de los ciudadanos a la hora de enfrentar sus pagos, derivándose multitud de variables en torno a ellas que pueden determinar una situación de insolvencia. Una previsión para el pago de la cuota mensual estimada en torno a los 600

Pensemos simplemente en el hecho de que, en virtud del artículo 1911 del Código Civil “del cumplimiento de las obligaciones responde el deudor con todos sus bienes, presentes y futuros”, con lo cual el concursado individual no puede exonerarse de la responsabilidad por las deudas en tanto éstas no sean plenamente satisfechas, y esto a pesar de que su insolvencia sea de buena fe (no culpable). Por otro lado, cuando una sociedad mercantil se disuelve y carece de bienes para cumplir con las obligaciones adquiridas, normalmente (salvo en supuestos concretos, como los de extensión de responsabilidad a los administradores) cubre únicamente las deuda hasta el importe a que alcancen los activos liquidados de su patrimonio, viendo limitada, quien constituye una empresa, su responsabilidad personal. No hay más que atender al mero hecho de que la ley, declara exclusiva y excluyentemente competentes para conocer del concurso a los jueces de lo mercantil, sin hacer distinción

Balms Abogados Vigo Team Equipo de Balms Abogados Vigo

alguna a si el concursado es una persona natural o jurídica, particular o empresario; lo cual parece constatar aún más el hecho de que el legislador tenía en mente principalmente la aplicación de la norma a las empresas en situación de crisis financiera. También en lo relativo a la competencia territorial de los juzgados de lo mercantil para conocer del concurso acusamos nuevamente esta inclinación de la ley, ya que la tramitación del concurso corresponderá al juez de lo mercantil en cuyo territorio tenga el deudor el centro de sus intereses principales, (es sabida la presunción de que el mismo se encuentra en el lugar donde esté ubicado el domicilio social de la empresa). Parecen conceptos demasiado mercantiles para ser aplicados a las personas físicas, pues habría sido más conveniente hacer una mención expresa al lugar donde ésta tuviera su residencia habitual. Otra de las situaciones que evidencian esta afirmación y que supone una enorme crítica de por sí, se constata en el elevado coste del procedimiento, que ha de estimarse en una cuantía mínima aproximada de 15.000 € para afrontar un concurso, con relativas garantías de alcanzar un convenio con los acreedores realmente beneficioso para el deudor. El coste de los profesionales que intervienen en el concurso podrá sufragarse con unos 12.000 € (abogados, procuradores, economistas –administradores concursales-) debiendo destinarse por otro lado una cuantía significativa de aproximadamente 3.000 € para cumplir con los requisitos de publicidad del concurso exigidos en la Ley Concursal. Como se ha dicho, la subida de las hipotecas es quizás la principal carga de los ciudadanos a la hora de afrontar sus deudas, situación que normalmente deriva en el sobreseimiento en el cumplimiento de sus obligaciones, propiciando su vencimiento y la ejecución del bien hipotecado, que normalmente será la vivienda familiar.

Cuando se está tramitando la ejecución de la hipoteca, el deudor suele instar el concurso con la idea, errónea, de que con la declaración del concurso se suspenderá la ejecución de la hipoteca conforme a lo establecido en el artículo 56 LC. En virtud del precepto, las actuaciones ya iniciadas en ejercicio de las acciones de realización o ejecución forzosa de la garantía, se suspenden desde la declaración del concurso, pero se está refiriendo tan sólo a los bienes del concursado afectos a su actividad profesional o empresarial o a una unidad productiva. Además exceptúa expresamente la suspensión para aquellos casos en que al tiempo de la declaración del concurso, ya estuvieran publicados los anuncios de subasta del bien o derecho afecto; también aquellos en los que la ejecución no recae sobre bienes o derechos necesarios para la continuidad de la actividad profesional o empresarial del deudor. Pues bien, desde el Auto del Juzgado de lo Mercantil nº 3 de Barcelona, de 29 de diciembre (ciertamente emblemático en esta cuestión por ser el primero en resolver sobre la solicitud del concurso de acreedores de una persona física) se estima inviable la suspensión del procedimiento hipotecario, dado que en virtud de la redacción del artículo 56 no puede considerarse a la vivienda habitual como uno de los bienes afectos a la actividad profesional o empresarial del deudor y por lo tanto no podrá beneficiarse de esta medida. Considero este hecho una nueva muestra de que la Ley Concursal no está pensada para su aplicación a los particulares, así como un motivo más por el cual solicitar la declaración del concurso ante la inminencia del estado de insolvencia y no esperar que éste sea actual. Vicente Fernández Victoria Abogado asociado en Balms Abogados Galicia



B.G.I. News

Hasta la entrada en vigor el día 1 de Septiembre del año 2004, de la Ley 22/2003, Concursal, cuando una persona (física o jurídica) se veía en dificultades económicas que le impedían afrontar el pago de sus deudas, sus acreedores iniciaban normalmente un procedimiento en su contra que solía concluir con la ejecución y embargo de sus bienes para satisfacer con ellos su crédito. Sin embargo, la Ley Concursal establece una alternativa jurídica que permite a los deudores negociar con sus acreedores mediante la propuesta de un convenio, que podrá contemplar una proposición de QUITA (reducción de la deuda) de hasta el 50% y de ESPERA (aplazamiento) no superior a 5 años (artículo 100 LC). La propuesta de convenio puede contener, además, proposiciones alternativas para todos los acreedores y en todo caso, debe incluir la asunción del pago de los créditos conforme a un plan de viabilidad que el deudor concursado podrá financiar negociando la concesión de nuevos créditos, que obviamente se satisfarán en los términos fijados en el convenio.

€, puede verse ampliamente alterada debido a la subida del euribor, pasando a pagarse unos 900 € en unos pocos meses, más o menos un incremento del 50% sobre la estimación inicial. Ese es el momento en el que la persona física ha de asumir la inminencia de un estado de insolvencia, debiendo acogerse al procedimiento concursal contemplado en la Ley 22/2003 para disfrutar de la inmediatez de sus beneficios y tratar de paliar su maltrecha situación económica. A pesar de ello, son numerosas las críticas que ha recibido la norma en lo referente a su aplicación a las personas físicas, desde asociaciones de consumidores a la mayor parte de la doctrina, principalmente debido a que resulta obvio el hecho de que el legislador pensó en todo momento en la aplicación de la norma a la persona jurídica. Incluso cuando se refiere expresamente a la persona física, parece estar pensando más bien en personas físicas empresarias que en los particulares o en la propia unidad familiar. Si bien es cierto que en determinados artículos de la Ley encontramos alguna mención expresa a las personas físicas, son mucho mayores los olvidos, y los agravios comparativos que de ellos se derivan, respecto de las personas jurídicas.

Tax Law in Cyprus: A most Attractive Regime Cypriot tax legislation has undergone major reforms over the past few years as part of Cyprus’ accession to the EU and it is now harmonised with the OECD and EU guidelines and directives. The reforms have increased the competitiveness of the jurisdiction, and Cyprus now offers many major advantages for our clients including but not limited to the following: •

The costs of setting up a Cyprus Company are relatively low compared with other popular jurisdictions.

Cyprus has the lowest standard rate of corporate tax in the EU, at 10%. All companies, including international business entities without restrictions regarding their activities, are subject to a uniform tax of 10%.

Capital gains are exempt from tax (unless real property in Cyprus is involved).

Dividend income, with minor exceptions, is exempt from tax. Dividends are subject to a special contribution for defence at the rate of 15% and only persons resident in the Republic are liable to pay this contribution. As for non-residents, there is no tax withholding on dividends and interest payments.

An extensive network of treaties exists for the avoidance of double taxation with over 40 countries worldwide. Business companies and their expatriate employees enjoy substantial tax advantages, which derive from Cypriot legislation and from Cyprus’ double tax treaties. Cyprus has concluded an impressive number of treaties for the avoidance of double taxation. The existence of these treaties, combined with the low tax paid by the companies, offer significant possibilities for International Tax planning through the island.

directors reside on the island, board meetings take place in Cyprus and, generally, decision making is in Cyprus. The place of residence of the shareholders of the company is in most cases immaterial. •

“Resident in Cyprus”, for tax purposes, when applied to an individual, means an individual who stays in the Republic for 183 days in the year of assessment and when applied to a company means a company whose management and control is exercised in the Republic.

Profits from permanent establishments abroad are exempt from taxation. Companies resident in Cyprus are exempt in respect of dividends received from other Cyprus resident companies. The exemption is extended, subject to conditions, to dividends from non-resident companies.

Tax withholding does not apply to royalty payments to non-residents provided the Cyprus Company is granted the royalty rights to use a patent, trademark or innovation outside Cyprus.

Tax efficient exit options exist for unwinding a Cyprus Company’s structure.

If confidentiality is desired, it is possible to use a nominee or trustee shareholders, since only their names will appear in the records kept by the Registrar of Companies.

B.G.I. News


In order that a Company may be entitled to take advantage of a double tax treaty, it should consider for the purposes of the treaty, being resident in Cyprus. For the purpose of most treaties, a Cypriot company may be deemed resident in Cyprus if the majority of its

Having regard to the above, there is no doubt that Cyprus possesses the necessary qualities expected of a leading corporate centre. Photini Tsirides Costas Tsirides & Co Team Equipo de Costas Tsirides & Co

Lawyer and Partner in Costas & Tsirides Co


Derecho Fiscal en Chipre: Un Régimen más Atractivo

Partners at Costas Tsirides & Co Socios en Costas Tsirides & Co

La legislación en materia fiscal en Chipre ha sufrido cambios importantes en los últimos años como consecuencia de la adhesión de Chipre a la Unión Europea y de la necesaria armonización de la misma con respecto a las normas y directivas de la Unión Europea y de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. Las reformas han aumentado

evitar la doble fiscalidad. La existencia de estos tratados, junto con

la competitividad de la jurisdicción, y actualmente Chipre ofrece muchas

una baja tasa fiscal impuesta a sociedades, ofrece posibilidades

ventajas fiscales entre las cuales podrían destacarse las siguientes: •

Los costes de constitución de una sociedad chipriota son

significativas para el Plan Fiscal Internacional en la Isla. •

imposición, debe ser considerada por el mismo tratado como

relativamente bajos comparados con los de otras jurisdicciones

residente en Chipre. En el caso de la mayoría de los tratados, la

populares. •

empresa chipriota se considera residente en Chipre si la mayoría

Chipre posee la tasa impositiva más baja dentro de la Unión

de sus directores residen en la isla, si las reuniones del Comité

Europea en relación al pago del impuesto de sociedades, fijada

Ejecutivo tienen lugar en Chipre y, generalmente, si las decisiones

en un 10%. Todas las sociedades, incluyendo instituciones

se toman en Chipre. El lugar de residencia de los accionistas de

financieras, están sujetas a una carga impositiva uniforme del 10%, independientemente de las actividades que desarrollen. •

Las ganancias de capital están exentas de tributación (a no ser

la empresa es en la mayoría de los casos inmaterial. •

significa que la dirección y el control de la misma se lleva a cabo

exentos de fiscalidad impositiva. Los dividendos están sujetos

dentro de la República.

personas residentes en la República son responsables del pago de

Los beneficios de establecimientos permanentes en el extranjero están exentos de tasación fiscal. Las empresas residentes en

esta tributación. En lo que respecta a no residentes, no se aplica

Chipre están exentas con respecto a los dividendos recibidos de

retención fiscal sobre dividendos o pagos de interés.

otras empresas residentes en Chipre (chipriotas). La exención

Existe una extensa red de tratados en más de 40 países de todo el

se extiende, por tanto, sujeta a condiciones, a los dividendos de

mundo cuyo objetivo es evitar la doble imposición fiscal. Tanto las

compañías no residentes.

empresas como sus empleados expatriados disfrutan de ventajas fiscales considerables, que derivan de la legislación chipriota y

La retención fiscal no se aplica a pagos reales a no residentes si la empresa chipriota garantiza derechos reales de uso de una

de los tratados de doble imposición en Chipre. Así pues, puede decirse que Chipre ha implantado un gran número de tratados para


patente, una marca o una innovación fuera de Chipre. •

Las opciones fiscales de salida son eficientes debido a una estructura empresarial chipriota relajada.

Si se desea que haya confidencialidad, es posible el uso de accionistas nombrados o administradores, ya que de esta forma sólo estos nombres aparecerán en los documentos del Registro Mercantil.

Teniendo en cuenta todo lo expuesto anteriormente, no hay duda de que Chipre posee los requisitos necesarios para ser un centro empresarial líder.

Photini Tsirides Abogada y Socia en Costas & Tsirides Co


B.G.I. News

183 días dentro del año fiscal y cuando se aplica a una empresa,

Los ingresos por dividendos, con excepciones mínimas, están a una especial tributación a una tasa fiscal del 15% y sólo las

Aplicado a personas físicas, el término residente en Chipre con fines fiscales se utiliza cuando permanecen en la República durante

que estén relacionadas con la propiedad real en Chipre). •

Para que una empresa pueda beneficiarse de un tratado de doble

Bulgaria Becomes A Tax Paradise

Tax tourism in Bulgaria has begun. If until now the substantial amount of direct investment in the country have not impressed anybody and have been accepted as a fact, now things have changed. In March 2008 inward investment into Bulgaria from abroad amounted to BGN 710 million, which was BGN 150 million more than direct foreign investments. Bulgarian Parliament Parlamento búlgaro

Reasons The main reason is the 10 % flat rate of tax and the favourable business climate in the country. Specialists believe that the flat rate of tax influences investors in two basic ways. Thus,, the latter attracts foreign companies, which establish their regional centre in Bulgaria in order to reduce the tax payments. The latest example in that respect is the insurance giant


Generali, which established its regional centre in Sofia. According to the Chief Executive Officer of Generali the most important reason for making such a decision was the flat rate of tax of 10% and the existence of good

B.G.I. News

regulation. Regulations Bulgaria is the country which, together with Cyprus, has the lowest corporate tax rate (10%) in the European Union. However, analysts say that there is a more important reason and that is our country is attractive because of its strategic position in the region

and a cheap, skilled labour force. Our country

in neighbouring countries. The main reason for

combines the tax privilege of being an off-shore

that is the accumulation of experience and

zone and the strategic importance of being a

resources in the internal market.

member of the European Union. On the other hand, the higher price of fuel will Observation

turn transport on the River Danube into a very important factor for commerce between the

Bulgaria is not the first country which has

European Union and Russia and the Near East.

witnessed serious capital migrations in Europe.

According to the pundits, this will put Bulgaria in

Ireland is an example in that respect – the

a a key position and a lot of western countries

country has achieved serious economic

will use the Bulgarian coast as their logistic and

development thanks to the decision of a

distribution centre.

number of companies to base their business in the country because of the low tax rate. At

By way of confirmation of the above and in

the moment the corporate tax rate in Ireland

recognition of the reform policy that Bulgaria

is 12.5%. The Baltic countries, Lithuania and

recently instituted, the country received the

Latvia, havea rate of 15%, and Romania and

award for being in“The 10 Best Reformers of

Hungary havea rate of 16%.

the Year 2008”. The award was given to the Minister of Finance Mr. Plamen Oresharski at


a ceremony in the New York Stock Exchange in Wall Street by the administrative director of

The Bulgarian pundits believe that it will become

the World Bank – Mr. Greham Willer.

more common for Bulgarian companies to invest The award resulted from the application of ten criteria, which took into account time and expenses necessary for carrying out business. At the ceremony, the Minister of Finance emphasised that the award was the result of the work of the last three Bulgarian governments. The Minister specified that tax collection had improved as a result of the decrease in taxation. That allows Bulgaria to have a budget surplus at the rate of 3,5% of the GDP ( Gross Domestic Product) for a second year in a row. Gergana Zatklova Lawyer and associate in

Balms Abogados Bulgaria Office (Sofia) Despacho de Balms Abogados Bulgaria (Sofia)

Balms Abogados Bulgaria


Bulgaria Se Convierte En Paraíso Fiscal El fenómeno que puede denominarse como“turismo fiscal” ha dado comienzo recientemente en Bulgaria. Si hasta hoy día las miles de millones de inversiones directas no le causaban impresión a nadie y se aceptaban como hechos reales, ahora se observa una tendencia contraria. En marzo de 2008, el valor de las inversiones del país en el extranjero se eleva a unos 710 millones de levas y supera con más de 150 millones a las inversiones extranjeras directas. Causas Las causas principales de este hecho son,

Balms Abogados Bulgaria Team Equipo de profesionales de Balms Abogados Bulgaria

entre otras, una tributación de tasa fija de un 10 % y un clima de negocios favorable en el país. Los expertos consideran que la tributación de tasa fija actualmente influye en dos direcciones principalmente. Por una parte,

de tasa fija en Irlanda es del 12.5 %. En los

lugar clave y que muchos países occidentales

países bálticos, Lituania y Latvia, la tasa es del

utilicen sus costas como centro logístico y

15 % y en Rumanía y Hungría es del 16 %.


atrae a empresas extranjeras que establecen

Como prueba irrefutable de lo mencionado

su centro regional en Bulgaria y de esta manera

anteriormente y, como reconocimiento de la

optimizan sus pagos fiscales; por otro lado,

política de reformas de nuestro país, Bulgaria

encontramos al gigante de seguros Generali

recibió un premio “a los 10 primeros países

que también ha elegido como centro regional

en materia de reformas en 2008”. El premio

la ciudad de Sofía. En palabras del Director

fue otorgado al ministro de finanzas Plamen

Ejecutivo de Generali, para la toma de esta

Oresharski durante una solemne ceremonia celebrada en el edificio de la bolsa de valores

la mayor influencia han sido el porcentaje

de Nueva York en Wallstreet por el director

de tributación de tasa fija (10 % ) y la óptima

administrativo del Banco Mundial Graham

regulación en esta materia.

Bulgaria es el país con la tasa fija de tributación más baja de la Unión Europea (10%), junto con Chipre. Pero los analistas señalan que nuestro país tiene mayor ventaja sobre todo por la posición estratégica que ocupa y por poseer una mano de obra cualificada más barata. Así pues, reúne las ventajas fiscales de una zona “off-shore” al ser un miembro de la Unión Europea. Observación

Willer. Reacciones La clasificación se realiza en base a diez Los expertos búlgaros consideran que cada

parámetros que indican el tiempo y los gastos

vez es más frecuente que nuestras empresas

necesarios en el cumplimiento de los requisitos

inviertan en países vecinos. Las causas

básicos para iniciar un negocio y para la

principales son la experiencia y los recursos

realización de operaciones comerciales.

adquiridos en el ámbito del mercado interior. Por otra parte, el combustible cada vez más

En el momento de entrega del premio al

caro convertirá al transporte por el río Danubio

ministro de finanzas, éste subrayó que en

en un factor muy importante para el comercio

este reconocimiento habían contribuido

entre la Unión Europea y Rusia y el cercano

también los últimos tres gobiernos del país. El

Oriente. Esto asegurará, según los mismos

ministro mencionó que la recaudación fiscal ha

expertos, que Bulgaria se convierta en un

mejorado considerablemente, como resultado de su disminución, lo que ha permitido al país contar en los dos últimos años con un superávit

Bulgaria no es el primer país que ha sido testigo

presupuestario equivalente a 3,5 % del PIB

de grandes migraciones de capital en Europa.

(Producto Interior Bruto).

Un ejemplo de este fenómeno es Irlanda, que ha conseguido un gran desarrollo económico

Gergana Zatklova

gracias a la decisión de muchas empresas de introducirse en el país debido a la baja tasa de tributación aplicable. Actualmente la tributación

Abogada asociada en Alexander Nevski cathedral Catedral de Alejandro Nevski

Balms Abogados Bulgaria


B.G.I. News

decisión, los dos factores que han ejercido



Legislation on voluntary Bankruptcy and its Advantages Due to the current economic crisis we

certain contracts for the benefit of the bankruptcy proceedings.

are all experiencing, many companies

Some contracts which can be restored are:

are submitting to voluntary bankruptcy as a way of dealing with current or imminent

a) Credit contracts in favour of the bankrupt, where the

insolvency. Voluntary bankruptcy offers,

termination occurred prematurely and the outstanding fees

among other things, the following

and interest were outstanding within three months before the


declaration of bankruptcy and when proceedings to recover payment against the debtor or guarantor had not already been

In most cases voluntary


bankruptcy entails the involvement of administrators, so that the

b) Purchase contracts providing for deferred payment which

business owner can keep the administration and disposition of the

have been terminated within three months before the declaration

business’s assets. The involvement of the administrators is limited

of bankruptcy.

to their authorization and approval of what has been decided by the owner.

c) An eviction action brought before the opening of the insolvency and reinstatement of the corresponding lease contract up to the

Though the duties to prepare annual accounting reports and to have

time of the effective eviction.

these audited in legally specified circumstances remain, the audit of the first accounting report arising after the declaration of bankruptcy

is replaced by the report of the bankruptcy administration, in

of the agreement with the creditors in the bankruptcy proceedings,

Quita (reduction of the debt) and espera (deferment). As part

the case of those companies which are not quoted on the stock

reductions in the amounts claimed can be registered (quitas), and

exchange, and these are not subject to public supervision.

also payment of the same creditors postponed (esperas). However, the “quitas” cannot exceed half of each ordinary claim and the

B.G.I. News


The company’s business continues.

“esperas” of the ordinary claims cannot be for

The business is carried on by the owner

more than five years following legal approval

during the bankruptcy process. The

of the agreement. Nevertheless, these limits

bankruptcy administration may grant the

can be exceeded when the bankrupt carries

business a general authorization to carry

on a business of special importance for

out specified pre-determined courses of

the economy and when the agreement is


previously established.

All the legal proceedings are

If, on the other hand, the option of a voluntary

suspended. Once the bankruptcy is

bankruptcy is not pursued and any creditor

declared, individual sets of proceedings

goes ahead with bankruptcy proceedings,

and enforcement actions cannot be

the business owner will lose control of the

pursued against the debtor’s assets and

company and, furthermore, the bankruptcy

any enforcement of judgments which

proceedings may assume a character of

have already begun must cease.

dishonesty, which can have very negative

of the administrator.

consequences, even for the personal assets Interest on debts cease to run,

with the exception of certain guarantee-backed loans and wage credits.

As an example, failure to pay Social Security contributions for three months entitles the authorities to petition for bankruptcy.

Interruption of prescription. One advantage for the debtor is

that the bankruptcy declaration stops time running against it with

We must bear in mind that all of these effects and benefits accord with

regard to outstanding obligations that might otherwise be time

the spirit of the Bankruptcy Law and survival of the company, rather than

sensitive. The deadline will begin again when the bankruptcy

liquidation, is the object of the exercise since the company doesn’t benefit

proceedings are finalised.

from liquidation and, in most cases, nor do the creditors or the owner.

Effects on contracts. Although the general rule, after the

declaration of bankruptcy, is that the declaration does not affect

Iván del Pozo Zambrana

the coming into force of contracts, with respect to those contracts

Lawyer and associate in

which were in danger of being terminated when the declaration of

Balms Abogados Marbella

bankruptcy occurred, the bankruptcy administrator can rehabilitate


El Concurso voluntario y sus Ventajas Ante la actual situación de crisis económica que estamos sufriendo son muchas las empresas que se acogen al concurso voluntario como


los contratos de crédito a favor del concursado,

vía para hacer frente a un estado de insolvencia actual o inminente. El

cuando vencieron anticipadamente por impago de cuotas

concurso voluntario ofrece, entre otras, las siguientes ventajas:

o intereses dentro de los tres meses anteriores a la declaración de concurso y no se hubiesen iniciado ya

El Concurso voluntario, en la mayoría de los casos, supone la

intervención por parte de los administradores, lo que conlleva que

acciones para reclamar el pago contra el deudor o algún garante.

el empresario siga conservando sus facultades de administración y disposición sobre su patrimonio. La intervención de los


administradores se limita a la autorización o conformidad con lo

aplazado resueltos dentro de los tres meses anteriores a la

decidido por el empresario.

declaración del concurso.

Los contratos de adquisición de bienes con precio

Aunque subsisten durante el concurso los deberes de formular cuentas anuales y de someter a auditoria esas cuentas en los


casos legalmente establecidos. La auditoria de las primeras

antes de la declaración de concurso y rehabilitar el

Puede enervarse la acción de desahucio ejercitada

cuentas que se formen tras

correspondiente contrato de

la declaración del concurso

arrendamiento hasta el momento de

se sustituye por el informe

practicarse el efectivo lanzamiento.

de la administración concursal en los concursos

de sociedades que no

con los acreedores personados

coticen en Bolsa ni estén

en el concurso se pueden recoger

sometidas a supervisión

reducciones en los créditos (quitas),


así como el pago aplazado de los

Se continúa con la

actividad empresarial. El

Litigation Department at Balms Abogados Marbella Departamento Procesal en Balms Abogados Marbella

mismos (esperas). Si bien las quitas no pueden superar la mitad de cada uno de los créditos ordinarios y las esperas de los créditos ordinarios no

corresponde durante el concurso al propio concursado. En este

pueden ser superiores a 5 años a contar desde la aprobación

caso, la administración concursal puede conceder al concursado

judicial de dicho convenio. Sin embargo, estos limites pueden

una autorización general para realizar aquellos actos u operaciones

superarse cuando el concursado realice una actividad

propias del giro y tráfico de la actividad que se determinen.

empresarial de especial trascendencia para la economía y lo apoye la administración económica competente o cuando el

Se paralizan todas las ejecuciones judiciales. Una vez

convenio se tramite de forma anticipada.

declarado el concurso, no pueden iniciarse ejecuciones singulares ni seguirse apremios contra el patrimonio del deudor y quedarán

Por el contrario, si no se presenta la solicitud de concurso voluntario

en suspenso las que se hallaren en tramitación.

y algún acreedor se adelanta instando el concurso necesario, el empresario pierde el control de la sociedad y, además, se presume la

Dejan de correr lo intereses de las deudas. Desde la

existencia de un concurso culpable, lo que puede tener consecuencias

declaración del concurso se suspende el devengo de los intereses,

muy negativas, incluso para el patrimonio personal del administrador.

legales o convencionales, salvo en el caso de créditos con garantía

A modo de ejemplo, el impago de la Seguridad Social por tres meses

real y créditos salariales.

ya implica la obligación de instar el concurso.

Interrupción de la prescripción. Como efecto ventajoso para

Debemos tener siempre presente que todos estos efectos y ventajas

el deudor la declaración del concurso interrumpe la prescripción

son debidas a que el espíritu de la Ley Concursal y del concurso es

de las acciones contra el deudor. El cómputo del plazo vuelve a

la supervivencia de la empresa y no su liquidación, debido a que esta

iniciarse de nuevo cuando concluya el concurso.

ultima no beneficia, en la mayoría de los casos, ni a los acreedores ni al propio empresario.


Efectos sobre los contratos. Aunque la regla general, tras

declararse el concurso, es que la propia declaración no afecta a la vigencia de los contratos, respecto de los contratos que ya se

Iván del Pozo Zambrana

encontrasen en vías de extinción cuando se produce la declaración

Abogado asociado en

del concurso, la administración concursal puede rehabilitar ciertos

Balms Abagados Marbella

contratos en interés del concurso. Pueden rehabilitarse:


B.G.I. News

ejercicio de la actividad

Quita y espera. En el convenio

Right to Reply on the Internet in France specifically to the person named

and/or numbers, to the length of

reply if the article or message at issue

or designated in the article or

the text, and they must not exceed

is amended or deleted as requested


200 lines.

by the beneficiary within three days of

It applies with regard to all online

Subject to the above restrictions,

communication services, including

the beneficiary of the right to reply


websites published by private

shall be solely responsible for the


persons, companies, associations

wording of his reply, which must

and authorities (but does not apply

sufficiently relate to the matter at

The wording of the Decree of

to official publications).

issue and must not infringe matters

24 October 2007 leaves various

of public policy, morality or third-

points unanswered. The major

party rights.

issue is undoubtedly the scope

receipt of the request.

METHOD AND DEADLINE FOR The right to reply, which was first introduced with regard to press articles and audiovisual communication by the French Act of 29 July 1881, allows a person cited in an article or message available to the public to post a reply. Contrary to generally accepted ideas, the right to reply on the Internet is governed by a specific system enshrined in the Decree enacted on 24 October



of Article 1 of the Decree, which MANDATORY PUBLICATION OF

precludes the right to reply if users


“are able, by reason of the nature of

A person who wishes to exercise

the online communication service,

his right to reply must submit

The director of publication must

to formulate observations directly

his request within three months

publish replies within three days of

in response to a message which

of publication of the article or

receipt, on penalty of being fined

implicates them”. This clearly

message at issue.

€3,750, without prejudice to other

refers to forums or blogs on which

penalties and damages that may

Internet users may post their

The request must be sent by

be applied in connection with the


recorded delivery letter or such

article or message at issue.

other means as may be used to

This could potentially mean that


identify the person concerned and

The aforementioned Decree of 24

Internet users are denied a right

to establish receipt of the request,

October 2007 stipulates that the

of reply with regard to comments

Pursuant to Article 6-IV of the

to the director of publication of the

director of publication must make

posted on a blog or discussion

online communication service or,

the reply available to the public

forum if they can reply to the

where a private publisher remains

under conditions similar to those

author of the message via the blog

anonymous, to the website host,

applicable to the article or message

or forum.

who must promptly transmit,

at issue, and clearly indicate that

within 24 hours, the request to

the reply was submitted within

An order delivered by the Paris

the director of publication. The

the scope of the right to reply

Regional Court on 19 November

request must stipulate the subject


2007 stipulates that this matter

French Act of 21 June 2004 on Confidence in the Digital Economy (the “LCEN”), a right of reply is granted to “any person named

B.G.I. News


or designated in an online communication service, without prejudice to the requests which that person may make to the service

matter of the article or message,

must be interpreted to the letter.

provide information on how it

The reply must be published

In the case in point, the Court

corrected or removed”.

may be viewed via the online

beneath the article or message at

rejected the argument of the

communication service, indicate

issue or the latter must contain a

defendant who claimed that he

The right to reply on the Internet

the name of the author (if known),

link to the reply. When the article

had not granted a right of reply

the parts of the article or message

or message at issue ceases to be

given that a discussion forum was

being challenged and the type of

available to the public, reference

available on his website, but the

response sought. The request

to that article or message will

judge noted that the articles at

must also stipulate whether the

be provided alongside the reply

issue had not been posted through

medium being challenged is a

together with a reminder of the

a forum but on the main section of

written document, aural medium

date of publication and how long

the website.

or image.

the article or message will be

involved to have the message

is therefore open to all named or designated individuals or legal entities, without it being necessary for the individual concerned to establish the inaccuracy of information published, to respond to a libellous or insulting remark or to challenge the rights of another. French law does not stipulate, either implicitly or explicitly, a specific way in which a person should be named or designated; persons may be identified by means of a written medium, image, drawing, photograph or spoken word. The right to reply is granted

available to the public. Requests will be answered free

Another matter which has yet to emerge is how website hosts

of charge, in writing, regardless of

The reply may be viewed for the

will react to the new restrictions

the medium on which the article or

same length of time as the article

imposed by the Decree.

message at issue is recorded. The

or message to which it refers, and

length of replies will be restricted to

for at least one day.

the length of the article or message at issue or, where such article or

Note that the director of publication

message is not written out in words

may choose not to publish a right to

Fabrice de Korodi Partner and lawyer in Avens, Lehman et Associés


Derecho de Réplica en Internet según la Legislación Francesa El derecho de réplica que apareció en un principio con la ley francesa del 29 de julio de 1881 en relación con los artículos de prensa y la comunicación audiovisual, permite a una persona nombrada en un artículo o mensaje hecho público, editar una respuesta. Contrariamente a las ideas ya concebidas, el derecho de réplica en internet está regulado por un régimen especial contenido en el Decreto promulgado el 24 de octubre de 2007. El decreto de aplicación del artículo 6-IV de la ley del 21 de junio del 2004 para la confianza en la economía informática (LCEN), posee derecho a réplica “cualquier persona a la que se alude en una comunicación online, sin perjuicio de las peticiones que esa persona pueda realizar al servicio en cuestión para corregir o eliminar dicho mensaje”.

La legislación en Francia no estipula, de forma implícita o explícita, la forma específica en la que debe nombrarse a una persona; así pues, las personas se identifican a través de un medio escrito u oral, o bien a través de una imagen, dibujo o fotografía. El derecho a la réplica se concede de forma específica a la persona nombrada o designada

escrito, oral, o bien constituye una imagen.

Se aplica este derecho con respecto a cualquier tipo de comunicación online, incluyendo páginas web publicadas por particulares, empresas privadas, asociaciones y/u otras autoridades (a excepción de publicaciones oficiales).

Serán contestadas por escrito sin cargo alguno, independientemente del medio en que el artículo o mensaje haya sido publicado. La extensión de las respuestas dependerá de la longitud del mensaje en cuestión o, en el caso de que el artículo o mensaje no esté escrito en palabras y/o números, del tamaño del texto, aunque en ningún caso deberá s o b r e p a s a r l a s 2 0 0 l ín e a s . Sujeto a las restricciones arriba indicadas, el beneficiario del derecho de réplica será el único responsable de la redacción de la réplica, que deberá estar lo suficientemente relacionada con la materia en cuestión y no infringir materias derechos de orden público, moralidad o que afectan a terceros.

MÉTODO Y VENCIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO DE RÉPLICA Una persona que desea hacer uso de su derecho de réplica, debe remitir esta petición dentro del plazo de tres meses desde la publicación del artículo o el mensaje en cuestión. Dicha petición debe ser enviada por escrito o por medios similares, de tal forma que se identifique con claridad a la persona aludida y que se asegure su recepción, siendo en todos los casos dirigida al director de la publicación online o, en el caso de que el que publica sea anónimo, al administrador de la página, quien deberá transmitir de forma inmediata la petición al director de la publicación en el plazo de 24 horas. La petición debe especificar el asunto del artículo o mensaje, proporcionar información sobre cómo se visualiza en la comunicación online, indicar el nombre del autor (si se conoce), las partes del artículo o mensaje que está siendo cuestionado y el tipo de respuesta que se busca. Asimismo, la petición debe también indicar si el medio que se cuestiona es un documento

Avens Lehman et Associés law firm team Equipo de profesionales de la firma Avens Lehman et Associés

PUBLICACIÓN OBLIGATORIA DEL DERECHO DE RÉPLICA El director de la comunicación hará públicas las respuestas dentro del plazo de tres días desde su recepción, aplicándose una multa de 3,750€, sin perjuicio de otras penas y daños que pueden aplicarse en relación con el artículo o mensaje en cuestión. El Decreto anteriormente mencionado del 24 de octubre de 2007 contempla que el director de la publicación debe hacer la respuesta pública bajo condiciones similares a aquéllas aplicadas al artículo o mensaje, y claramente indicar que la respuesta sea presentada dentro del alcance del procedimiento del derecho de réplica. La respuesta aparecerá debajo del artículo o mensaje o, al menos, deberá contener un enlace a la réplica. Cuando el artículo o el mensaje deja de estar disponible para el público, debe proporcionarse al lado de la réplica una referencia al artículo junto con un recordatorio de la fecha de publicación y duración de tiempo en que estará disponible al público. La réplica puede visualizarse durante el mismo periodo de tiempo que el mensaje al que se refiere, que será de al menos un día.

Hay que tener en cuenta que el director puede elegir no publicar un derecho de réplica si el artículo o mensaje se modifica o se elimina a petición del beneficiario del derecho dentro de los tres días desde que se recibe dicha petición. PREGUNTAS Y CUESTIONES PENDIENTES La formulación del Decreto del 24 de octubre de 2007deja varias cuestiones sin respuesta. La principal cuestión es, sin duda, el alcance del artículo 1 del Decreto que excluye el derecho de réplica si los usuarios “pueden, por motivo de naturaleza de la propia comunicación online, formular observaciones directamente en respuesta a un mensaje que las implica”. Esta afirmación hace claramente referencia a foros o blogs en los que los usuarios de internet pueden dejar sus comentarios. Esto podría significar que se niega a los usuarios de la red potencialmente el derecho de réplica en referencia a comentarios recogidos en un blog o foro de discusión si éstos pueden responder al autor del mensaje a través del mismo blog o foro. Un mandato dictado por el Tribunal Regional Parisino el 19 de noviembre de 2007 estipulaba que esta cuestión debe interpretarse al pie de la letra. En el caso en cuestión, el tribunal rechazó los argumentos del acusado que alegaba que no se le había concedido el derecho de réplica debido a que en su página web había un apartado dedicado a un foro de discusión; pese a ello, el juez advirtió que los artículos en cuestión no habían sido volcados a través del foro, sino en la sección principal de la página web. Otra cuestión relacionada que podría surgir en relación a este tema es la posible reacción de los administradores del sitio web con respecto a las nuevas restricciones contempladas en el Decreto.

Fabrice de Korodi Socio y abogado en Avens, Lehman et Associés



B.G.I. News

El derecho a réplica en internet está, por tanto, abierto a toda persona física o entidad legal nombrada o designada, sin que sea obligatorio que se concrete la inexactitud de la información publicada y sin que dicha réplica sea necesariamente una respuesta a un comentario dañino u ofensivo o que invada los derechos de un tercero.

en el artículo o mensaje al que nos estamos refiriendo.

Morocco has recently adopted a legal bill for urban land planning The provisions in the abovementioned bill specifically propose the extension of law enforcement to urban development throughout the national territory, despite the establishment of a special regulation for the municipalities of a number of less than 25,000 inhabitants. The project requires, from the administration, public housing at a low cost, at least 20% of urbanized areas for development projects. In addition, the law simplifies the procedures for obtaining building permits and building developments, and also reduces delays in the archives of analysis (analysis plans) and facilitates the


involvement of professionals in all phases of the construction process by providing the grant of demolition licences. In the same way, the bill also

B.G.I. News

includes means of intervention in relation to the demolition of houses and introduces fines and prison sentences for offenders found guilty for civil servants and other professionals. The bill also strengthens the role of governor as the person principally responsible for control of urbanization, reducing the number of persons involved in the process. In short, it is designed to establish a new vision of urban development, thus ensuring that urban areas meet the requirements of globalization and permanent development, respects the ecological balance and takes into account the needs of a strong government and local democracy.

Soad Jalou Lawyer and associate in Balms & Cruz

Adopción de un proyecto de ley en las áreas de Urbanismo y Planificación Territorial en Marruecos Las disposiciones recogidas en el proyecto de ley anteriormente mencionado estipulan de forma expresa la extensión del cumplimiento de la ley de desarrollo urbanístico a todo el territorio nacional, a pesar de que se establece una regulación especial para los municipios de un número de habitantes inferior a 25.000. El proyecto requiere, desde la administración, reservar viviendas sociales a un bajo coste y destinar al menos un 20% del área urbanizable a proyectos de desarrollo. Además, esta ley simplifica los procedimientos para solicitar las licencias de construcción y de edificación, reduce también los retrasos en el análisis de los documentos (planes de análisis) y propicia la intervención de profesionales en todas las fases del proceso de construcción, garantizando asimismo la concesión de la licencia de demolición. De la misma forma, el proyecto de ley recoge también medios de intervención en relación al derrumbe de las viviendas y obliga, de forma inminente, al pago de multas y penas de cárcel a los infractores culpables, ya sean funcionarios públicos u otros profesionales. La propuesta de ley también refuerza el papel del gobernador como responsable principal del control de la urbanización y de la reducción del número de participantes en el proceso. En definitiva, está orientada a ofrecer una nueva visión del desarrollo urbanístico, ya que permite que las áreas urbanas cumplan los requisitos de globalización y desarrollo permanente, respeta el equilibrio ecológico y tiene en cuenta las necesidades de un gobierno sólido y de una democracia local. Soad Jalou Abogada asociada en Balms & Cruz


A new approach to the Restitution of Romanian Property

Una nueva Aproximación con respecto a la Restitución de Bienes Inmuebles en Rumanía Tr a s l a c a í d a d e l r é g i m e n comunista, en el contexto de un nuevo orden económico, y debido a la presión que supone la adhesión de Rumanía a la Unión

After the fall of the communist

Europea, el Parlamento rumano

regime, in the context of a new

adopta la ley nº 10/2001 (“Ley

economic order and owing to

10”) que establece un mecanismo

the pressure which resulted from

administrativo para obtener la

the accession of Romania to the

restitución de los bienes inmuebles

European Union, the Romanian

confiscados de manera abusiva

Parliament adopted Law Number

entre el 6 de marzo de 1945 y el

10/2001 (“Law 10”) dealing with

22 de diciembre de 1989.

the legal situation relating to immovable assets wrongfully

Enfrentado con una práctica

seized in the days between 6th

diferente de los tribunales en

March 1945 and 22nd December

referencia a la aplicabilidad de


la ley 10, el Fiscal General del Estado Rumano notificó el 4 de

Confronted with a different set of rules for courts in regard to the applicability of Law 10, the Romanian Fiscal General October 2008 to the Supreme Court of Appeal and Justice (“the Supreme Court”) in the interest of the law; this resulted on the 9th

octubre de 2007 ante el Tribunal Supremo de Casación y Justicia (El “Tribunal Supremo”) una apelación en interés de dicha ley; ésta tuvo un resultado el 9 de junio de 2008 cuando el Tribunal Supremo decide que la acción de restitución formulada en el Código

June 2008 in the Supreme Court

Civil tras la entrada en vigor de la

deciding that the act of rolling back

ley 10 se decidió en favor de esta

the Civil Code formulated since

disposición específica.

the entry into force of Law 10 (“the special law”) was decided in favour

En caso de conflicto entre la

of the special law.

ley especial (ley 10/2001) y el

In case of conflict between the special law (Law 10) and the European Convention of Human Rights, the Convention had priority. This priority consists in the possibility of introducing a fundamental sweeping away of the Civil Code but only to the extent it does not infringe other property rights or the security

Convenio Europeo de Derechos Humanos, el Convenio tiene prioridad. Esta prioridad consiste en la posibilidad de introducir la acción de restitución en base al Código Civil, sólo si ésta no infringe otros derechos de propiedad o la seguridad de los aspectos legales contemplados en el Convenio europeo.

regarding legal issues included in the Convention. Dragos Visan Lawyer and associate in Balms & Asociatii


Dragos Visan Abogado asociado en Balms & Asociatii


B.G.I. News

presented an appeal on the 4th

Balms & Asociatii team Equipo de Balms & Asociatii

Incorporation of single Person Companies in Mexico Practically all business in Mexico and the rest of

loss of their legal status as such, in order to

in addition to small and medium traders,

the world is done through companies.To date,

become a company. Thus, by virtue of their new

professionals, craftspeople and business

companies are a key instrument for the effective

legal status, the company acquires the status

people. The Chamber of Deputies approved a

economic development of countries and the

of “business person” and it will be company,

decision to reform the General Companies Law

perfect medium for capital investment.

and not the individual trader, professional,

in order to create the figure of Single Person

craftsperson or business person who will be

companies. The aim is to boost the economy,

On a daily basis, shopkeepers, professionals,

accountable for their obligations with all of

promote individual productive activities and

craftspeople and business people carry out

their property.

eliminate the search for fictitious partners and shareholders (nominal partners).

their activity individually on a strictly personal level, often aided by family members. When

In Mexican Law, the word sociedad (company) In my opinion, Single Person companies are fully recognised in comparative law. They are a reality in Europe, Latin America and the United States of America, since they offer advantages and obtain profits. In Mexico, Single Person companies promote the development of small, informal areas of trade because they are easy to incorporate. There is no need for nominal partners and they promote formal economic activities to the direct benefit of job creation.


they prosper, their clients increase and their

implies a plurality (a minimum of two partners

Finally, we are waiting for an amendment of

business grows, they tend to form a company.

are required to incorporate a company). Single

the General Companies Law with regard to the

Generally, it will be a private limited company

person companies are not allowed, but in

incorporation of Single Person companies that

will need to seek solutions that will allow them to

practice there are many companies which

will be voted on and approved by the Senate,

prevent the serious consequences of a breach

use nominal partners in order to meet legal

published, and adapted to the regulatory

of their occupational obligations.


framework that governs Mexico’s companies

that allows them to enjoy the benefits of limited liability while operating in a rational manner.

B.G.I. News

By virtue of the principle of universal financial liability established in Spanish legislation by Article 2964 of the Federal Civil Code and correlated articles in the federal legislation of the autonomous communities, in the course of their business activity traders, professionals, craftspeople and individual business people are liable with all of their current and future property just like any other subject of legislation, with the exception of those who by law cannot be subject to attachment. Therefore, except for the above-mentioned cases, traders, professionals, craftspeople and individual business people who do not wish to expose their personal and family property to the obvious risks inherent to their business activity

Our legislators have acknowledged this

and our social and economic reality. They are

Until recently, the only alternative open to

situation. The solution they suggest is to

expected to boost the entrepreneurial sector

individual business people was to cease to be

create a Single Person company of which big

individual business people, with the resulting

companies can be partners as individuals,

Marcos Herrera Vivas Solicitor Madrazo y Armida, S.C. (Mexico)


Creación de las Sociedades Unipersonales en México La práctica universal de las actividades

las excepciones mencionadas, el comerciante,

no permite crear sociedades bajo el esquema

empresariales en México y en el resto del

profesionista, artesano o empresario mercantil

de una Sociedad Unipersonal, sin embargo en

mundo, se lleva a cabo recurriendo a los

individual que no deseen exponer su patrimonio

la práctica se han generado la existencia de

negocios sociales.

personal y familiar a los evidentes riesgos

una gran cantidad de sociedades de un único

que se derivan de la actividad constitutiva de

socio que, para cubrir los requisitos legales,

Las sociedades mercantiles son al día de hoy,

empresa, han de buscar soluciones que les

utilizan prestanombres.

el principal instrumento para el eficaz desarrollo

permitan eludir las graves consecuencias en

económico de un país y resultan un medio

el área de su responsabilidad que se derivan

Ante esta circunstancia, nuestros legisladores

idóneo para las inversiones de capital.

del incumplimiento de sus obligaciones

han reconocido dicha realidad, por lo que han


planteado que la solución a este problema

Día a día, observamos que el comerciante,

es la creación de la Sociedad Unipersonal

profesionista, artesano o empresario, en forma

a la cual no tan solo podrán acogerse

individual realizan su actividad de manera

los pequeños o medianos comerciantes,

estrictamente personal y frecuentemente con

profesionistas, artesanos o empresarios en su

la ayuda de algunos miembros de su familia,

carácter individual, sino también las grandes

siendo que cuando prosperan (y su clientela y

corporaciones. Es por ello que la Cámara de

negocios crecen) procura organizarse a través de una sociedad, regularmente bajo el régimen

Aereal picture of Mexico D.F. city Foto aérea de la ciudad de México D.F.

Diputados aprobó en lo general el dictamen que reforma la Ley General de Sociedades

jurídico de sociedad anónima, y al hacerlo,

Mercantiles para crear la figura de Sociedades

gozan de los beneficios de la limitación de

Unipersonales, a fin de impulsar la economía,

responsabilidad y de la racionalización de la

Hasta hace poco, la única vía alternativa para

incentivar actividades productivas individuales

explotación de su empresa que el esquema

el empresario individual era precisamente dejar

y eliminar la búsqueda de socios o accionistas

societario permite.

de ser tal empresario individual y perder su

de participación simulada (prestanombres).

personalidad jurídica como tal, para convertirse en empresario social, ya que, en virtud de

Considero que las Sociedades Unipersonales

patrimonial universal consagrado en nuestro

la personalidad jurídica, la sociedad creada

están ampliamente reconocidas en el Derecho

ordenamiento positivo por el Artículo 2964

pasará a poseer el status de “empresario” y esa

comparado y se encuentran instituidas en

del Código Civil Federal y sus correlativos

sociedad y no el comerciante, profesionista,

países de Europa, Latinoamérica y en los

de las entidades federativas, el comerciante,

artesano o empresario mercantil individual,

Estados Unidos de América, debido a que

profesionista, artesano o empresario mercantil

será la que consecuentemente habrá de

en estas sociedades existe alguna bondad y

individual como cualquier otro sujeto de

responder de sus obligaciones con todos sus

cuentan con beneficios.

derecho, responde a sus obligaciones

bienes. En México, las Sociedades Unipersonales

derivadas del ejercicio de su actividad con todos sus bienes presentes y futuros, con

En el Derecho Mexicano, la palabra sociedad

impulsarían el desarrollo del sector comercial

excepción de aquellos que conforme a la Ley

implica una pluralidad (requisito de dos socios

más pequeño e informal por lo simple de su

no son embargables. Por consiguiente, salvo

mínimo para constitución de sociedades) que

constitución, sin necesidad de prestanombres y promoverán la formalización de actividades económicas en beneficio directo de la creación de nuevos empleos. Por último, estamos a la espera de que la reforma a la Ley General de Sociedades Mercantiles relativa a la creación de Sociedades Unipersonales, sea votada y aprobada por la Cámara de Senadores, se publique y se adecue el marco normativo de las sociedades mercantiles a la actualidad económico-social de México que impulse el ámbito empresarial emprendedor, la creación de empleo y el desarrollo económico.

Mexico D.F. at night México D.F. de noche

Marcos Herrera Vivas Abogado Madrazo y Armida, S.C. (México)



B.G.I. News

En virtud del principio de responsabilidad

Turning point in Community Sports Law: After the Bosman case

B.G.I. News


The Bosman case against RFC Liege, the Belgium Football Association and UEFA [EUROPEAN COURT OF JUSTICE - Union Royale Belge des Societes de Football Association ASBL v Bosman (C415/93) Times, January 17, 1996 (ECJ)] established two important decisions. Firstly, that transfer fees for out-of-contract players were illegal and secondly, that quota systems were illegal. This as a real turning point in sports law, as before this case was heard, restrictions on the rights of movement of workers specifically in the area of sports law, were normaly applied. But the Bosman case opened Pandora’s box and imposed a requirement permitting player mobility.

In its decision the European Court of Justice stated that; “…The intention of Article 38(1) of the Association Agreement with Slovakia precludes any application to Mr. Kolpak of a rule such as that laid down in Rule 15(1)(b) and 15(2)of the SpO insofar as that rule gives rise to a situation in which Mr. Kolpak, as a Slovak national, although lawfully employed in a Member State, has, in principle, merely a limited opportunity, in comparison with players who are nationals of Member States or of EEA Member States, to participate in certain matches, that is to say, league or cup matches of the German federal or regional leagues, which constitute, moreover, the essential purpose of his activity as a professional player”.

Thus, in the Kolpak Decision [The Kolpak Decision - Case C – 438/00. Deutscher Handballbund eV (DHB) v Maros Kolpak, paragraph 51 and 56.] Mr. Kolpak brought an action against DHB before the national court as he was playing as a professional handball player with the TSV Östringen eV Handball Club, with an A licence (DHB SpO Art. 15 – DHB Regulation –) on the grounds of his Slovak nationality -Letter A is given to citizens of non-member countries whose nationals do not have equal rights under Article 48(1) of the EC Treaty.

As was clearly stated by the court, nationals of non-member States which have an Association Agreement with the EU, once they are lawfully employed within the territory of a Member State, have the same rights as to working conditions as Member State nationals.

He argued that the Slovak Republic is one of the non-member countries, nationals of which are entitled to participate without any restriction in competitions under the same conditions as German and Community players because of the prohibition of discrimination resulting from the combined provisions of the EC Treaty and the Association Agreement with Slovakia. The question to be answered as a Preliminary Ruling from the European Court of Justice was “Is it contrary to Article 38(1) of the European Communities and their Member States, on the one part, and the Slovak Republic, of the other part – Final Act – if a sports federation applies to a professional sportsman of Slovak nationality a rule that it has adopted under which clubs may only field a limited number of players, who come form countries which are not part of the European Community, in league and cup matches ?”

Lawyers from Balms Abogados Madrid Equipo de juristas de Balms Abogados Madrid

players from countries outside the European Economic Area. The Kolpak case was cited in this case in connection with the application of two nonmember States’ agreements with EU. However these two agreements had beens igned for different reasons. The agreement with Slovakia was with a view to that country’s accession to the Union in the future. The agreement with Russia was different. After interpreting the wording of the agreement with a purposive intent the court came to the view that the purpose of this agreement was “the gradual integration of Russia into a wider area of cooperation in Europe”.

The Court found that restriction based on nationality does not relate to international matches between teams representing their respective countries, but applies to matches between clubs and thus to the essence of the activity performed by the professional players. As the Court decided in the Bosman and Kolpak cases, such a restriction cannot be justified on sporting grounds. Igor Simutenkov, the claimant in the Simutenkov Decision, [Case C-265/03, Igor Simutenkov v. Ministerio de Educación y Cultura, Real Federación Española de Fùtbol, [2005] ECR I-2579] was a Russian professional football player with an employment contract with Club Deportivo Tenerife, registered under Real Federación Española de Fútbol (RFEF). In January 2001, he applied to RFEF to have his federation licence replaced with an identical licence to that held by Community players, relying on the Communities – Russia Partnership Agreement. This application was at first rejected on the basis of the applicable Spanish Regulation. In this case, the European Court of Justice posed, for the purposes of a Preliminary Ruling, the question as to whether it is contrary to Article 23 of the EU – Russia Partnership Agreement … for a sports federation to apply to a professional sportsman of Russian nationality, who is lawfully employed by a Spanish football club, as in the main proceedings, a rule which provides that clubs may, at national level, only use in competitions a limited number of

The European Court of Justice’s interpretation of the non-discrimination provisions of Article 39 (2) of the EC Treaty in the Simutenkov decision did not came as a great surprise, in the light of the existing case law (Bosman, Kolpak) However these decisions did not mark the end of the matter.

For the most recent case law see Kahvenci Case [C-152/08, Real Sociedad de Fútbol SAD and Nihat Kahveci v Consejo Superior de Deportes y Real Federación Española de Fútbol -2008/07/25] as an application of the Agreement establishing the association between the European Economic Community and Turkey which effectively bans discrimination against Turkish players. What other repercussions will the Bosman Case have in the future?

Ismael Franco Lawyer and associate in Balms Abogados Madrid


El Punto de Inflexión del Derecho Deportivo Comunitario tras el caso Bosman eslovaca una ley según la cual los clubes pueden presentar, en partidos de liga y copa a sólo un número limitado de jugadores que proceden de países no pertenecientes a la Comunidad Europea?”.

Gracias al caso Bosman, se tomaron dos importantes decisiones contra la Liga RFC, la Asociación Belga de Fútbol y la UEFA [TRIBUNAL EUROPEO DE JUSTICIA - Unión Royale Belge des Societes de Football Association ASBL v Bosman (C415/93) Times, 17 de enero de 1996 (ECJ)]. Por una parte, las cláusulas de rescisión eran ilegales y, por otra, resultaba igualmente ilegal el sistema de cuotas. Esto se tradujo en un verdadero punto de inflexión en el ámbito del Derecho Deportivo Comunitario pues, con anterioridad a este caso, las restricciones en los Derechos de Libre Circulación de Trabajadores, específicamente en el Derecho Deportivo, eran aplicadas comúnmente. El caso Bosman, sin embargo, abrió la caja de Pandora e impuso como obligación la libre movilidad de jugadores.

Argumentó que la República Eslovaca es uno de los países no miembros de la Comunidad Europea, cuyos nacionales están autorizados sin ningún tipo de restricción a participar en competiciones en las mismas condiciones que jugadores alemanes y Comunitarios, de conformidad con las disposiciones contenidas tanto en el Tratado de la Comunidad Europea como en el Acuerdo de Asociación con Eslovaquia, que prohíben los actos discriminatorios.

La cuestión que habría que plantearse como Norma Preliminar desde el Tribunal Europeo de Justicia sería: “¿Va en contra del Artículo 38 (1) de las Comunidades Europeas y de sus Estados Miembros, por una parte, y de la República Eslovaca, por otra (Decreto Final), el hecho de que una federación deportiva aplique a un deportista profesional de nacionalidad

Tal y como declara el Tribunal, los nacionales

El caso Kolpak salió a relucir en este sentido por su relación con la firma de dos Acuerdos de estados no miembros de la Unión Europea. Sin embargo, la firma de estos dos acuerdos vino impulsada por motivos diferentes. Mientras que el acuerdo con Eslovaquia estaba enfocado a la posible entrada de este país en la Unión Europea; el acuerdo con Rusia, por su parte, tenía una inspiración diferente. Tras la interpretación del articulado del Acuerdo, el Tribunal declaró que el propósito de dicho acuerdo era “la integración gradual de Rusia en un área cada vez más amplia de cooperación dentro de Europa”.

Balms Abogados Madrid Team Equipo de Balms Abogados Madrid

El Tribunal consideró que esta limitación por cuestión de nacionalidad no está referida a partidos internacionales entre equipos que representan a sus respectivos países, sino que se aplica a partidos entre clubes y, en definitiva, a la actividad desarrollada por jugadores profesionales. Acorde a la decisión del Tribunal frente a los casos Bosman y Kolpak, tal restricción no puede ser justificada por tratarse de terreno deportivo.

de Estados no miembros que han suscrito un Acuerdo de Asociación con la Unión Europea, una vez que son legalmente contratados dentro del territorio de un Estado Miembro, gozan de los mismos derechos en el ámbito laboral que ciudadanos de éstos. Igor Simuntenkov, precursor de la Decisión Simutenkov, [Caso C-265/03, Igor Simutenkov v. Ministerio de Educación y Cultura, Real Federación Española de Fútbol, (2005) ECR I-2579] fue un jugador de fútbol profesional fichado por el Club Deportivo Tenerife inscrito en la Real Federación Española de Fútbol (RFEF). En enero de 2001, el jugador solicitó a la REF la sustitución de la licencia de la federación que poseía por una licencia idéntica a la de los jugadores comunitarios, basada ésta última en el Acuerdo de Asociación con Rusia y las Comunidades. Esta solicitud fue en un principio rechazada, de conformidad con legislación española vigente en ese momento. En este caso en concreto, el Tribunal Europeo de Justicia, en aras de dictar una Norma Preliminar al respecto, se cuestionaba si era

La decisión de la interpretación del Tribunal Europeo de Justicia de las disposiciones no discriminatorias del Artículo 39 (2) del Tratado de la CE con respecto al caso Simutenkov no produjo mayor sorpresa, a la luz de los casos ya existentes al respecto (Bosman, Kolpak). Pese a ello, estas decisiones no marcaron el fin de las discusiones. Como ejemplos más recientes podríamos señalar el Caso Kahvenci [C-152/08, Real Sociedad de Fútbol SAD and Nihat Kahveci v Consejo Superior de Deportes y Real Federación Española de Fútbol- 2008/07/25] como aplicación de un Acuerdo que establece la asociación entre la Comunidad Económica Europea y Turquía, tratado que prohíbe de forma expresa cualquier acto de discriminación contra jugadores turcos. S o l o n o s q u e d a a ñ a d i r, ¿ Q u é o t r a s repercusiones traerá el Caso Bosman en el futuro? Ismael Franco Abogado asociado en Balms Abogados Madrid



B.G.I. News

Así, en la Decisión Kolpak, [The Kolpak Decision - Case C – 438/00. Deutscher Handballbund eV (DHB) v Maros Kolpak, paragraph 51 and 56.] el Sr. Kolpak interpuso una acción contra la DHB ante la Jurisdicción Nacional, puesto que se encontraba fichado como jugador de balonmano profesional con el Club TSV Östringen eV Handball con una licencia tipo A, (DHB SpO Art. 15 – DHB Regulation –) atendiendo a su nacionalidad eslovaca, siendo este tipo de licencia otorgada a ciudadanos de estados no comunitarios o ciudadanos de estados cuyos nacionales no se encuentran equiparados en derechos a los Comunitarios según el artículo 48 (1).

En su decisión, el Tribunal Europeo de Justicia afirmó que: “… el Artículo 38 (1) del Acuerdo de Asociación con Eslovaquia excluye la aplicación al Sr Kolpak de cualquier norma tal como la recogida en la Ley 15 (1) (b) y en la Ley 15 (2) del SpO, desde el momento en que esta da lugar a una situación en la que el Sr. Kolpak, como ciudadano eslovaco, aunque legalmente dado de alta en un Estado Miembro, sufre en principio, una serie de limitaciones, en comparación con otros jugadores ciudadanos de Estados Miembros de la Comunidad o Estados Miembros del Acuerdo Económico Europeo con respecto a su posible participación en partidos de liga o partidos de copa de ligas regionales o federales alemanas, lo cual supone, además, el propósito principal de su actividad como jugador profesional.

contraria al Artículo 23 de la Unión Europea y al Acuerdo de Asociación con Rusia la aplicación de una ley que estipule que, en caso de que una federación deportiva contrate a un deportista profesional de nacionalidad rusa fichado legalmente por un club de fútbol español, los clubes puedan fichar en competiciones nacionales sólo a un número limitado de jugadores procedentes de países que no pertenecen a la Comunidad Económica Europea.

Gibraltar 2008 Budget In his very recent 2008 budget speech the Chief Minister of Gibraltar, Mr Peter Caruana, highlighted that the Gibraltar economy remains strong, buoyant and growing at a high but sustainable rate. Following the traditional trend of all postelection budgets no election vote-catching measures were announced rather a budget aimed at cushioning low paid workers and pensioners against the global trend, reflected economically, of economic pressures. Mr Caruana announced measures for preferential income tax breaks, raising the minimum wage and minimum income levels. Mr Caruana emphasised that the Gibraltar Government’s economic policy will remain to pursue quality and sustainable economic growth amount which measures highlighted were improving public services, investing in Gibraltar’s physical fabric and amenities and cutting taxation.


The Government of Gibraltar’s capital investment programme will ensure that Gibraltar remains a truly modern, prosperous and successful

paid workers, top personal tax rate cut by 6% to 27% this year. The Chief Minister also announced that the Government intended to protect Gibraltar’s international competitiveness and viable businesses “will benefit in a deep and meaningful way from the move soon to lower the rate of

B.G.I. News

Economy grew by 9.5% in 2006 and 12.7% in 2007.

In this respect Gibraltar’s competitive tax

of the economy of Gibraltar in a regional

measures are still pending a decision of the

context, Gibraltar with a population of around

European Court of Justice. Despite this the

30,000 accounts for over 20% of all jobs in

Government of Gibraltar is committed to a

the combined economies of Gibraltar and the

corporate tax rate between 10% and 12% from

Campo, despite the Campo having a population

2010 and the Chief Minister’s preference is the

of around 250,000.

lower 10%. “The Financial service sector continued to Other main parts in Mr Caruana’s speech

develop in terms of all activity levels, product


and activity range, employment levels and international standing and reputation. It is a

Gibraltar would be the 9th wealthiest

major employer, has high employment and

economy in the world.

income multiplier and drives up the skills set in

Over 3000 registered Spanish workers in Gibraltar, as compared to 76000 in the

frontier access roads and vehicular tunnel for

Spanish Campo area.

New tax measures include further cuts for lower

To give an idea of the importance and size

and ancillary services, and will also include new which contracts will be awarded shortly.

GDP £740 million (2007).

corporation tax”.

European Society. Among the capital projects will include a new state of the art Air Terminal

Gibraltar’s budget surplus £15.1 million 8% of expenditure.

our economy”, said Mr Caruana.

Joseph E A Vaughan MBE Marketing Consultant Cruz & Co


Gibraltar: Presupuestos Generales del Estado 2008 En su reciente discurso sobre presupuestos

inscritos en Gibraltar, en comparación

generales del estado el ministro principal de

con 76.000 en el área del Campo

Gibraltar, Peter Caruana, puso de relieve que la


economía se mantiene fuerte y en crecimiento a una tasa alta pero sostenible. Siguiendo la tendencia tradicional de los presupuestos postelectorales, en lugar de anunciarse medidas electoralistas se anunció un presupuesto orientado a proteger a trabajadores en activo y pensionistas mal remunerados contra la tendencia global de las presiones económicas, reflejado esto también desde un punto de vista económico. Caruana anunció medidas para conseguir beneficios tributarios preferentes, aumentando de esta forma los salarios y los niveles mínimos de ingresos. Caruana puntualizó que la política económica del Gobierno de Gibraltar perseguirá un crecimiento económico sostenible y de calidad cuyas medidas más destacadas estarán orientadas a mejorar los servicios públicos, las inversiones en instalaciones y estructuras en Gibraltar y la reducción del régimen fiscal.

Gobierno pone de manifiesto que Gibraltar continúa siendo una verdadera sociedad europea moderna, próspera y con éxito. Entre los proyectos de capital habría que citar un nuevo estado de la Terminal Aérea

un 8% de gastos.

en breve.

recortes para trabajadores mal remunerados, siendo el elevado corte de tipo impositivo para

PIB de 740 millones de libras en 2007.

Crecimiento económico de un 9.5% en 2006 y de 12.7% en 2007.

individuales de un 6% a un 27% este año. Asimismo, el ministro principal anunció que el Gobierno pretendía proteger la competitividad de Gibraltar en el ámbito internacional y afirmó que los negocios viables “beneficiarán de una forma clara y significativa en la reducción de la tasa fiscal para sociedades”. En relación a las medidas fiscales competitivas en Gibraltar, éstas aún están pendientes de una decisión del Tribunal Europeo de Justicia. A pesar de ello, el Gobierno de Gibraltar se


compromete a aplicar desde el 2010 una tasa fiscal para sociedades de entre un 10 y un 12%, siendo la preferencia del ministro principal el porcentaje más bajo (10%). Otros temas importantes que se trataron en el

Para dar una idea de la importancia y el

discurso de Caruana fueron los siguientes:

tamaño de la economía en Gibraltar en un contexto regional, Gibraltar con una población

y de servicios auxiliares, así como nuevas carreteras de acceso a la frontera y túneles

de 15,1 millones de libras que suponen

rodados para los que se concederán contratos

Las nuevas medidas fiscales incluyen más

Un superávit presupuestario en Gibraltar

Gibraltar como novena potencia

de aproximadamente 30.000 habitantes cuenta

económica mundial.

con más de un 20% de todos los trabajos en

Más de 3.000 trabajadores españoles

las economías combinadas de Gibraltar y del Campo, a pesar de que el Campo tiene una población de aproximadamente 250.000 habitantes. Tal y como Caruana declaró, “El área financiera ha continuado su desarrollo en todos los ámbitos, en relación a todos los productos y dentro de todos los campos de actividad, los niveles de empleo y el prestigio y reputación internacionales. Posee una alta tasa de empleo, constituye un multiplicador de ingresos y conduce todas las actividades relacionadas con nuestra economía”.

Joseph E A Vaughan MBE Consultor comercial Cruz & Co


B.G.I. News

El programa de inversión de capital del

What are an employer’s remedies for failure to observe health and safety requirements?

It is not only the employer who is responsible for health and safety at work. Employees play an important part in implementation of health and safety procedures and they have some specific obligations arising from: •

the status of the person to whom the obligations are addressed.

compulsory co-operation and the duty of good faith to the employer.

the commitments entered into with the employer in formulating and implementing agreed procedures.

Section 29 of the Prevention Act stipulates that each employee must , depending on the means available to him and through using preventative measures for each particular situation, take responsibility for his own safety and health and the safety and health of other people who may be affected by his work activity (normally colleagues). This is dependent on

to breach of obligations resulting in disciplinary dismissal,

the training he has received and on and the instructions of the employer.

but not any other penalties which are less serious.

Consequently, the ability of the employee to act in accordance with the preventative measures will depend on:


Furthermore, the same section 58 of the Statute, in part 2, forces the employer to justify the penalties and sanctions, undertaking

His training, so that the employer can take into account the work

their revision before the labour court; and to achieve this a specific

activities of employees regarding health and safety issues when

proceeding has been created in sections 114 and 115 of the Labour Act.

a task is entrusted to them. •

The instructions given by the employer. As the appointed person

Finally, in the case of penalties for serious and very serious breaches,

having the power of direction, the employer has the right and, at the

it will be necessary to put in writing to the employee a formal note,

same time, the duty to order and check the fulfilment of the adopted

specifying the date and the acts giving rise to the penalties.

B.G.I. News

preventative measures. The employee must fulfil the orders and instructions with the diligence appropriate to the particular situation, the time and the place. A very important issue for the organization of Health and Safety in a business is that the failure by the employees does not exonerate the employer, who remains responsible for the effective working of preventative measures relating to health and safety issues. Nevertheless, with regard to the topic we are dealing with, there is a question as to the ability of the employer, in a situation where the employee doesn’t fulfil the obligations of self-protection and cooperation in prevention issues, to negotiate a solution. The employer has two possible remedies: •

The use of disciplinary measures. Section 58.1 of the Statute of Employees stipulates that employees can be fined by management for breach of labour obligations, in accordance with the list of penalties and sanctions stipulated by legal arrangements or the relevant Collective Agreement., This means that the offence must be defined properly in advance as well as its corresponding penalty. Under Act 31/1995 collective agreements must include a list of sanctions and penalties to be imposed. On the other hand, section 54 of the Statute of Employees only refers

To demand a corresponding indemnity against the civil liability arising out of breach of obligation, in those cases where the breach caused damage to the business or the other employees. An employee who has acted with the necessary due diligence will not be responsible for the damage caused in undertaking a work activity if he does it within the course of the business and he follows the employer’s instructions (section 1903 of the Civil Code and Article 20 of the Statute of Employees). Nevertheless, according to sections 1904 of the Civil Code and 14.4 of the Prevention Law, the employer can proceed against the employee as author of the damage if the employer proves that the employee acted wrongly or negligently. In such cases the employee is jointly and severally liable with the employer for any resulting civil liability.

The only exception to this is the responsibility of the worker in Article 21.4 of the Law of Prevention of Occupational Hazards, which stipulates that workers or their representatives are not to be penalised for stoppage of work in situations of grave or imminent danger, unless they have acted in bad faith or been grossly negligente. Gabriel Martínez Cano Technical Manager Iuris Consult S.L.


¿Qué mecanismos de reacción puede utilizar el empresario ante el incumplimiento de las normas de Prevención de Riesgos Laborales? Los trabajadores también protagonizan un importante papel a la hora de lograr la efectividad de las medidas adoptadas, puesto que al margen de los derechos que las normas preventivas les reconocen y que son correlativos a las obligaciones contractuales del empresario, tienen una serie de obligaciones específicas, derivadas de : • •

Su formación, de ahí que el empresario tome en consideración las capacidades profesionales de los trabajadores en materia de seguridad y salud en el momento de encomendarles tareas. Las instrucciones recibidas del empresario, quien, como titular del poder de dirección, tiene la obligación y al mismo tiempo el deber de ordenar y hacer cumplir las medidas preventivas adoptadas. El trabajador deberá cumplir las órdenes e instrucciones con la diligencia establecida por sus circunstancias personales, de tiempo y de lugar.

Una cuestión trascendente para la organización de la Seguridad y Salud en la empresa es la de que el posible incumplimiento de las obligaciones propias por parte de los trabajadores no exculpa, en principio, la responsabilidad del empresario, derivada de ser titular de la organización productiva y consecuentemente del funcionamiento de las medidas preventivas integrantes del contenido del deber de seguridad y salud. No obstante, y centrándonos ya en la cuestión planteada, surge la duda de delimitar hasta dónde llega la capacidad de gestión del empresario ante los incumplimientos por parte del trabajador de sus obligaciones de autoprotección y colaboración en materia preventiva. El empresario tiene dos posibilidades de reacción: •

Utilizar medidas disciplinarias, ejerciendo su poder de dirección. El artículo 58.1 del Estatuto de los Trabajadores establece que los trabajadores podrán ser sancionados por la Dirección de las empresas en virtud de incumplimientos laborales, de

Además, el mismo artículo 58 del Estatuto, en su apartado 2, obliga al empresario a valorar las faltas y sanciones, garantizando su revisión ante la jurisdicción laboral, para lo cual se ha previsto un procedimiento específico en los artículos 114 y 115 de la Ley de Procedimiento Laboral. Por último, la sanción de faltas graves y muy graves requerirá la comunicación escrita al trabajador haciendo constar la fecha y los hechos que la motivan. •

Exigir la correspondiente indemnización derivada de la responsabilidad civil en los casos en que el incumplimiento de sus obligaciones haya provocado daños para la empresa o al resto de trabajadores. El trabajador que haya actuado con la diligencia debida no responderá de los daños causados en el desarrollo de la actividad laboral cuando lo haga dentro del ámbito organizativo de la empresa y obedezca las instrucciones del empresario (artículo 1903 del Código Civil y artículo 20 del Estatuto de los Trabajadores). No obstante, de acuerdo con los artículos 1904 del Código Civil y 14.4 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, la empresa podría repetir contra el trabajador como autor material del daño siempre que se acredite que el trabajador actuó con cierta culpa o negligencia, es decir, con imprudencia profesional. En estos casos la responsabilidad civil del trabajador es solidaria con el empresario, pudiendo éste repercutir en el trabajador lo que hubiere satisfecho.

La única excepción a esta responsabilidad del trabajador es la recogida en el artículo 21.4 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, que determina que los trabajadores o sus representantes no podrán sufrir perjuicio alguno derivado de la paralización de actividades en situaciones de riesgo grave o inminente, a menos que hubieran obrado de mala fe o cometido negligencia grave. Gabriel Martínez Cano Director Técnico Iuris Consult S.L.



B.G.I. News

Dado que a estos efectos la Ley 31/1995 carece de tipificación, deberán ser los convenios colectivos los que establezcan la relación de faltas y sanciones a imponer. Por su parte, el Estatuto de los Trabajadores en su artículo 54 sólo tipifica los incumplimientos que pueden dar lugar al despido disciplinario, pero no para el resto de sanciones menos graves.

Su condición de destinatarios de las mismas. Su obligada colaboración y buena fe contractual con el empresario. Su participación en los compromisos con la empresa como Entidad a la hora de satisfacer los fines generales a que atiende la normativa preventiva.

Destaca a este respecto el artículo 29 de la Ley de Prevención, que establece que corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional, generalmente sus compañeros, a causa de sus actos y omisiones en el trabajo, de conformidad con su formación y las instrucciones del empresario. Por tanto, la capacidad de actuar del trabajador en relación con las medidas preventivas se va a ver condicionada por: •

acuerdo con la graduación de faltas y sanciones que establezcan las disposiciones legales o el convenio colectivo que sea de aplicación, lo cual implica que la infracción debe estar previamente tipificada y determinada su sanción correspondiente.

2nd BGI Biannual Conference in Tangier The 2nd BGI Biannual Conference was held in Tangiers (Morocco) from November 29th until December 2nd 2007, an exotic setting, where the office of Balms & Cruz Morocco is situated. This law firm was created as a joint venture by two BGI members, Cruz & Co and Balms Abogados. Representatives of almost every law firm belonging to BGI attended the event, being a total amount of 30 delegates plus guests who accompanied them. Also, two guests, representatives of IMQ Iberica, attended the event and demonstrated their work methods. This company provides services aimed at achieving product and system certification and environment protection accreditations for businesses.

Delegates during the Conference sessions at the meeting room. Conferenciantes durante las sesiones de conferencias en la sala de reuniones

this first edition. Also, there was a presentation

The event began with a reception and cocktail party in the gardens of The Minzah, the hotel that was chosen for the stay of all the attendees

hotel. After lunch, BGI members met in the gardens

of the work-in-progress web pages for the new

of the hotel for the traditional group photograph.

network website, this project being unanimously

The session was resumed at 3.30 pm with

approved by those present at the Meeting.

a presentation on the quality system and environmental management for businesses,

of the Conference, located at the very centre

given by a representative

of the city, next to the zoco (the Moroccan

of IMQ Iberica, Mr Joan

market). The atmosphere of the cocktail party



was enlivened by a typical Moroccan group of musicians and belly dancers.

The General Meeting concluded with an exchange

The Conference sessions took place on the

of experiences, ideas and

following day in the meeting room Jazmine

strategies in a relaxed and

at the hotel, where, after the introductory

friendly dialogue between

B.G.I. News

speeches of the hosts of the Conference and BGI President, there was a presentation of the accounting report and an update on projects being carried out in the network. These

members. Mr Sergio García, Mr Nicholas Cruz and Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada

include the publication of the latest edition of the periodical magazine of the association (BGI News 2007) and the first edition of the specialist magazine, Balms International Law Magazine, dealing with Real Estate issues in

During the evening, the participants enjoyed a typical Moroccan dinner at the well-

At 2 pm the session was closed and all the

known restaurant Riad Tanja, by invitation of the

delegates and guests went for lunch to the

partners of Balms & Cruz Morocco and hosts

restaurant El Erz, located in one of the terraces of the

of the Conference, Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Julio Aguado and Nicholas Cruz. On Saturday, BGI members visited the new building, still under construction, where the offices of Balms & Cruz will be located, in the emblematic Tangerian neighbourhood of California. After this short visit, the participants went on a trip to Asilah where they took a guided tour through this little but charming fishing town. After that, they came back to Tangiers and once more they enjoyed typical Moroccan gastronomy at a dinner held in the luxurious hotel Le Mirage. On Sunday December 2nd, most of the attendees returned home, but some took the

Welcome cocktail at El Minzah Hotel Cóctel de bienvenida en el Hotel El Minzah

opportunity to tour around the country and extend their stay by a few more days.


II Congreso Bianual de BGI en Tanger El II Congreso Bianual de Balms Group International se celebró en Tánger (Marruecos) del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2007. Por segunda vez consecutiva, los socios de Balms Group International celebraron un Congreso Bianual, eligiendo este año para ello un escenario peculiar y exótico, donde al mismo tiempo se ubica el despacho de Balms & Cruz Morocco, la firma de abogados creada por fusión de dos miembros de BGI, Cruz & Co y Balms Abogados. Al evento acudieron representantes de casi todas las firmas de abogados pertenecientes a BGI, teniendo un aforo total de 30 congresistas más acompañantes, además de dos invitados,

BGI Group at the gardens of El Minzah Hotel. Grupo de BGI en los jardines de El Minzah.

representantes de IMQ Ibérica, empresa que se dedica a la certificación de sistemas de calidad y de medioambiente, que expondrían en las sesiones de Conferencias su sistema de trabajo. El evento comenzaba con una recepción y cóctel de bienvenida en los jardines de El Minzah, hotel elegido para la estancia de todos los asistentes al Congreso, localizado en pleno centro de la ciudad, próximo al zoco. Durante el cóctel, amenizó el ambiente un grupo de música típico marroquí y unas bailarinas que deleitaron a todos los asistentes con su

Asamblea General, se sucede el intercambio de

interna de la organización (BGI News 2007) y

experiencias, ideas, estrategias, ferias a las que

la primera edición de la revista especializada

se ha asistido por áreas geográficas, campos

Balms International Law Magazine, cuyo primer

de especialidad y mercados emergentes,

número versa sobre Derecho Inmobiliario.

creando un diálogo distendido entre todos los

Asimismo, de especial relevancia fue la

socios. Con esto se da por clausurado el II

presentación del boceto de la actualización

Congreso Bianual de BGI.

de una nueva página web para la red, que fue aprobado de forma unánime por todos los

A las 14.00 hrs. se cierra la sesión y todos los conferenciantes acompañados de invitados se dirigieron al restaurante El Erz para tomar

Al día siguiente tuvieron lugar las sesiones de conferencias en la sala de reuniones Jazmine del hotel, donde tras los discursos de bienvenida de los anfitriones del Congreso y del presidente de BGI, se presentaron, como es costumbre en este tipo de Asambleas, el informe de cuentas y los nuevos proyectos que se han promovido y llevado a cabo en la red. Entre ellos, destaca la publicación de la nueva


asistentes a la Asamblea.

el almuerzo, situado en unas de las terrazas del hotel. Una vez finalizado éste, se toma la

Gnawa music group Grupo de música gnawa

tradicional foto de grupo en los jardines. Durante la noche, los participantes pudieron Se reanuda la sesión a las 15:30 hrs con una

disfrutar de una cena típica marroquí en el

presentación a cargo de IMQ Ibérica sobre

restaurante del famoso Riad Tanja, cena que fue

la certificación del sistema de calidad y de

cortesía de los socios de Balms & Cruz Morocco

gestión ambiental para empresas, de parte de

y anfitriones del Congreso, Juan Luis Balmaseda

Joan Matías. Finalmente y, para concluir con la

de Ahumada, Julio Aguado y Nicholas Cruz. El sábado tuvo lugar la visita al nuevo edificio, en construcción aún, donde estará ubicado el despacho definitivo de la firma Balms & Cruz, situado en el emblemático barrio tangerino de California. Tras esta corta visita, los asistentes se desplazaron a Asilah donde pudieron disfrutar de un tour guiado por este pequeño pero encantador pueblo pesquero. Tras el regreso a Tánger, una vez más pudimos degustar la gastronomía marroquí en una cena dentro del lujoso hotel Le Mirage. El domingo 2 de diciembre fue el día de vuelta a casa para la mayoría de asistentes, ya que algunos de ellos aprovecharon la ocasión

Dinner at the Riad Tanja Cena en el Riad Tanja

para hacer un recorrido turístico por el país y prolongar su estancia unos días más.


B.G.I. News

particular danza del vientre.

edición actualizada de la revista periódica

18th Conference of Balms Group law firm

Mr Arturo Redondo, Mrs Pilar Roche Molina, Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Mr Jorge Martín Losa and Mr Ismael Franco

During Conference sessions Durante las sesiones de Conferencias

Another year has passed and Balms Group has held its Annual Conference; nevertheless, this year it was a little unusual, as the event coincided with the grant of the Quality and Environmental Certificates for the firm of lawyers. This year the Conference was held on 17th and 18th April 2008 in Marbella. On the first day we had departmental workshops in Balms Abogados’ Marbella office, as a prelude to the Conference and afterwards the ceremony was held for the grant of Certificates.


The actual Conference was held the following day in a meeting room of the Selenza Hotel in Estepona, attended by all the staff of the firm: not just partners and lawyers, but also accountants, solicitors and secretaries.

Mr Jorge Martín, Mrs Alicia Bóveda, Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Mr Antonio Heredero, Mr Óscar Gómez and Mrs Katja Blackmer

After the opening speech of Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada and

B.G.I. News

the reading and approval of the minutes of the previous Conference, some issues were dealt with by the General Meeting, including the financial presentation for 2007 and financial objectives for 2008, summarising the position of each company within the Balms Group, comprising Balms Abogados, Fers, Tarmiuris, Adminiuris and Laboriuris. A debate ensued as to the financial and other aims of Balms Abogados Marbella, Balms Abogados Madrid and Balms Abogados Galicia within Spain and Balms Abogados Bulgaria, Balms & Asociatii (Romania) and Balms & Cruz (Morocco). In the course of various contributions to the discussion, the auditing

Mrs Eva Ortega, Mrs Anabel Guerrero, Ms Noelia Sánchez, Ms Vanya Gagova and Mrs Inmaculada Rodríguez

reports, new objectives and projects, improvements, opening of new offices and staff and future events were brought forward. Finally, Mr Antonio Heredero, President of Balms Foundation in Aid of Children, presented a video showing, in a most emotive way, the the latest project of the organization, demonstrating the most intimate and humane side of the people working for the Foundation. As a closure of the event, all the attendees enjoyed a buffet lunch in one of the Selenza Hotel’s restaurants, which lasted until very late in the evening, owing to the very good atmosphere. Mrs Alicia Bóveda and Mr Ismael Franco


XVIII Congreso del Grupo Balms

Balms Group at the gardens of the Selenza Hotel Grupo Balms en los jardines del Hotel Selenza

Secretariat Department Departamento de Secretarias

Un año más, Grupo Balms celebró su Congreso Anual; sin embargo, este año ha sido bastante particular, ya que ha coincido con el evento de entrega de los Certificados de Calidad y de Medio Ambiente para la firma de abogados. Este año el Congreso tuvo lugar los días 17 y 18 de abril de 2008 en Marbella. El primer día se celebraron unas mesas de trabajo por departamentos en el despacho de Balms Abogados Marbella como preludio del Congreso y acto seguido tuvo lugar el evento de entrega de Certificados.

Mr Jorge Martín Losa, Mrs Katja Blackmer and Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada

El Congreso propiamente dicho tuvo lugar al día siguiente en una sala de reuniones del Hotel Selenza Estepona al que acudieron todos

En la Asamblea General, tras el discurso de apertura de D. Juan Luis Balmaseda de Ahumada y la lectura y aprobación del acta del Congreso anterior, se trataron temas como la presentación económica del 2007 y objetivos económicos para el 2008, haciendo un repaso por todas y cada una de las empresas que componen Grupo Balms: Balms Abogados, Fers, Tramiuris, Adminiuris y Laboriuris. A continuación se dialogó largo y tendido sobre objetivos económicos y no económicos tanto de Balms Abogados Marbella, Balms Abogados Madrid y Balms Abogados Galicia dentro de España, y de Balms Abogados Bulgaria, Balms & Asociatii (Rumanía) y Balms & Cruz (Marruecos). En las diversas charlas coloquio del Congreso, se presentaron los informes de auditoría, los nuevos objetivos y proyectos, las posibles mejoras, aperturas de nuevos despachos y nuevo personal, eventos próximos etc. Por último, D. Antonio Heredero, Presidente de Balms Fundación para la Infancia, presentó el último proyecto de la organización y presentó la cara más humana de todos los que trabajan para la Fundación en un video muy emotivo. Como clausura del evento, todos los asistentes disfrutaron de un cocktailMembers of the Litigation Department Miembros del Departamento Procesal

almuerzo en uno de los restaurantes del Hotel Selenza, donde el buen ambiente reinó hasta muy tarde.


B.G.I. News

los trabajadores de la firma, no sólo socios y abogados sino también contables, gestores y secretarias.

During Conference sessions Durante las sesiones de Conferencias


Balms Group has received ISO 9001 and ISO 14001 certificates

Grupo Balms recibe los certificados ISO 9001 e ISO 14001

Balms Abogados Group law firm received ISO 9001 and ISO 14001

El Grupo Balms Abogados recibió el pasado 18 de abril los certificados

certificates on 18th April, which proves the high quality of service that they offer to their clientele and the law firm’s concerns about the environment. After a long procedure of analysis, the Italian multinational company which certifies IMQ products and systems, awarded both certificates, cofirming that Balms Abogados has attained the standards established by these rules in advising, and handling activities in legal, financial, accounting, labour, commercial and data protection areas for companies and individuals.

ISO 9001 e ISO 14001, que acreditan la calidad del servicio que ofrece a sus clientes, así como la preocupación de la firma por el medioambiente. Tras un largo proceso de análisis, la multinacional italiana dedicada a

la certificación de sistemas y de productos IMQ, ha otorgado ambos certificados que garantizan que Balms Abogados cumple con los

estándares fijados por esas normas en las actividades de asesoramiento,

gestión y tramitación en materia legal, fiscal, contable, laboral, mercantil y en protección de datos a empresas y particulares.

Grupo Balms partners Socios del Grupo Balms

Mr Joan Matíes, Mr Julio Aguado and Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada


The Balms Group law firm offices which have received the certificates are Madrid, Marbella and Sotogrande in Spain, Natal in Brazil and Sofia and Bourgas in Bulgaria. Also, the offices of Balms & Cruz in Tangiers (Morocco) and Balms & Asociatii in Bucharest (Romania) have fulfilled

B.G.I. News

these requirements. The presentation of certificates took place at a ceremony at the headquarters of Balms Abogados Marbella, attended by the chairman of Balms Abogados Group and founder of Balms Group International

Los despachos del Grupo Balms que han recibido las certificaciones de calidad son los de Madrid, Marbella y Sotogrande en España, Natal en

Brasil y Sofía y Burgas en Bulgaria. También cumplen con esas normas

los despachos de Balms & Cruz en Tánger (Marruecos) y Balms & Asociatii en Bucarest (Rumanía).

La entrega de los certificados tuvo lugar en el transcurso de una

ceremonia celebrada en la sede de Balms Abogados Marbella, a la que acudieron el presidente del Grupo Balms Abogados y fundador de Balms

Group International (BGI), Juan

(BGI), Juan Luis Balmaseda de

Luis Balmaseda de Ahumada, así

Ahumada, and the representative

como el representante de IMQ

of IMQ in Spain, Joan Matíes. Mr

en España, Joan Matíes. “Balms

Balmaseda de Ahumada declared

Abogados está comprometido

that “Since its foundation, Balms

con la calidad y con el respeto

Abogados has been committed to

al medioambiente desde su

quality service and respect for the

fundación. Nuestra firma apostó


desde sus orígenes por ofrecer

un servicio de calidad a sus clientes y la obtención de los

Our firm’s commitment to provide a high quality service for our clients and the achievement of certificates ISO 9001 and ISO

Guests of the cocktail Invitados en el cóctel

14001 confirm this, and this has also been taken up by all the law firms belonging to Balms Group International Association.” The presentation of certificates ISO 9001 and ISO 14001 coincided with the 18th Annual Conference of Balms Abogados Group, on April 17th and 18th, at the Selenza Hotel in Estepona. Due to the international nature of the law firm, the theme of this Conference was the internal standardization of resources, and also the application of new European legislation through all the law firms.

certificados ISO 9001 e ISO

14001 certifican este compromiso que se ha hecho extensivo a

todos los despachos integrados

en la Asociación Balms Group International”, asegura Balmaseda de Ahumada.

El evento de entrega de los certificados ISO 9001 e ISO 14001 coincidió con el Congreso Anual del Grupo Balms Abogados que se celebró por décimo octavo año consecutivo los días 17 y 18 de abril en el Hotel

Selenza Estepona. Dado el carácter internacional de la firma, este

Congreso se ha centrado en la estandarización interna de herramientas, así como la transmisión homogénea de la nueva legislación europea a través de todos los despachos.


Third Biannual Conference of BGI Athens, November 2008

III Congreso Bianual de BGI Atenas, Noviembre de 2008

In the 11th Annual Conference of Balms Group International, held in Mexico in May 2008, it was agreed that the 3rd Biannual Conference of BGI would be hosted by our colleagues in the law firm of KMG, Athens, Greece.

En el XI Congreso Anual de Balms Group International celebrado en México en mayo de 2008 se acordó que el III Congreso Bianual de BGI sería organizado por nuestros socios de la firma de abogados KMG en Atenas, Grecia.

Athens is a modern metropolis, a commercial and financial nerve centre that hosted the Olympic Games in 2004 with considerable success and which has a unique historical heritage, which at the same time forms an integral part of the identity of the city. Its history commenced more than 3000 years ago and we have to regard it as one of the cradles of western civilisation and the birthplace of democracy.

Atenas es una metrópolis moderna, área neurálgica comercial y financiera, que albergó en 2004 unos Juegos Olímpicos que tuvieron gran éxito y que ofrece una herencia histórica única que al mismo tiempo forma parte integral de la identidad de la ciudad. Su historia se remonta hasta hace más de 3.000 años y nos podemos referir a ella como una de las cunas de la civilización occidental y el lugar de nacimiento de la democracia.

The monuments of the Acropolis are unique works of art of ancient architecture and universal symbols of the classical spirit which has had a strong influence in art and culture for many centuries.

KMG Law firm partners

Los monumentos de la Acrópolis son obras únicas de arte de la arquitectura antigua y símbolos universales del espíritu clásico que ha tenido una fuerte influencia en el arte y la cultura durante muchos siglos.

Thursday, 27th November Arrival of participants and guests 1900 hours welcome cocktail party Friday, 28th November Working day and conference sessions in the meeting room of the hotel King George Palace Hotel and dinner in a restaurant in the city Saturday, 29th November Visit to an archaeological site and dinner in one of the city restaurants Sunday 30th November Return home We hope to see everyone in Athens and that you will enjoy Greek hospitality.

Gregory Kiritsakas Lawyer and partner from in KMG Law Firm

Jueves, 27 de noviembre Llegada de los participantes e invitados 19:00 hrs. Cóctel de bienvenida Viernes, 28 de noviembre Día de trabajo y sesiones de Conferencias en la sala de reuniones del hotel King George Palace Hotel y cena en un restaurante de la ciudad Sábado, 29 de noviembre Visita arqueológica y cena en uno de los restaurantes de la ciudad Domingo, 30 de noviembre Vuelta a casa de participantes e invitados Esperamos poder veros a todos en Atenas y que así podáis disfrutar de la hospitalidad griega. Gregory Kiritsakas Abogado y socio en la firma de abogados KMG



B.G.I. News

Socios de la firma de abogados KMG Within the city a series of large projects have been undertaken in the Atica area Dentro de la ciudad se implementaron una which have today converted Athens into a dynamic city of great business serie de grandes proyectos en el área de Ática que hoy día convierten activity with an advanced infrastructure and a comprehensive transport a Atenas en una ciudad dinámica de gran actividad empresarial con network. The cultural life of the city is extremely varied, offering a wide una infraestructura avanzada y una amplia red de transportes. La vida choice of entertainment. cultural de la ciudad resulta también muy variada, pues ofrece una lista completa de opciones para el entretenimiento. So, the 3rd Biannual Conference of BGI will be held from the 27th to 30th November 2008 in this City. The provisional agenda of the Conference Así pues, el III Congreso Bianual de BGI tendrá lugar del 27 al 30 de will be as follows, subject to possible modification, although as yet noviembre de 2008 en esta ciudad. La agenda provisional del Congreso unconfirmed: sería la siguiente, siempre sujeta a posibles modificaciones, ya que no ha sido confirmada aún de forma definitiva:

Balms & Cruz abogados was settled in Morocco, opening a new office in Tangiers

Mr Vicente Jorro, Mr José de Carvajal (Cónsul from Spain), Mr Antonio Salmerón and Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada

Parade of models wearing typical Moroccan costumes Desfile de trajes ceremoniales antiguos marroquíes

The law firm, that was set up in Morocco since 2007, is consolidated

forget to mention those friends coming from many countries, among them

with this new opening in order to provide Moroccan and foreign investors

the Spanish team, who didn’t hesitate to cross the channel of Gibraltar,

with legal advice.

taking into consideration the stormy weather.

Last 31th October “Balms & Cruz Morocco” open its new office in

The guests could enjoy of a soirée inside the building of the law firm,

Tangiers, a small palace of 850 metre square, which is an example

distributed in three stages. The place was decorated in a cool and

of the typical Moroccan architecture which is located in the diplomatic

contemporary style, and at the end of the soirée it was mixed with the

area/neighbourhood of the city. The conmemorative/memorial event

colour and music of the Moroccan models parade before the guests

was “baptised” by the rain in torrents, but it finally couldn’t avoid a great

wearing old regional suits, typical of every Moroccan area.

success of attendance to the cocktail organised.

B.G.I. News


Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Mr Mohamed Oulkhouir, Mrs Sami Cruz, Mr Nicholas Cruz and Mr Julio Aguado

The partners and hosts, Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Nicholas

Typical Moroccan musicians Grupo de música marroquí

One evening of exchanges and statements

Cruz and Julio Aguado were accompanied by the counsellors of Spain, Mr José Carvajal and of the UK, Mrs Georgina Butler. The event counted

The wonderful library was the main meeting point of the guests and it was

also on a wide selection of representatives of the business area and of

also used as a press room for the numerous media who attended.

the Spanish, Moroccan and British Authorities. Furthermore, we cannot

In the declarations/statements for the media, Juan Luis Balmaseda

New Balms & Cruz office Nuevo despacho de Balms & Cruz

Mr Oscar Gómez, Mrs Kristina Szekely, Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Mr Mohamed Oulkhouir, Mr Nicholas Cruz and Mr Julio Aguado.


According to the data given by the Regional Centre of Investments, it is the second city of the country in creating jobs, it occupies the 11% of the marketing area and generates the 6% of the exportations of the country. The 25% of the companies inside the country includes foreign shares. The Goverment program “Tanger-Med” is a huge project of structures which is intended to use its strategic location ubicated in one of the most passable maritime routes of the planet in order to offer the investors a proper stage according to the world logistic trends.

Balms & Cruz team Equipo de profesionales de Balms & Cruz

de Ahumada explained the main aim of Balms & Cruz Morocco: “ Our mission is to offer legal support to the Eurpean investors, speaking their own language and providing them the high standard they are normally used to get”, focusing on/specifying that “our specialization is not only based on real estate law, but in commercial, civil, financial, contractual,

This stage is set up around three main cores: A new port equipped with the latest technologies measures, the Frankish Area and train connection and structures. The Frankish Area in Tangier is close to the port and has an extension 2000 of hectares, it has had tax exemptions since 20 years and it houses 379 companies most of them devoted to the exportation. Between 2000 and 2007 it received investments up to 400 millions of euro and in 2007 up to 1 billion euro.

labour and administrative law and other issues regarding business in a complex country due to its burocracy”. Nicholas Cruz explained how the pattern of development in the region has been running during last years, “first of all the big investors came, after them the developers and real estate construction companies, and


now they need hel from professional services. Finally, the finance entities will be set up”.

who speak Spanish, Arab, English and French. Its managing director is Mohamed Oulkhouir, specialist in Litigation and Labour Law. This lawyer speaks three languages (French, English and Arab) and give lessons in

Mr Nicholas Cruz, Mr Hisham Al Jumaa (manager of El Minzah Hotel) and wife

the University of Paris XIII. Mohamed has also written the legal section of the book “Business opportunities in Morocco” which covers all the legal areas concerning Moroccan business. Morocco “aujourd’hui” The region of Tangier-Tetuan is a proper place for investments. Its status of offshore place offers tax advantages which are very attractive for investments in infrastructures, in commercial, car, renewable energies, tourism and building/construction areas.

“Balms & Cruz” believes that the alaui dynasty is a very attractive place to invest in, as its regime of convertibility guarantees for the investor the possibility to repatriate both the investments and the profits which have been arisen out. The tourism and the real estate promotion are particularly important in the most developed areas of the Moroccan economy. Consequently, important projects of touristic structures are being carried out by European companies and others coming from countries of the Gulf. Morocco is considered one of the main emerging property/real estate markets. The foreigners who are looking for a second residence and the most perceptive investors show a big interest in this country, characterized by a wide range of exotic towns, wild beaches and attractive prices. As Juan Luis Balmaseda de Ahumada declared/anounced, pointing out to their guests: “This is your Legal House, your home in Morocco”.

Partners of Balms & Cruz and Mr José de Carvajal (consul of Spain)

Verónica Fuentes Press Coordinator Balms Abogados


B.G.I. News

In order to achieve that main goal, the law firm is composed by ten people

Balms & Cruz Abogados arraiga su presencia en Marruecos inaugurando una nueva sede en Tánger.

Balms & Cruz Partners Socios de Balms & Cruz

Welcome cocktail Imagen del cóctel de recepción

La firma, que está presente en Marruecos desde 2007, consolida así su

El acto contó además con una amplia representación de empresarios

presencia para asesorar a inversores extranjeros y marroquíes.

y autoridades españolas, marroquíes y británicas. Se vieron además arropados por numerosos amigos provenientes de varios países entre

El pasado 31 de Octubre ‘Balms & Cruz Morocco’ estrenó su nueva

ellos los españoles que no dudaron en atreverse a cruzar el estrecho

sede en Tánger, un palacete de 850 metros cuadrados ejemplo de la

de Gibraltar a pesar de la tormenta.

arquitectura tradicional marroquí que se encuentra ubicado en el distrito diplomático de la ciudad.

Los invitados pudieron disfrutar de la velada en los distintos espacios que, distribuidos en tres plantas, componen la sede de la firma. Decorado de

El acto conmemorativo fue ‘bautizado’ por una lluvia torrencial que sin

manera cálida y contemporánea, al final de la velada se vio inundado por

embargo no impidió un gran éxito de convocatoria al cóctel organizado.

B.G.I. News


Ms Naima Souirji, Ms Mary-Rahma Omán, Ms Soad Jalou and Ms Poppi Cruz

Mr Hisham Al Jumaa and Ms Georgina Butler (consul from UK)

Los socios y anfitriones, Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Nicholas

un despliegue de color y música mientras modelos marroquíes desfilaban

Cruz y Julio Aguado se vieron acompañados por los cónsules de España,

con trajes ceremoniales antiguos típicos de cada región de Marruecos.

José de Carvajal y del Reino Unido, Georgina Butler. Una noche de intercambios y declaraciones La magnífica biblioteca fue un punto de reunión favorito de invitados y sirvió también como sala de prensa para los numerosos medios de comunicación que asistieron. En declaraciones a la prensa, Juan Luis Balmaseda de Ahumada resumió el objetivo de Balms & Cruz Morocco, “nuestra misión es apoyar jurídicamente a los inversores europeos, en su propio idioma y con el estándar al que están acostumbrados”, matizando que “nuestra especialización no es tan sólo urbanística sino mercantil, civil, tributaria, contractual, laboral, administrativo y todas las facetas inherentes a los The Tangier port El puerto de Tánger

negocios en un país complejo por su burocracia”.


Guests in the library Invitados en la biblioteca

Moroccan models Modelos Marroquíes

Nicholas Cruz manifestó cómo desde hace varios años observa el patrón

empleo, posee el 11% de la plataforma industrial y genera el 6% de las

de desarrollo en la región, “primero llegaron los grandes inversores,

exportaciones del país. El 25% de sus sociedades ya tienen participación

luego los promotores y constructores inmobiliarios; ahora necesitan


servicios profesionales que los acompañen. Luego vendrán las entidades bancarias.”

El programa gubernamental ‘Tanger-Med’ es un mega-proyecto de infraestructuras que pretende usar su posición geoestratégica sobre una

Para ello, el bufete cuenta con un equipo de 10 personas que operan en español,

de las rutas marítimas más transitadas del planeta para ofrecer a los

árabe, inglés y francés. Su director es Mohamed Oulkhouir, especializado en

inversores una plataforma adherida a los flujos logísticos mundiales. Se

derecho contencioso y laboral. Este abogado trilingüe en francés, inglés y

articula alrededor de tres ejes integradores: un nuevo puerto de última

árabe, imparte clases en la Universidad de París XIII. Mohamed ha escrito la

generación tecnológica, la Zona Franca e infraestructuras de conexión vial y ferroviaria.


La Zona Franca de Tánger adosada al puerto ocupa 2.000 hectáreas, goza de exenciones fiscales a lo largo de 20 años y acoge 379 empresas de 400 millones de euros y en 2007 arrojó un volumen de exportaciones de 1 billón de euros. ‘Balms & Cruz’ valora al reino alauí como un destino atractivo para invertir cuyo régimen de convertibilidad garantiza al inversor la posibilidad de repatriar las inversiones así como el beneficio por ellas producido. Mr Balmaseda de Ahumada, Mrs Zamora, Mr Cruz and Mr Bell

El turismo y la promoción inmobiliaria se han manifestado como los sectores con mayor margen de crecimiento en la economía marroquí. sección jurídica del libro “Oportunidades de negocio en Marruecos” que abarca

En este sentido, importantes proyectos de infraestructura turística se

todos los aspectos legales de los negocios marroquíes.

están desarrollando por parte de empresas europeas y procedentes de países del Golfo. Marruecos está considerado uno de los principales

Marruecos Hoy

mercados inmobiliarios emergentes. La región de Tánger-Tetuán ha

Los extranjeros que buscan una segunda residencia y los inversores

creado un espacio propicio para

perspicaces muestran un enorme interés por este país, caracterizado

las inversiones. Su estatus de

por una variedad de ciudades exóticas, playas salvajes y precios

plaza offshore ofrece ventajas


fiscales que están atrayendo la inversión en infraestructuras, sector

Tal como manifestó Juan Luis Balmaseda de Ahumada dirigiéndose

industrial, industria automovilística,

a sus invitados, “esta es vuestra casa de Derecho, vuestra casa en

energías renovables, el turismo


y la construcción. Según datos ofrecidos por el Centro Regional Members of the family Cruz Miembros de la familia Cruz

de Inversiones, ocupa el segundo puesto nacional en creación de

Verónica Fuentes Responsable de Comunicación Balms Abogados


B.G.I. News

cuyo fin es la exportación. Entre 2000 y 2007 recibió inversiones por valor

12th BGI Annual Conference – Madrid 2009 21st- 24th May

The next BGI Annual Conference will be organised by the partners of Balms Abogados and it will be held in Madrid. In 2009, Balms Abogados will celebrate its 20th anniversary, so the event will coincide with this special occasion for the law firm. For members of the firm it will be a pleasure to receive BGI partners in the capital where they will be able to enjoy a stay of four days. The hotel where guests will be lodged is the Santo Mauro, a very well known five star hotel located in the very centre of the city. The provisional agenda of the Conference, subject to the approval of the Executive Committee, will be as follows:

B.G.I. News


Wednesday, 20th May

Reception of delegates and guests. Welcome cocktail party.

Thursday, 21st May

Morning: Conference sessions Afternoon: Free time / Visits and tours Evening: Dinner in a local restaurant

Friday, 22nd May

Morning: Conference sessions Evening: Free time / organised events Evening: Dinner in a restaurant and show

Saturday, 23rd May

Morning: Workshops Afternoon: Visits or free time Evening: Gala dinner

Sunday, 24th May

End of the Conference Return home

convenient access by road, plane or train, as well as enabling them to enjoy the best public transportation services in the world for domestic journeys. The Region of Madrid’s privileged geographic location and especially that of its capital, in the centre of the Iberian peninsula, linked to the Spanish road and railway networks’ radial structure, permits an excellent connection by land with other towns as well as with the countries that share the Spanish borders. Access by plane to Madrid is also excellent, Madrid’s airport, MadridBarajas, being one of the five most important in Europe, following its recent enlargement. Accomodation The Region of Madrid in general, and its capital in particular, has a large high quality selection of hotels at the disposal of tourists or those visitors here on business (such as trade fairs, conventions, etc.). This important hotel infrastructure comprises a total of 50.000 hotel beds in the capital, 24.000 corresponding to four and five star hotels. The hotels present a great variety of styles to fulfil each client’s requirements, offering a great number of services and comforts so that the traveller feels at home. These establishments comply with all European quality standards. The accommodation offer of the Region of Madrid is complemented by tourist apartments, hostels, campsites and student residences, as well as the boarding facilities of the rural lodgings located close to the capital.



The capital of Spain, located in the heart of the peninsula and right in the centre of the Castillian plain, 646 metres above sea level, has a population of over three million. A cosmopolitan city, a business centre, headquarters of the Public Administration, Government, Spanish Parliament and the home of the Spanish Royal Family, Madrid also plays a major role in both the banking and industrial sectors. Most of its industry is located in the southern fringe of the city, where important textile, food and metal working factories are clustered. Madrid is characterised by intense cultural and artistic activity and a very lively nightlife.

The Region of Madrid offers numerous possibilities that are sure to suit all visitors, ranging from countless leisure activities, cultural or business events, to sporting activities and even shopping.

The city of Madrid, with its cosmopolitan air and its growing numbers of tourists, who visit the whole year round, is still the open city it has always been and its well known night life has not lost any of its vitality. This air of modernity harmoniously contrasts with its important old quarters and its cultural traditions. Its great transportation network makes getting to any place you wish easy and quick, adding to this the best and most exclusive hotel accommodation network. Tradition and being in the vanguard of change live together harmoniously, welcoming a dynamic and modern society. Madrid is a must if you want to get to know Spanish culture. Transport network Madrid has a great transportation network which affords our visitors

Enjoy Madrid’s acclaimed night life, take your family to one of Madrid’s theme parks or watch one of the many musicals shown on Gran Vía. If culture is what you are looking for, you are certain to find it in one of Madrid’s many museums and also in its monuments. Activities as varied as wrapping up business deals, shopping, engaging in sporting activities and watching sporting events are some of the many options that Madrid has to offer its millions of visitors every year. Gastronomy Madrid gathers culinary art from all around the country and there is no regional cuisine that is not expertly represented in our city. Madrid has incorporated these influences in its gastronomy and also those which have come from afar, giving rise to a great variety of dishes with the Madrilenian stamp. One of Madrid’s main attractions is its great number of bars and taverns where you are able to relax after a busy day, enjoying a glass of wine or a beer accompanied by tasty ‘tapas’.


XII Congreso Anual de BGI - Madrid 2009 del 21 al 24 de mayo

El próximo Congreso Anual de BGI será organizado por los socios del bufete Balms Abogados y se celebrará en Madrid. En el año 2009, Balms Abogados cumplirá veinte años, por lo que el evento coincidirá con esta ocasión especial para la firma de abogados. Para los socios de Balms Abogados será un enorme placer recibir a los miembros de BGI en la capital, donde se ubica el despacho de Balms Abogados Madrid, y donde todos podrán tener la oportunidad de disfrutar de cinco días maravillosos de estancia en la ciudad. El hotel elegido para la estancia de conferenciantes e invitados será el Santo Mauro, un cinco estrellas muy conocido que se ubica en pleno centro de la ciudad. La agenda provisional del Congreso que, posteriormente deberá ser sometida a aprobación del Comité Ejecutivo, es la siguiente: Miércoles 20 de mayo

Recepción de conferenciantes e invitados Cóctel de bienvenida Mañana- Sesiones de Conferencias Tarde- Tiempo libre / visitas y otros eventos Noche- Cena en restaurante típico

Viernes 22 de mayo

Mañana- Sesiones de Conferencias Tarde- Tiempo libre / visitas y otros eventos Noche- Cena en restaurante típico

Sábado 23 de mayo

Mañana- Mesas de trabajo Tarde: Visitas o tiempo libre Noche: cena de gala

Domingo 24 de mayo

Fin del Congreso Vuelta a casa

La privilegiada ubicación geográfica de la Comunidad de Madrid y especialmente de su capital, en el centro de la península ibérica, unida al carácter radial de las redes de carreteras y ferrocarriles españoles, proporciona una excelente conexión por tierra con otras comunidades así como con los países limítrofes. Asimismo, resulta fácil el acceso a Madrid por avión, encontrándose el aeropuerto de Madrid-Barajas entre los cinco más importantes de Europa tras su reciente ampliación. Alojamiento La Comunidad de Madrid en general, y su capital en particular, disponen de una amplia red hotelera de gran calidad a disposición tanto de turistas como de visitantes por motivos profesionales (ferias, convenciones, etc.). Esta importante infraestructura hotelera se materializa en la capital en un total de 50.000 plazas hoteleras, de las cuales 24.000 corresponden a hoteles de cinco y cuatro estrellas. Los hoteles presentan una gran variedad de estilos para adaptarse a las exigencias de cada cliente, ofreciendo multitud de servicios y comodidades y logrando que el viajero se sienta como en casa. Estos establecimientos cumplen con todos los estándares de calidad europeos. La oferta de alojamiento de la Comunidad de Madrid se complementa con los apartamentos turísticos, albergues, campings en los alrededores y residencias para estudiantes, sin olvidar las posibilidades de alojamiento rural en los alrededores de la capital.



La capital de España, ubicada en pleno corazón de la península y en el centro de la meseta castellana a 646 metros sobre el nivel del mar, tiene una población de tres millones de habitantes. Ciudad cosmopolita y centro financiero del país, es también sede de la Administración Pública, del Gobierno, del Parlamento Español y residencia de la Familia Real Española.

La Comunidad Autónoma de Madrid ofrece numerosas posibilidades para todo tipo de visitantes, desde eventos profesionales o culturales hasta actividades deportivas, sin olvidar la gran cantidad de establecimientos para las compras.

Madrid también juega un papel predominante en el área financiero e industrial. Su centro industrial se ubica en la zona sur de Madrid, donde se localizan numerosas fábricas textiles, de metal y de productos agroalimentarios. La ciudad de Madrid, de aire cosmopolita y con un creciente número de turistas que la visitan durante todo el año, continúa siendo la ciudad abierta de siempre y su famosa actividad nocturna no ha perdido un ápice de vitalidad. Este aire de modernidad contrasta armónicamente con su importante casco antiguo y sus tradiciones culturales. Posee una amplia red de transportes que facilitan los desplazamientos a cualquier lugar, y cuenta con la mejor y más exclusiva red hotelera. Así, tradición y vanguardia conviven en armonía, abriendo sus puertas a una sociedad dinámica y moderna. La Comunidad de Madrid se convierte, por tanto, en destino obligado para conocer la cultura española. Red de transportes

Es posible disfrutar también de la vida nocturna de la ciudad, llevar a su familia a uno de los parques temáticos de la zona, o incluso asistir a un musical en Gran Vía. Si quiere satisfacer su apetito cultural, en Madrid también podrá encontrar un gran legado histórico que se materializa en su gran riqueza monumental, a la que se suma la gran cantidad de museos ubicados en la capital. Gastronomía Madrid reúne el arte culinario de todos los rincones del país y no hay cocina regional que no tenga aquí buena representación. Madrid ha nutrido su gastronomía con esas aportaciones y las que llegaron de más allá de nuestras fronteras, creando así una gran variedad de platos, aderezados con el famoso “toque madrileño”. Uno de los atractivos de Madrid son sus abundantes bares y tabernas, donde poder descansar del bullicio, tomando un vino o una caña acompañado de sus correspondientes tapas.



B.G.I. News

Jueves 21 de mayo

La Comunidad de Madrid dispone de una magnífica red de transportes que permite al visitante un cómodo acceso tanto por carretera, avión o tren. También permite disfrutar de uno de los mejores servicios de transporte público del mundo para desplazamientos interiores.

Latest News about Balms Foundation for Children’s Aid

Últimas Noticias sobre Balms Fundación para la Infancia

After several years of effort, Balms Foundation for Children’s Aid has

La Fundación Balms para la Infancia, tras varios años de esfuerzo,

begun to achieve recognition and support from more and more people

comienza a ser reconocida y apoyada cada vez por más personas y

and institutions: three years of hard work have seen the giving of aid to

entidades; ya son casi tres años los que avalan nuestro trabajo a favor

some of the poorest, most disadvantaged and excluded children.

de la infancia más desfavorecida y excluida. Si bien nuestra dedicación se centra en la Casa de la Infancia (Colombia), el pasado año, como ya se adelantó en la anterior edición de BGI News, comenzamos a colaborar, gracias a la ayuda de la Asociación de Antiguos Alumnos del Colegio Apóstol Santiago de Vigo (Galicia), en el “Proyecto de apadrinamiento del Colegio Sagrado Corazón de Jesús de Jicamarca”, contando también, con el apoyo de la Oficina de Desarrollo y Procura de la Compañía de Jesús en Perú.

Our main task is based on the Casa de la Infancia (Colombia); last year, as was mentioned in our last edition of BGI News, we began to cooperate with the “Sponsorship project of the Sagrado Corazon de Jesus School in Jicamarca”, thanks to the help of the Association of Former Students


of Santiago Apostol School in Vigo (Galicia) and also with the support of the Office for the Development and Procurement of the Compañia

B.G.I. News

de Jesus in Peru. Important changes and improvements have occurred since then. Thus,

Desde entonces ha habido grandes cambios y grandes mejoras; nuestro

our first success was a subsidy which was granted by an important

primer éxito tuvo lugar con una subvención que obtuvimos de una

Andalusian Foundation, called “Doric Foundation”. This subsidy was

importante Fundación andaluza, denominada “Fundación Dórica”, para

used to build a multiple-use area, to equip the communal library with

construir un área de usos múltiples, equipar con mobiliario y material

furniture and computer equipment, and also to build two classrooms and

informático la biblioteca comunitaria, así como construir dos aulas y

four units for hygiene services in a plot of land of 7.000 m2 donated by

cuatro módulos de servicios higiénicos en un terreno de 7.000 m2,

the Community of Peasants of Jicamarca (Peru) and close to the School.

donado por la Comunidad Campesina de Jicamarca (Perú) y cercano

Subsequently, the Foundation received help from the Misioneras Oblatas

al Colegio apadrinado. Posteriormente, se consiguió ayuda de las

de Jesus which took charge of the daily management and cooperation

Misioneras Oblatas de Jesús, que se encargarían de la gestión diaria

in education matters, due to the increasing number of applications for

y ayuda en la docencia, debido al aumento de matrículas, hasta lograr

registration. This year they have obtained a grant from the Office for the

este año, desde la Oficina de Desarrollo y Procura de la Compañía de

Development and Procurement of the Compañia de Jesus in Peru, which

Jesús en Perú, una donación por parte de la Comunidad de Madrid que

will enable us to build an important extension to the new school.

permitirá construir una parte importante del nuevo colegio.

Last year the number of children registered was 180. This year this

El pasado año no llegaban a 180 los niños matriculados, este año son

number has increased to 460 children, who enjoy a free, good quality

más de 460 los menores que disfrutan de una educación gratuita y de

education and also have the benefit of a lunch room. In the near future

calidad, así como de un servicio de comedor y, en un futuro próximo,

there will be two centres, one for pre-school education and the other

serán dos los centros, uno de Educación Infantil y otro de Primaria que

for elementary education, which means the number of children can be

permitirán incrementar, aún más, el número de niños beneficiarios.

increased even more.

Solamente nos resta dar las gracias a la Fundación Dórica, que hizo

Finally, we must not forget to thank the Doric Foundation, which is

realidad este sueño, a la Oficina de Desarrollo y Procura de la Compañía

making the dream come true, and the Office for the Development and

de Jesús en Perú, por todas las gestiones y el gran esfuerzo realizado

Procurement of the Compañia de Jesus in Peru, for all the arrangements

y, por último, pero no menos importante, a todos los miembros de la

and effort undertaken and, last but not least, to all BGI members, whose

Comunidad de BGI, cuyo apoyo y sostenimiento nos ha permitido no sólo

support and faith in us allows us not only to move forward with our original

seguir adelante con nuestros proyectos iniciales, sino ampliar también

projects but also to open up new horizons.

nuestros horizontes.


1st Charitable Party of Balms Foundation In Aid Of Children

I Fiesta Benéfica de Balms Fundación para la Infancia

The first charitable party of Balms Foundation in Aid of Children was held on 20th June 2008 at the Mirasierra Tennis Club in Madrid. This event was organised by Mrs Mª Paz Galera, representative of Balms Foundation in Madrid, and by Mr Jorge García Losa, partner from Balms Abogados Madrid and around 250 guests attended.

El pasado 20 de junio se celebró en el Club de Tenis Mirasierra en Madrid, con la asistencia de unos 250 invitados, la Primera Fiesta Benéfica de la Fundación Balms para la Infancia organizada por Dña. Mª Paz Galera, Representante de la Fundación Balms en Madrid y por Don Jorge Martín Losa, socio del Despacho de Balms en Madrid.



B.G.I. News

Mrs Mª Paz Galera welcomed all Dña. Mª Paz Galera fue la encargada the guests and Mr Antonio Heredero de inaugurar el acto agradeciendo González-Posada, President of la asistencia a todos los invitados Balms Foundation in Aid of allí presentes. A continuación cedió Children, just back from his visit to la palabra a D. Antonio Heredero the Foundation Project in Bogota, González-Posada, Presidente de la updated events at the Casa de la Fundación Balms para la Infancia, recién Mr Antonio Heredero, Ms Raquel Rodríguez, Mr Fernando Infancia (Colombia). In addition to llegado de su visita al Proyecto que la Lemoniez, Ms Mª Paz Galera and Mr Jorge Martín Losa his news, a video presentation was Fundación desarrolla en Bogotá, quien displayed, where children of the explicó las novedades de la Casa de la project were shown talking about their activities in La Casa, about what Infancia (Colombia). Como complemento a sus explicaciones se dio paso they are learning and where the future plans of the programme were a la proyección de un video donde los niños beneficiarios del proyecto explained, as well. contaron sus vivencias dentro de la Casa, lo que han aprendido desde que son beneficiarios y los progresos que pueden alcanzar en el futuro This was followed by an auction of some works of art, kindly donated by si siguen en el programa. their owners and creators. These included the recent collection of the designer Fernando Lemoniez, a watercolour Al acto siguió una subasta de algunos objetos painting from the most recent exhibition of y obras de arte, donados gentilmente por sus the painter Mariola Heredero and 4 footballs propietarios y creadores. Entre ellos podríamos signed by the players of several teams of the destacar una creación de la última colección del first division of the Spanish soccer league (Real diseñador de moda Fernando Lemoniez, una Madrid, C.F.; Club Atletico de Madrid S.A.D.; acuarela de la última exposición de la pintora Real Valladolid Club de Futbol, S.A.D. and Mariola Heredero y 4 balones firmados por Getafe C.F. S.A:D.). Later, there was a draw los jugadores de varios equipos de primera of several presents donated by people who división de fútbol español (Real Madrid, C.F.; attended. These included a box of Albariño Club Atlético de Madrid S.A.D.; Real Valladolid Villamil and a weekend stay at the spa resort Club de Fútbol, S.A.D. y Getafe C.F., S.A.D.). of Mondariz. Posteriormente, se procedió al sorteo de varios regalos entre el público asistente, obsequios In addition to those mentioned above, we have que comprendieron entre otros desde una caja to thank the following enterprises for their de Albariño Villamil hasta un fin de semana en cooperation, since without their help, this event el Balneario de Mondariz, donados igualmente wouldn’t have been possible: Club de Tenis por las empresas. Mirasierra, Europadel, Dahlia Television S.A. Ms Mª Paz Galera and Mr Antonio Heredero and Servitour Logistic, S.L. No quisiéramos dejar de agradecer, aparte de a las que hemos reseñado anteriormente, a las As a perfect finale, the event which lasted until siguientes empresas su colaboración y apoyo, very early in the morning was enlivened by two groups, one playing puesto que sin ellas este evento no hubiese sido posible: Club de Tenis Colombian music and the other music of the 70’s. The funds raised Mirasierra, Europadel, Dahlia Televisión S.A., y Servitour Logistic, S.L. will be used to improve our Casa de la Infancia in Colombia, where 92 children are currently cared for. The aim of this project is to provide Como broche final; la velada, que duró hasta altas horas de la children with a food and education and, above all, to offer them the madrugada, fue amenizada por dos grupos de música, uno nos deleitó means of changing the situation they find themselves in, by creating a con música colombiana y el otro interpretó melodías de los Años 70 sense of community. As is already known, one of the short-term main y duró hasta altas horas de la madrugada. Los fondos recaudados objectives is to increase the number of children who live in La Casa, irán destinados a nuestra Casa de la Infancia en Colombia, de la que which currently houses 250 children. ya son beneficiarios 92 niños y niñas. La misión de este proyecto es proporcionarles una mejor nutrición, educación y, sobre todo, facilitarles las herramientas necesarias para transformar la realidad en la que viven, creando entre ellos un vínculo de comunidad. Como ya es conocido, uno de los objetivos a corto plazo es poder aumentar el número de niños que habitualmente asisten a la Casa, ya que al centro pueden asistir hasta 250 menores.

11th Golf Tournament of Balms Foundation in Aid of Children Balms Foundation in Aid of Children has held its traditional Golf Tournament, once again, on 18th June at Los Naranjos Golf Club (Nueva Andalucia). This event has occurred annually since 1997 and its main aim is to collect funds for our International Cooperation projects in Colombia and Peru. The Balms Foundation in Aid of Children is a non-profit organization, inspired by the corporate social responsibility of Balms Abogados, and works for childrens’s rights through the two International Cooperation projects mentioned above (

Brochures / Folletos

In Colombia it is developing a project called “Casa de la Infancia” in conjunction with the Colombian Foundation Imago. In this centre there is a complete programme for 92 children between 3 and 13 years, which caters for nutrition, health, education and lessons for parents. In Peru it cooperates with the Association of Former Students of the Apostol Santiago de Vigo School (Galicia), in the “Sponsorship Project of the Colegio Sagrado Corazón de Jesús of Jicamarca”, also with the support of the Office for the Development and Care of the Jesus Company in Peru. Los Naranjos Golf Course Club gave over the 18 hole course to the Tournament for this charitable cause and each player donated 75€ green

Golf players at Los Naranjos Golf course/ Jugadores en el campo de golf Los Naranjos

fee, all of which went to the projects in Colombia and Peru.


Thanks to the generosity of the 85 players and of several sponsors, almost 40.000€ were collected and they will be given to the two children’s houses, which feed a total number of 462 children. The trophies were presented to the winners and a draw of all the gifts donated by sponsoring individuals and companies was made at 7p.m.

B.G.I. News

The prize-giving given was presided over by Mr. Jose Antonio Mena, Mayor of Benahavis; Mr. Jose Luis Hernandez, counsellor of tourism in Marbella; Mr Antonio Heredero, President of the Foundation and Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada, president of Balms Abogados and Balms

Mr José Antonio Mena and Mr Jim Broberg

Group International and vicepresident of the Foundation. Of the 85 amateur players who took part in the tournament, the results were as follows: HANDICAP up to 18 1.

1st PRIZE: Chiky Balmaseda de Ahumada


2 nd PRIZE: Ibon Zubizarreta


3rd PRIZE: Yon Yanera

HANDICAP 18 to 36 1er PRIZE: Helmut Steinbruger 2 nd PRIZE: Juan Luis Balmaseda de Ahumada

Mr Antonio Heredero, Mrs Maasen and Mrs Katja Blackmer

3rd PRIZE: Eduardo Espiga Nearest the pin: Stefan Lindwall The longest putt: Jim Broberg The longest drive: Dean Maasen Whopper-topper: Alfonso Guisado Scratch: Ibon Zubizarreta After the prize-giving and draw a cocktail party was held for the participants, sponsors and media present and the event came to an end.

Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada, Mr Ibon Zubizarreta and Mr José Luis Hernández


XI Torneo de Golf Balms Fundación para la Infancia Un año más, Balms Fundación para la Infancia celebró su tradicional Torneo de golf el pasado miércoles 18 de junio en el Club de Golf Los Naranjos (Nueva Andalucía). Este evento se lleva realizando desde el año 1997 con el fin de recaudar fondos para nuestros proyectos de Cooperación Internacional en Colombia y Perú.

Mr Alfonso Guisado, Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada and Mr Pedro Núñez

La Fundación Balms para la Infancia es una entidad sin ánimo de lucro, nacida del espíritu de Responsabilidad Social Corporativa de la firma Balms Abogados, que trabaja por los derechos de la infancia más desprotegida mediante los dos proyectos de Cooperación Internacional mencionados anteriormente ( En Colombia desarrolla el proyecto “Casa de la Infancia” junto con la Fundación colombiana Imago. En este centro se presta una atención integral a 92 niños de entre 3 y 13 años en diversas áreas, como nutrición, salud, educación y Escuela de Padres. En Perú colabora con la Asociación de Antiguos Alumnos del Colegio Apóstol Santiago de Vigo (Galicia), en el “Proyecto de apadrinamiento del Colegio Sagrado Corazón de Jesús de Jicamarca”, contando con el apoyo de la Oficina de Desarrollo y Procura de la Compañía de Jesús en Perú.

Mr Eduardo Espiga, Mr Ernesto Franco and Mr Francisco de Luna

En esta nueva edición del Torneo, el Club de Golf Los Naranjos cedió sus 18 hoyos durante toda la jornada a favor de esta causa benéfica y cada jugador aportó un donativo de 75 € en concepto de ‘green fee’, siendo los ingresos obtenidos destinados íntegramente a los proyectos en Colombia y Perú, cuyo objetivo principal es contribuir al sostenimiento de los dos centros.

Mr Javier Romero, Mr Juan Carlos Cuadrado, Mr Francisco del Río and Mr Francisco Botella

A partir de las 19:00 horas tuvo lugar la entrega de trofeos acreditativos a los mejores clasificados, así como el sorteo de todos los artículos que tanto particulares, como empresas y patrocinadores nos han hecho llegar para recaudar dinero para tal fin. Presidieron la entrega de premios José Antonio Mena, Alcalde de Benahavis; José Luis Hernández, Concejal de Turismo de Marbella; Antonio Heredero, presidente de la Fundación y Juan Luis Balmaseda de Ahumada, presidente de Balms Abogados y Balms Group International. De los 85 jugadores amateur que participaron en el torneo, la clasificación de los resultados por categorías fue la siguiente:

Mr John Saville, Dr Katja Blackmer and Dr Helmut Steinbrugger

The family Broberg / La familia Broberg

CATEGORÍA HASTA HANDICAP 18 1. PREMIO: Chiky Balmaseda de Ahumada 2. PREMIO: Ibon Zubizarreta 3. ER PREMIO: Yon Yanera CATEGORIA 18 HASTA 36 1. PREMIO: Helmut Steinbruger 2. PREMIO: Juan Luis Balmaseda de Ahumada 3. PREMIO: Eduardo Espiga Bola más cerca: Stefan Lindwall Putt más largo: Jim Broberg Drive más largo: Dean Maasen Whopper-topper: Alfonso Guisado Scratch: Ibon Zubizarreta Con posterioridad a la entrega de trofeos y al sorteo de regalos donados, se ofreció un cóctel a todos los participantes, patrocinadores y medios de comunicación que daba por finalizado el evento.



B.G.I. News

Gracias a la generosidad de los 85 jugadores y de diversos patrocinadores, se recaudaron casi 40.000 euros que irán íntegramente destinados a los dos hogares infantiles que asumen la manutención de un total de 462 niños.

Juan Luis Balmaseda de Ahumada Diez received the Master de Oro from the Forum de Alta Direccion

Juan Luis Balmaseda de Ahumada Díez recibe el Máster de Oro del Fórum de Alta Dirección

The chairman and founder of Balms Abogados and of Balms Group

El presidente y fundador de Balms Abogados y de Balms Group

International received the Master de Oro from the Forum de Alta Direccion

International recibió el pasado 10 de julio en Madrid el Máster de Oro

last 10th June in Madrid.

del Fórum de Alta Dirección.

This prize was given to

Este galardón fue entregado

Juan Luis Balmaseda de

a Juan Luis Balmaseda de

Ahumada in recognition of

Ahumada en reconocimiento

his career at a ceremony

a su trayectoria profesional

presided over by Prince

en un acto presidido por

Carlos de Borbón.

SAR El Infante D. Carlos de Borbón.

The Master de Oro Award is a prize given to people of

Los Máster de Oro están

public importance who make

destinados a reconocer

an outstanding contribution

a aquellas personas de

in their profession in the

relevancia pública que

financial, business, political or cultural areas, people

Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada and Prince Carlos de Borbón

B.G.I. News

ejercicio profesional dentro del ámbito económico y

who have discovered new


han destacado en el

empresarial, político y

sectors or markets, who have been instrumental in the introduction or implementation of new

cultural, que han conquistado nuevos sectores o mercados, que han

technologies or processes and, in general, have contributed to an

colaborado en el descubrimiento o implantación de nuevas tecnologías,

improvement of society. This prize is the highest and most important prize

y, en definitiva, que han contribuido a una mejor vertebración de la

awarded by the Forum de Alta Direccion, and its honorary president is

sociedad. Este galardón es la máxima distinción concedida por el Fórum

His Majesty King Juan Carlos I.

de Alta Dirección, cuyo presidente de honor es S.M. Juan Carlos I.

The Forum de Alta Direccion is a cultural association, open and plural,

El Fórum de Alta Dirección es una asociación cultural, abierta y plural,

founded by a group of businessmen, professors and liberal professionals,

creada por un grupo de empresarios, catedráticos y profesionales

and created with the aim of strengthening human relations between their

liberales, nacida a la vida pública con el fin de fortalecer las relaciones

members and between them and Spanish, European and Latin American

humanas de sus miembros y de éstos con las instituciones españolas,

institutions. The Association was created in 1982 under the presidency

europeas e iberoamericanas. Asociación creada en 1982 que preside

of Carlos Escudero de Buron, and comprises more than 700 members

Carlos Escudero de Burón y agrupa a más de 700 directivos de todos

belonging to all areas of Spanish society.

los sectores de la sociedad española.

Beside Juan Luis Balmaseda de Ahumada, the Master de Oro of the

Junto a Juan Luis Balmaseda de Ahumada, recibieron el Máster de Oro

Forum de Alta Direccion was awarded to Miguel Carballeda Piñeiro,

del Fórum de Alta Dirección Miguel Carballeda Piñeiro, Director General

General Manager of ONCE and Mercedes Coghen, councillor of the list

de la ONCE y Mercedes Coghen, Consejera Delegada de la Candidatura

of candidates in Madrid 2016, among others.

de Madrid 2016, entre otros.

On previous occasions the Master de Oro has been awarded to, among

En anteriores ediciones del Máster de Oro han sido premiadas, entre

others: Esperanza Aguirre, president of Madrid region; Pedro Sanz,

otras personalidades: Esperanza Aguirre, presidenta de la Comunidad

president of La Rioja region; Juan Alberto Belloch, mayor of Zaragoza;

de Madrid; Pedro Sanz, presidente de la Comunidad de La Rioja; Juan

Tomás Villanueva, vice president of the Junta de Castilla y León;

Alberto Belloch, alcalde de Zaragoza; Tomás Villanueva, vicepresidente

Monseñor Manuel Monteiro de Castro, papal nuncio; Julio Fermoso,

de la Junta de Castilla y León; Monseñor Manuel Monteiro de Castro,

managing director of Caja Duero; Cristina Cifuentes, Vice president of

nuncio Apostólico; Julio Fermoso, presidente de Caja Duero; Cristina

the 1st Meeting in Madrid; José Manuel García Varela, general deputy

Cifuentes, Vcpta. 1ª Asamblea de Madrid; José Manuel García Varela,

director of the Civil Guard; Cristina Garmendia, chairman of Genetrix;

subdirector Gral. de la Guardia Civil; Cristina Garmendia, presidenta de

Qiu Xiaoqi, Chinese ambassador.

Genetrix; Qiu Xiaoqi, embajador de China.


Mohamed Oulkhouir – New Managing Partner of Balms & Cruz

Mohamed Oulkhouir – Nuevo Socio Director del despacho de Balms & Cruz

Mohamed joined Balmscruz

Antes de unirse al equipo de Balms & Cruz, Mohamed ha trabajado para

Morocco after having worked at a

una conocida firma de abogados en París. Abogado francés altamente

leading international firm in Paris.

cualificado, se especializa en las áreas del Derecho Contencioso y

He is a French-qualified “avocat”

Derecho Laboral.

specialising in contentious and HR related work.

Gracias a su amplia experiencia y conocimiento en estos ámbitos, ofrece soluciones prácticas al cliente, proporcionando respuestas adecuadas

He delivers practical solutions,

en un área del Derecho que cada vez resulta más compleja.

understanding the needs of businesses, providing clear

Ofrece asesoramiento a un gran número de grupos comerciales y

answers in this increasingly

empresas francesas e internacionales, a través de un asesoramiento

complex area of law.

legal en las áreas de las relaciones laborales para grupos o individuales, despidos colectivos, auditorías y subcontratación. Específicamente

Mohamed advises a significant

se centra en el asesoramiento de clientes en cuanto a proyectos de

number of French and International

expansión en Marruecos y Túnez.

industrial and commercial groups on collective and individual labour relations, collective dismissals, audits and out-sourcing. In particular, he

Mohamed también se dedica a transacciones comerciales y

has advised International clients in Morocco and Tunisia on expansion

mercantiles, aportando una amplia experiencia en due diligence,


negociaciones contractuales, adquisiciones, reestructuraciones y contratos comerciales.

Mohamed also assists with corporate and commercial transactions. He has experience in due diligence, contractual negotiation, acquisitions

Es también miembro fundador de Juris-Cité, una asociación que permite

and restructurings, and commercial contracts.

el acceso de servicios legales a las áreas desfavorecidas. Asimismo,


este abogado trilingüe en francés, inglés y árabe, imparte clases en la Universidad de París XIII.

Cité association which strives to facilitate access to legal services in underprivileged areas. He also gives lessons at Paris XIII University.

Mohamed ha escrito la sección jurídica del libro “Oportunidades de negocio en Marruecos” que abarca todos los aspectos legales de los

Mohamed has written the legal part of the book “Doing business in

negocios marroquíes.

Morocco” which covers all Moroccan business legal aspects.

New Candidates - Nuevos Candidatos Brazil

Sao Paulo

Rio de Janeiro









United Arab emirates






Panama city


United States



B.G.I. News

Trilingual French-English-Arabic, he is a founding member of the Juris- Balms Group International Members AVENS Lehman & ASSOCIÉS Contact: Mr. Yves Repussard 67, Boulevard Haussmann 75008 Paris, France Phone: +33 140 67 87 67 Fax: +33 140 67 97 16 E-mail: Web site:

BLACK GRAF LLP Contact: Mr Robin Graf / Mr Derek Aarons 14/15 College Crescent London NW3 5LL, United Kingdom Phone: +44 207 586 11 41 Fax: +44 207 86 37 21 E-mail: Web site:

BALMS ABOGADOS MARBELLA Contact: Mr Juan Luis Balmaseda de Ahumada Mr Julio Aguado Mrs Katja Blackmer Mr Oscar Gomez C/ Generalife 9, Aloha Pueblo Nueva Andalucía —29660 Marbella (Málaga), Spain Phone: +34 952 81 21 00 Fax: +34 952 81 27 67 Web: E-mail:

COSTAS TSIRIDES & CO LIMASSOL Contact: Mrs Pavlina Tsirides Grivas Dighenis Ave., Panayides Builing, 2nd floor P.O. Box 56250 , 3305 Limassol, Cyprus Phone: +357 25 36 50 94 Fax: +357 25 35 97 71/2 E-mail:

BALMS ABOGADOS MADRID Contact: Mr Jorge Martín Pº General Martínez campos, nº 49, 6º 28010 Madrid, Spain Phone: +34 917 02 01 56 Fax: + 34 917 02 01 57 Web: E-mail: BALMS ABOGADOS GALICIA Contact: Mr Antonio Heredero C/Reconquista nº 9, Entrepiso 36201 Vigo, Spain Phone: +34 986 44 31 43 Fax: + 34 986 44 60 23 Web site: E-mail:

B.G.I. News


BALMS ABOGADOS BULGARIA Sofia Contact: Mr Delian Grivichki 2A, Gen. Totleben Blvd., Fl.4 1606 Sofia, Bulgaria Phone: +359 2 950 46 01 Fax: +359 2 950 46 01 Web site: E-mail: BALMS ABOGADOS BULGARIA Bourgas Contact: Mr Delian Grivichki 24 Ekzarh Yosif Str., ground floor 8000 Bourgas, Bulgaria Phone: +359 568 411 50 Fax: +359 568 411 71 Web site: E-mail: BALMS & CRUZ MOROCCO Contact: Mr Mohamed Oulkhouir 5, Route Boubana California Tangier Morocco Phone: + 212 39 374 448 Fax: + 212 39 374 447 Web: E-mail: BALMS & ASOCIATII (RUMANÍA) Contact: Mr Dragos Visan Nicolae Caramfil Street, nr. 75, 1st floor, sector 1 Bucharest, Rumania Phone: +40 212321018 Fax: +40 212331018 Web site: E-mail:

COSTAS TSIRIDES & CO NICOSIA Contact: Mrs Pavlina Tsirides 101 Athalassa Avenue Myrtiana court, Office 304 P.O. Box 16047, CY 2085 Lefkosia, Nicosia, Cyprus Phone: +357 22 51 77 71 Fax: +357 22 51 77 72 E-mail: COSTAS TSIRIDES & CO PAPHOS Contact: Mrs Pavlina Tsirides Nialaou Nicolaides Avinue Savvas Plaz, office 205 CY 8010, Paphos, Cyprus Phone: +357 26 91 20 56 Fax: +357 26 91 02 06 E-mail: CRUZ & CO Contact: Mr Nicholas Cruz & Mr Sergio García Suite 19 & 21, 1st Floor Watergardens 3 P.O. Box 883 Gibraltar Phone: + 350 76552 Fax: +350 76553 E-mail: Web Site: DR. PRYMUSALA & COLLEAGUES MUNICH Contact: Mr Manfred Prymusala Nymphenburger Str 148, 80634 Munich, Phone: +49 89 13 27 23 Fax: +49 89 13 27 43 E-mail: Web site: DR PRYMUSALA & COLLEAUES HALLERTAU Contact: Mr Manfred Prymusala Mainburger Straβe 19 84072 Au i.d. Hallertau, Germany Phone: +49 87528667-0 Fax: +49 8752 8667-22 E-mail: Web site: ROJAS & STANHAM LLP Contact: Mr Marcos Rojas 520 Brickell key Drive, Suite 301 Miami, FL 33131 Phone: (305) 374-3800 Fax: (305) 374-3491 E-mail: Web site: INDIJ, LICHTMANN, MARTÍNEZ RAYMONDA ABOGADOS Contact: Mr Alberto Indij Estudio, Talcahuano 718, Piso 10 1013 Buenos Aires, Argentina Phone: +5411 43 72 92 87/8 Fax: +5411 43 73 87 22 E-mail: Web site:

JOSE SERRAO, DIAS SILVA e ASSOCIADOS RL LISBON Contact: Mr Jose Serrao Rua Luciano Coreiro, nº 123-4º Esq 1050-139 Lisbon, Portugal Phone: +351 21 310 33 20 Fax: +351 21 310 33 21 E-mail: Web site: JOSE SERRAO, DIAS SILVA e ASOCIADOS RL PORTO Contact: Mr Jose Serrao Rua Joao das Regras, nº 284-3 Salas 7 e 8 4000-291 Porto, Portugal Phone: +351 222 011 222 Fax: +351 222 011 217 E-mail: Web site: JOSÉ SERRAO, DIAS SILVA e ASOCIADOS RL ALBUFEIRA Contact: Mr Josë Serrao Rua do Inico – Edificio Atlis Fraçao G –Cerro Alagoa 8200-139 Albufeira, Portugal Phone: +351 213 103 320 Fax: +351 213 103 321 E-mail: Web site: KOVÁCS RÉTI SZEGHEO Attorneys at law Contact: Mr András Réti Zugligeti út 41 1121 Budapest, Hungary Phone: +361 275 27 85 Fax: +361 275 27 84 E-mail: Web site: MADRAZO & ARMIDA S.C. Contact: Mr Ignacio Armida Bosque de Ciruelos nº 180, 5º piso Bosque de las Lomas 11700 Mexico D.F. Mexico Phone: +52 55 55 96 8102/8131/5803 Fax: +52 55 55 96 86 59 E-mail: NEUMAYER, WALTER & HASLINGER Contact: Mr Johannes Neumayer Baumannstraβe 9/11 1030 Vienna, Austria Phone: +43 171 28 479 Fax: +43 171 45 247 E-mail: NOCAROVÁ JAŠEK & PARTNERS, V.O.S. Contact: Mr Vladimír Jašek and Mrs Zdenka Nocarová Národní 19 1- 110 00 Prague, Czech Republic Phone: + 420 224 232 578/ +420 224 233 706 Fax: + 420 224 32 578 / +420 224 233 706 E-mail: Web site: KIRITSAKAS, MAVROMICHALIS, GAKI &ASSOCIATES (KMG) Contact: Mr Gregory Kiritsakas and Mrs Poli Gaki 1, K. Lourou Str., 115 28 Athens, Greece Phone: + 30 210 7484 560 Fax: +30 210 7484 562 E-mail: Web site:

B.G.I. WORLD SECRETARIAT Contact: Maria Martinez Castro C/ Generalife 9 - Aloha Pueblo 29660 Nueva Andalucía, Malaga, Spain Tel: +34 952.812.100 Fax: +34 952.812.767 E-mail: Web Page: